PSG-Anschlussleitung Connecting lead PSG Câble de
Transcription
PSG-Anschlussleitung Connecting lead PSG Câble de
PSG-Anschlussleitung Connecting lead PSG Câble de raccordement PSG Weinmann PSG Heinen + Löwenstein PSG Nihon Kohden (Jäger) PSG MAP / Embla PSG Universalkabel PSG / Universal cable PSG / Câble universel PSG Stimotron PSG Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Device description and instructions for use Description et mode d'emploi WM 24037 WM 23904 WM 23908 WM 23929 WM 23976 WM 23941 Deutsch 3 English 26 Français 48 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Deutsch 1 4 Vorkonfektionierte Kabel ............................................................... 4 Universalkabel ............................................................................... 5 Anschluss an Geräte ...................................................................... 6 1.3.1 1.3.2 1.3.3 Weinmann Schlaftherapiegeräte ................................................................ 6 CAPNOsleep ............................................................................................. 7 Analogbox D⁄A ......................................................................................... 8 1.4 1.5 1.6 Pinbelegung der Westernbuchse .................................................... 9 Signalausgänge an den Therapiegeräten ...................................... 10 Sicherheitshinweise ..................................................................... 10 2 Gerätebeschreibung 12 2.1 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................. 12 Funktionsbeschreibung ................................................................ 13 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Spezielle Kabel für verbreitete PSG-Systeme: ........................................... 13 Universalkabel für andere PSG-Systeme: .................................................. 13 Y-Verteiler .............................................................................................. 13 3 WM 16250g 07/2012 Übersicht 1.1 1.2 1.3 PSG-Anschlussleitung anschließen 14 3.1 Geräte anschließen ...................................................................... 14 3.1.1 3.1.2 3.1.3 Weinmann Therapiegeräte ...................................................................... 14 CAPNOsleep ........................................................................................... 14 Analogbox D⁄A ....................................................................................... 15 3.2 3.3 PSG anschließen .......................................................................... 15 Universalkabel verwenden ........................................................... 16 3.3.1 3.3.2 Adernbelegung ....................................................................................... 16 Universalkabel konfektionieren ............................................................... 17 3.4 Tipps zum Anpassen von PSG-Einstellungen ................................. 17 3.4.1 3.4.2 Flowanalyse ............................................................................................ 18 Kalibrierung ............................................................................................ 18 3.5 Kalibrierdaten ............................................................................. 19 3.5.1 3.5.2 Erklärung der Abkürzungen ..................................................................... 19 Signale und Werte .................................................................................. 19 3.6 Voreingestellte Signalausgänge ................................................... 21 4 4.1 4.2 5 Wartung und Entsorgung 22 Garantie 23 Wartung ..................................................................................... 22 Entsorgung ................................................................................. 22 PSG-Anschlussleitung DE 3 Übersicht 1 Übersicht Nr. 1 2 3 T 3 4 5 PSG-Hersteller Stimotron Artikelnr Steckertyp WM 23941 BNC-Stecker Klinkenstecker Nihon Kohden (Jäger) WM 23908 2,5 mm Klinkenstecker MAP / Embla WM 23929 3,5 mm Heinen + Löwenstein WM 23904 Westernstecker Weinmann WM 24037 Westernstecker WM 16250g 07/2012 4 5 2 O T 1 O T O T O 1.1 Vorkonfektionierte Kabel 4 DE PSG-Anschlussleitung Übersicht 1.2 Universalkabel 1 2 1 3 T Nr. 1 2 Bezeichnung Blanke Adern Isolierte Ader Isolierte Ader Beschreibung Bilden die Masse. Bildet den Pluspol für das Gleichspannungssignal Therapiedruck (T) der Therapiegeräte. Bildet den Pluspol für den oszillatorischen Druck (O) der Therapiegeräte. WM 16250g 07/2012 3 O PSG-Anschlussleitung DE 5 Übersicht 1.3 Anschluss an Geräte 1.3.1 Weinmann Schlaftherapiegeräte 1 2 PSG-Anschlussleitung P SG Nr. Bezeichnung 1 Analogausgang 2 PSG-Anschlussleitung 3 Y-Verteiler 6 DE PSG-Anschlussleitung Beschreibung Dient zum Anschluss an Geräte oder Computer zur Einstellung, Anzeige und Auswertung von Therapiedaten. Dient zur Übertragung der Ausgangssignale von Weinmann Therapiegeräten zu den analogen Eingängen von Polysomnografen (PSG) verschiedener Hersteller. Dient zum parallelen, gleichzeitigen Anschluss von Therapiegeräten an ein PSGSystem und die PC-Software WEINMANNsupport. WM 16250g 07/2012 3 Übersicht 1.3.2 CAPNOsleep 1 Nr. 2 Bezeichnung 1 CAPNOsleep 2 WM 16250g 07/2012 Adapter Beschreibung Kapnograf zur Überwachung des CO2-Gehaltes in der Ausatemluft des Patienten Dient zum Anschluss von CAPNOsleep an einen Polysomnografen (PSG) PSG-Anschlussleitung DE 7 Übersicht 1.3.3 Analogbox D⁄A 1 Kanal 7+8 Nr. Kanal 5+6 Bezeichnung 1 Analogbox D⁄A 2 Signalausgang des Therapiegerätes 3 PSG-Anschlussleitung 8 DE PSG-Anschlussleitung Kanal 3+4 2 Kanal 1+2 Beschreibung Dient zur Umwandlung digitaler Signale von WEINMANN Therapiegeräten in analoge Daten. Dient zum Anschluss an Geräte oder Computer zur Einstellung, Anzeige und Auswertung von Therapiedaten. Dient zur Übertragung der Ausgangssignale von Weinmann Therapiegeräten zu den analogen Eingängen von Polysomnografen (PSG) verschiedener Hersteller. WM 16250g 07/2012 3 Übersicht 1.4 Pinbelegung der Westernbuchse 123456 Pin 1 2 3 4 5 6 Signal Analogkanal 2* +12 V RS-485 A RS-485 B Gemeinsame Masse Analogkanal 1** abweichend bei SOMNObalance bis einschließlich FirmwareVersion 4.0: Analogkanal 1 ** abweichend bei SOMNObalance bis einschließlich FirmwareVersion 4.0: Analogkanal 2 WM 16250g 07/2012 * PSG-Anschlussleitung DE 9 Übersicht 1.5 Signalausgänge an den Therapiegeräten SOMNOsmart SOMNOsmart 2 SOMNOset SOMNOsoft + SOMNObalance/SOMNOsoft 2 SOMNOvent CR SOMNOvent auto-S SOMNOvent auto-ST Druck Flow ODS OPP • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Leckage •* • • • • • • rAMV Status • • • • • • • * Leckage ist bei SOMNOsmart 2 nur unter folgenden Bedingungen einstellbar: • WEINMANNsupport V 1.05 • SOMNOsmart 2 ab Firmware-Version 3.0 Aktuelle Details finden Sie auch in der Datei „liesmich.txt“ von WEINMANNsupport. 1.6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise kennzeichnen eine sicherheitsrelevante Information. Sie finden Sicherheitshinweise innerhalb von Handlungsanleitungen vor einem Handlungsschritt, der eine Gefährdung für Personen oder Gegenstände enthält. 10 DE • dem Warnsymbol (Piktogramm), • einem Signalwort zur Kennzeichnung der Gefahrenstufe • Informationen zur Gefahr sowie • Anweisungen zur Vermeidung der Gefahr. PSG-Anschlussleitung WM 16250g 07/2012 Sicherheitshinweise bestehen aus Übersicht Die Warnhinweise erscheinen je nach Grad der Gefährdung in vier Gefahrenstufen: Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kommt es zu schweren irreversiblen Verletzungen oder zum Tod. Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen. Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu leichten oder mittleren Verletzungen kommen. Kennzeichnet Sachgefahren. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu Sachschäden kommen. WM 16250g 07/2012 Enthält nützliche Informationen und Tipps. PSG-Anschlussleitung DE 11 Gerätebeschreibung 2 Gerätebeschreibung 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die PSG-Anschlussleitung dient zur Übertragung der Ausgangssignale von Weinmann Schlaftherapiegeräten zu den analogen Eingängen von Polysomnografen (PSG) verschiedener Hersteller. Die meisten Weinmann Schlaftherapiegeräte verfügen über zwei analoge Signalausgänge, die eine Auswahl von Signalen wie z. B. Druck oder Flow zur Verfügung stellen. Die Ausgangssignale bilden eine Ergänzung oder Aufwertung der vorhandenen PSG-Signale. Die Auswahl der Ausgangssignale erfolgt in der PC-Software WEINMANNsupport. Es können 2 der jeweils maximal verfügbaren Signale ausgewählt und den beiden Analogkanälen der Therapiegeräte zugeordnet werden. Die PSG-Anschlussleitung ist zur Verwendung mit folgenden Weinmann Geräten bestimmt: SOMNOsmart • SOMNOsmart 2 • SOMNOset • SOMNOsoft + • SOMNObalance (e) • SOMNOsoft 2 (e) • SOMNOvent CR • SOMNOvent auto-S • SOMNOvent auto-ST • CAPNOsleep WM 16250g 07/2012 • 12 DE PSG-Anschlussleitung Gerätebeschreibung 2.2 Funktionsbeschreibung Der Anschluss der Ausgangsgeräte an das PSG-System erfolgt durch die Verbindung der Westernbuchse des Therapiegerätes, des CAPNOsleep oder der Analogbox D⁄A mit den Analogeingängen des PSG-Systems über eines der folgenden Kabel, die zum Teil für verbreitete PSG-Systeme vorkonfektioniert sind. 2.2.1 Spezielle Kabel für verbreitete PSG-Systeme: Hersteller Weinmann PSG Nihon Kohden PSG (Jäger) MAP / Embla PSG Stimotron PSG Heinen + Löwenstein und Respironics PSG Artikelnummer WM 24037 WM 23908 WM 23929 WM 23941 WM 23904 2.2.2 Universalkabel für andere PSG-Systeme: Universalkabel mit offenen Kabelenden WM 23976 Es sind weitere spezielle Kabel z. B. für Wandverkabelungen vorhanden. Der Hersteller des PSG-Systems kann Kabelanpassungen oder Steckerkonfigurationen auf der Basis des Universalkabels WM 23976 durchführen. 2.2.3 Y-Verteiler WM 16250g 07/2012 Der Y-Verteiler WM 24972 ist ein Kabeladapter zum parallelen, gleichzeitigen Anschluss von Therapiegeräten an ein PSG-System und die PC-Software WEINMANNsupport. PSG-Anschlussleitung DE 13 PSG-Anschlussleitung anschließen 3 PSG-Anschlussleitung anschließen 3.1 Geräte anschließen 3.1.1 Weinmann Therapiegeräte Y-Verteiler Analogausgang P SG 1. Stecken Sie den Westernstecker der PSG-Anschlussleitung in den Analogausgang des Therapiegerätes. 2. Wenn notwendig, verwenden Sie einen Y-Verteiler. 3.1.2 CAPNOsleep Adapter WM 16250g 07/2012 1. Schließen Sie das Gerät über den mitgelieferten Adapter an. 14 DE PSG-Anschlussleitung PSG-Anschlussleitung anschließen 3.1.3 Analogbox D⁄A PSG-Anschlussleitung 1. Schließen Sie die Analogbox D⁄A an das Therapiegerät an. 2. Wählen Sie die mit dem gewünschten Ausgangssignal belegte Buchse an der Analogbox D⁄A aus. Die Zuordnung der Ausgangssignale des Therapiegerätes zu den Buchsen der Analogbox D⁄A finden Sie in der jeweiligen Gebrauchsanweisung für Klinikpersonal. Dort finden Sie auch die Angaben zu den Kalibrierdaten. Beachten Sie auch die Gebrauchsanweisung der Analogbox D⁄A. 3. Stecken Sie den Westernstecker der PSG-Anschlussleitung in die gewählte Buchse der Analogbox D⁄A. 3.2 PSG anschließen 1. Wählen Sie eine geeignete Anschlussleitung für Ihren PSG aus. 2. Schließen Sie die Anschlussleitung mit den geeigneten Steckern an den PSG an (siehe „1.1 Vorkonfektionierte Kabel“, Seite 4). oder: WM 16250g 07/2012 Passen Sie mit dem Universalkabel die Anschlussleitung individuell an den PSG an. PSG-Anschlussleitung DE 15 PSG-Anschlussleitung anschließen 3.3 Universalkabel verwenden 3.3.1 Adernbelegung 1 T 2 1 3 O Die Leitung enthält zwei Adernpaare T und O. Die jeweiligen Adern transportieren je nach Ausgangsgerät unterschiedliche Signale: Ausgangsgerät Weinmann Therapiegerät CAPNOsleep Analogbox D⁄A Signal „T“ „O“ Masse Kapnogramm etCO2 Masse Kanal 2/4/6/8 * Kanal 1/3/5/7 * Masse Abhängig von der ausgewählten Buchse der Analogbox D⁄A. Beachten Sie hierzu die Gebrauchsanweisung der Analogbox D⁄A und des verwendeten Therapiegerätes. Für die Therapiegeräte (außer SOMNOsmart) ist die Belegung der Adern 2 und 3 über WEINMANNsupport frei einstellbar. Jeweils zwei der Werte können angezeigt werden (siehe „1.5 Signalausgänge an den Therapiegeräten“, Seite 10). 16 DE PSG-Anschlussleitung WM 16250g 07/2012 * Ader 2: Isolierte Ader 3: Isolierte Ader 1: Blanke Adern 2: Isolierte Ader 3: Isolierte Ader 1: Blanke Adern 2: Isolierte Ader 3: Isolierte Ader 1: Blanke Adern PSG-Anschlussleitung anschließen 3.3.2 Universalkabel konfektionieren 1. Wählen Sie einen geeigneten Steckertyp für Ihren PSG aus. Sachschaden durch falschen Anschluss! Eine falsche Polung kann zu Fehlern bei der Datenübertragung und zu Schäden am Gerät führen. Achten Sie auf die korrekte Polung, wenn Sie das Universalkabel konfektionieren. 2. Konfektionieren Sie das Universalkabel mit dem geeigneten Stecker. 3.4 Tipps zum Anpassen von PSGEinstellungen Passen Sie die Einstellungen des PSG individuell an, wenn notwendig. Die Einstellungen sind abhängig von der jeweiligen Kombination von Therapiegeräten mit PSG verschiedener Hersteller und den gewünschten Ergebnissen. Führen Sie Arbeiten an unbekannten Systemen immer in Absprache mit z. B. einem Vertreter des PSG-Herstellers oder der EDV-Abteilung durch. So vermeiden Sie Schadenersatzforderungen bei Datenverlust oder Serviceeinsätze von Fremdfirmen. WM 16250g 07/2012 Beachten Sie bei der Anpassung der PSG-Einstellungen folgende Punkte: • Stellen Sie den PSG so ein, dass das Signal des Therapiegerätes jederzeit korrekt im Polysomnogramm dargestellt wird, das heißt die anliegende Spannung korrekt in z. B. Druck oder Flow umgerechnet wird. • Um eine korrekte Umrechnung der Spannung in die Ausgangssignale zu erreichen, stellen Sie den physikalischen Wertebereich, den dazugehörigen elektrischen Wertebereich und die Abtastrate der Signale im PSG-System ein. Beispiel: • physikalischer Wertebereich: 0 - 20 hPa PSG-Anschlussleitung DE 17 PSG-Anschlussleitung anschließen • elektrischer Wertebereich: 0 - 1 V DC • Abtastrate: mindestens 32 Hz, empfohlen 64 Hz 3.4.1 Flowanalyse Die Abtastrate wird von vielen PSG vorgeschrieben, damit die PCSoftware die Signale verarbeiten kann. Beispiele: • Um ein eingespeistes Flowsignal für die automatischen Flowanalysen zu verwenden, benötigt z. B. die Weinmann PCSoftware SOMNOlab eine Abtastrate von 32 Hz. • Die Flowanalyse funktioniert in einigen Systemen nur dann optimal, wenn der Flow als Wechselspannungssignal eingespeist wird, z. B. bei -1 bis +1 V AC. • Verwenden Sie bei SOMNOlab immer den vom Therapiegerät eingespeisten Flow für die Analyse. Das eingespeiste Signal hat eine bessere Qualität als das direkt gemessene Flowsignal und wird von der PC-Software besser verarbeitet. 3.4.2 Kalibrierung Bei einigen Systemen ist die Kalibrierung des Nullpunktes und eines Wertes in der Mitte des Messbereiches möglich. Beachten Sie bei der Kalibrierung folgende Punkte: Häufig müssen Sie für die Kalibrierung der Signale die Atmung mit einer Atemmaske simulieren, damit Werte wie z. B. Leckage verwertbar werden. • In der Initialisierungsphase werden einige Signale, z. B. rAMV, über einen begrenzten Zeitraum intern kalibriert und deshalb nicht korrekt angezeigt. Simulieren Sie in diesem Fall die Atmung über die Initialisierungsphase hinaus. WM 16250g 07/2012 • 18 DE PSG-Anschlussleitung PSG-Anschlussleitung anschließen 3.5 Kalibrierdaten 3.5.1 Erklärung der Abkürzungen Signal Druck ODS Flow Leckage rAMV OPP Beschreibung Aktueller Therapiedruck des Therapiegerätes Oszillierendes Drucksignal zur Unterscheidung zentraler und obstruktiver Apnoen Aktueller Atemfluss des Patienten Verlustflow durch falsches Anlegen der Atemmaske Relatives Atemminutenvolumen Obstructive Pressure Peak zur Unterscheidung zentraler und obstruktiver Apnoen 0: keine Atmung (Nobreath) 1: Exspiration Status 2: Inspiration (spontan) 3: Inspiration (timed) 3.5.2 Signale und Werte Signal Druck ODS WM 16250g 07/2012 Druck ODS Flow Leckage Druck Flow Leckage Werte SOMNOsmart 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 % SOMNOsmart 2, SOMNOset 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 % 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min (bei SOMNOsmart 2 erst ab Version 3) SOMNOsoft + 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min PSG-Anschlussleitung DE 19 PSG-Anschlussleitung anschließen Werte CAPNOsleep Kapnogramm / etCO2 0 - 1 V DC ≡ 0 - 75 mmHg SOMNObalance (e)/SOMNOsoft 2 (e) 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa Druck (bis einschließlich Firmware-Version 3.0: 0 - 25 hPa) Flow 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min Leckage 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min rAMV 0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 % OPP 0 - 1 V DC ≡ -100 - +100 SOMNOvent CR 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa Druck (bis einschließlich Firmware-Version 4.0: 0 - 22 hPa) Flow 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min Leckage 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min SOMNOvent auto-S, SOMNOvent auto-ST Druck 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa Flow 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min rAMV 0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 % Leckage 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min Status 0 - 1 V DC ≡ 0 - 3 WM 16250g 07/2012 Signal 20 DE PSG-Anschlussleitung PSG-Anschlussleitung anschließen 3.6 Voreingestellte Signalausgänge Folgende Signale sind zur Anzeige in WEINMANNsupport voreingestellt: Analogkanal 1 SOMNOsmart SOMNOsmart 2 SOMNOset SOMNOsoft + Analogkanal 2 Druck ODS Leckage (bis SN 2411: Druck) Flow WM 16250g 07/2012 SOMNObalance (e)/ SOMNOsoft 2 (e) SOMNOvent CR Leckage SOMNOvent auto-S, SOMNOvent auto-ST PSG-Anschlussleitung DE 21 Wartung und Entsorgung 4 Wartung und Entsorgung 4.1 Wartung Die PSG-Anschlussleitung ist wartungsfrei. 4.2 Entsorgung WM 16250g 07/2012 Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Für die fachgerechte Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an einen zugelassenen, zertifizierten Elektronikschrottverwerter. Dessen Adresse erfragen Sie bei Ihrer/Ihrem Umweltbeauftragten oder Ihrer Stadtverwaltung. 22 DE PSG-Anschlussleitung Garantie 5 Garantie Weinmann garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass das Produkt bei bestimmungsgemäßem Gebrauch frei von Mängeln ist. Bei Produkten, die laut Kennzeichnung einen kürzeren Haltbarkeitszeitraum als zwei Jahre haben, endet die Garantie mit Ablauf des auf der Verpackung oder Gebrauchsanweisung angegebenen Verfallsdatums. Voraussetzung für die Ansprüche aus der Garantie ist die Vorlage eines Kaufbelegs, aus dem sich Verkäufer und Kaufdatum ergeben. Wir gewähren keine Garantie bei: • Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung • Bedienungsfehler • unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Behandlung • Fremdeingriff durch nicht autorisierte Personen in das Therapiegerät zu Reparaturzwecken • höherer Gewalt, wie z. B. Blitzschlag usw. • Transportschaden aufgrund unsachgemäßer Verpackung bei Rücksendungen • nicht durchgeführter Wartung • Betriebsbedingter Abnutzung und üblichem Verschleiß. WM 16250g 07/2012 Dazu zählen beispielhaft folgende Komponenten: • Filter • Batterien und Akkus • Artikel für den Einmalgebrauch usw. • Nichtverwendung von Originalersatzteilen Weinmann haftet nicht für Mangelfolgeschäden, sofern sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen oder bei leicht fahrlässiger Verletzung von Leib oder Leben. PSG-Anschlussleitung DE 23 Garantie Weinmann behält sich das Recht vor, nach seiner Wahl den Mangel zu beseitigen, eine mangelfreie Sache zu liefern oder den Kaufpreis angemessen herabzusetzen. Bei Ablehnung eines Garantieanspruches übernehmen wir nicht die Kosten für den Hin- und Rücktransport. WM 16250g 07/2012 Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon unberührt. 24 DE PSG-Anschlussleitung Contents Contents English Weinmann sleep therapy devices ............................................................ 29 CAPNOsleep .......................................................................................... 30 Analogbox D⁄A ....................................................................................... 31 1.4 1.5 1.6 Pin assignment of the modular jack ............................................. 32 Signal outputs on the therapy devices .......................................... 33 Safety information ....................................................................... 33 Description of device 35 2.1 2.2 Use in accordance with purpose .................................................. 35 Description of function ................................................................ 36 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Special cables for common PSG systems .................................................. 36 Universal cable for other PSG systems ..................................................... 36 Y-shaped distributor ............................................................................... 36 3 Connect PSG connecting lead 37 3.1 Connect devices .......................................................................... 37 3.1.1 3.1.2 3.1.3 Weinmann therapy devices ..................................................................... 37 CAPNOsleep .......................................................................................... 37 Analogbox D⁄A ....................................................................................... 38 3.2 3.3 Connect PSG ............................................................................... 38 Use a universal cable ................................................................... 39 3.3.1 3.3.2 Strand assignment .................................................................................. 39 Assemble universal cable ........................................................................ 39 3.4 Hints for adapting PSG settings ................................................... 40 3.4.1 3.4.2 Flow analysis .......................................................................................... 40 Calibration ............................................................................................. 41 3.5 Calibration data .......................................................................... 41 3.5.1 3.5.2 Explanation of abbreviations ................................................................... 41 Signals and values .................................................................................. 42 3.6 Pre-set signal outputs .................................................................. 43 4 4.1 4.2 5 EN 27 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 26 Overview Pre-assembled cables .................................................................. 27 Universal cable ............................................................................ 28 Connection to devices ................................................................. 29 Servicing and disposal 44 Warranty 45 Servicing ..................................................................................... 44 Disposal ...................................................................................... 44 Connecting lead PSG WM 16250g 07/2012 1 1.1 1.2 1.3 Overview 1 Overview 1 No. T T O 3 4 PSG manufacturer Stimotron Nihon Kohden (Jäger) MAP / Embla Heinen + Löwenstein Weinmann Article no. WM 23941 WM 23908 WM 23929 WM 23904 WM 24037 5 Plug type BNC plug Jack plug 2.5 mm Jack plug 3.5 mm Modular plug Modular plug WM 16250g 07/2012 1 2 3 4 5 2 O T O T O 1.1 Pre-assembled cables Connecting lead PSG EN 27 Overview 1.2 Universal cable 1 T 2 1 3 O WM 16250g 07/2012 No. Name Description 1 Bare strands For grounding. 2 Forms the positive pole for the direct Insulated strand voltage signal therapy pressure (T) of the therapy devices. 3 Forms the positive pole for oscillating Insulated strand pressure (O) of the therapy devices. 28 EN Connecting lead PSG Overview 1.3 Connection to devices 1.3.1 Weinmann sleep therapy devices 1 2 PSG connecting lead P SG 3 No. 1 Name Analog output 2 PSG connecting lead 3 WM 16250g 07/2012 Y-shaped distributor Description For connecting to devices or computers to set, display and evaluate therapy data. For transmitting the output signals of Weinmann therapy devices to the analog ports of polysomnographs (PSGs) made by various manufacturers. For the parallel, simultaneous connection of therapy devices to a PSG system and the WEINMANNsupport PC software. Connecting lead PSG EN 29 Overview 1.3.2 CAPNOsleep 1 No. 1 2 Name CAPNOsleep Adapter WM 16250g 07/2012 2 Description Capnograph for monitoring the CO2 content of the air exhaled by the patient For connecting CAPNOsleep to a polysomnograph (PSG) 30 EN Connecting lead PSG Overview 1.3.3 Analogbox D⁄A 1 3 2 Channels 7+8 Channels 5+6 Channels 3+4 Channels 1+2 No. 1 Name Analogbox D⁄A 2 Signal output of the therapy device 3 WM 16250g 07/2012 PSG connecting lead Description For converting digital signals from WEINMANN therapy devices to analog data. For connecting to devices or computers to set, display and evaluate therapy data. For transmitting the output signals of Weinmann therapy devices to the analog ports of polysomnographs (PSGs) made by various manufacturers. Connecting lead PSG EN 31 Overview 1.4 Pin assignment of the modular jack 123456 Pin 1 2 3 4 5 6 Signal Analog channel 2* +12 V RS-485 A RS-485 B Shared ground Analog channel 1** deviates in the case of SOMNObalance up to and including firmware Version 4.0: analog channel 1 ** deviates in the case of SOMNObalance up to and including firmware Version 4.0: analog channel 2 WM 16250g 07/2012 * 32 EN Connecting lead PSG Overview 1.5 Signal outputs on the therapy devices SOMNOsmart SOMNOsmart 2 SOMNOset SOMNOsoft + SOMNObalance /SOMNOsoft 2 SOMNOvent CR SOMNOvent auto-S SOMNOvent auto-ST Pressure Flow • • • • • • • • • • • • • • • OPS • • • OPP Leakage rRMV Status • •* • • • • • • • • • • • • • * Leakage can only be set on SOMNOsmart 2 under the following conditions: • WEINMANNsupport V 1.05 • SOMNOsmart 2 from firmware Version 3.0 onwards For current details, see also the “readme.txt” file in WEINMANNsupport. 1.6 Safety information Safety instructions indicate information relevant to safety. You will find safety instructions within instructions before a step which includes a risk to people or objects. WM 16250g 07/2012 Safety instructions consist of • the warning symbol (pictogram), • a word to indicate the level of hazard • information about the hazard and • instructions on how to avoid the hazard. There are four levels of warning instruction, depending on the degree of hazard. Connecting lead PSG EN 33 Overview Indicates an unusually extreme hazardous situation. If you do not follow this instruction, severe, irreversible injuries or death will result. Indicates an unusually extreme hazardous situation. If you do not follow this instruction, severe, irreversible or fatal injuries may result. Indicates a hazardous situation. If you do not follow this instruction, mild or moderate injuries may result. Indicates material hazards. If you do not follow this instruction, material damage may result. WM 16250g 07/2012 Contains useful information and hints. 34 EN Connecting lead PSG Description of device 2 Description of device 2.1 Use in accordance with purpose The PSG connecting lead is for transmitting the output signals of Weinmann sleep therapy devices to the analog ports of polysomnographs (PSGs) made by various manufacturers. Most Weinmann sleep therapy devices have two analog signal outputs which provide a selection of signals such as pressure or flow, for example. The output signals supplement or upgrade existing PSG signals. The output signals are selected in the WEINMANNsupport PC software. 2 of the maximum available signals in each case can be selected and assigned to the two analog channels of the therapy devices. The PSG connecting lead is intended for use with the following Weinmann devices: SOMNOsmart • SOMNOsmart 2 • SOMNOset • SOMNOsoft + • SOMNObalance (e) • SOMNOsoft 2 (e) • SOMNOvent CR • SOMNOvent auto-S • SOMNOvent auto-ST • CAPNOsleep WM 16250g 07/2012 • Connecting lead PSG EN 35 Description of device 2.2 Description of function The output devices are connected to the PSG system by connecting the modular jack of the therapy device, the CAPNOsleep or the Analogbox D⁄A to the analog ports of the PSG system by one of the following cables, some of which are pre-assembled for common PSG systems. 2.2.1 Special cables for common PSG systems Manufacturer Weinmann PSG Nihon Kohden (Jäger) PSG MAP / Embla PSG Stimotron PSG Heinen + Löwenstein and Respironics PSG Article number WM 24037 WM 23908 WM 23929 WM 23941 WM 23904 2.2.2 Universal cable for other PSG systems Universal cable with open cable ends WM 23976 Other special cables are available - for wall cabling systems, for example. The manufacturer of the PSG system can modify cables or plug configurations on the basis of universal cable WM 23976. 2.2.3 Y-shaped distributor WM 16250g 07/2012 Y-shaped distributor WM 24972 is a cable adapter for the parallel, simultaneous connection of therapy devices to a PSG system and the WEINMANNsupport PC software. 36 EN Connecting lead PSG Connect PSG connecting lead 3 Connect PSG connecting lead 3.1 Connect devices 3.1.1 Weinmann therapy devices Y-shaped distributor Analog output P SG 1. Plug the modular plug of the PSG connecting lead into the analog output of the therapy device. 2. Use a Y-shaped distributor if necessary. 3.1.2 CAPNOsleep Adapter WM 16250g 07/2012 1. Connect the device using the adapter supplied. Connecting lead PSG EN 37 Connect PSG connecting lead 3.1.3 Analogbox D⁄A PSG connecting lead 1. Connect the Analogbox D⁄A to the therapy device. 2. Select the jack with the desired output signal on the Analogbox D⁄A. Assignment of the output signals of the therapy device to the jacks of the Analogbox D⁄A can be found in the relevant instructions for use for hospital staff, where you will also find information about calibration data. You should also follow the instructions for use for the Analogbox D⁄A. 3. Plug the modular plug of the PSG connecting lead into the selected jack of the Analogbox D⁄A. 3.2 Connect PSG 1. Select a suitable connecting lead for your PSG. 2. Connect the connecting lead with the appropriate plugs to the PSG (see “1.1 Pre-assembled cables” on page 27). Alternatively, WM 16250g 07/2012 adapt the connecting lead individually to the PSG using the universal cable. 38 EN Connecting lead PSG Connect PSG connecting lead 3.3 Use a universal cable 3.3.1 Strand assignment 1 2 1 3 T O The cable contains two split-wire pairs T and O. The relevant strands transport different signals depending on the output device. Output device Strand 2: Insulated strand Weinmann therapy 3: Insulated strand device 1: Bare strands 2: Insulated strand CAPNOsleep 3: Insulated strand 1: Bare strands 2: Insulated strand Analogbox D⁄A 3: Insulated strand 1: Bare strands * Signal “T” “O” Ground Capnogram etCO2 Ground Channel 2/4/6/8 * Channel 1/3/5/7 * Ground Depending on the selected jack of the Analogbox D⁄A. For this purpose, see the instructions for use of the Analogbox D⁄A and the therapy device. WM 16250g 07/2012 For therapy devices (apart from SOMNOsmart), assignment of strands 2 and 3 can be set freely using WEINMANNsupport. Two of the values in each case can be displayed (see “1.5 Signal outputs on the therapy devices” on page 33). 3.3.2 Assemble universal cable 1. Select a suitable plug type for your PSG. Connecting lead PSG EN 39 Connect PSG connecting lead Material damage can be caused by an incorrect connection! Incorrect polarity can lead to data transmission errors and to damage to the device. Ensure polarity is correct when you assemble the universal cable. 2. Assemble the universal cable with the appropriate plug. 3.4 Hints for adapting PSG settings Adapt PSG settings individually if necessary. Settings depend on the combination of therapy devices with the PSGs of different manufacturers and the results desired. Always perform work on unknown systems in discussion with a representative of the PSG manufacturer, for example, or the IT department. This will avoid claims for damages in the event of data loss or third-party companies being called in. Note the following when adapting PSG settings. • Adjust the PSG so that the signal from the therapy device is always displayed correctly in the polysomnogram - in other words, the prevailing voltage is correctly converted into pressure or flow, for example. • To achieve a correct conversion of voltage into the output signals, set the physical value range, the associated electrical value range and the scanning rate for the signals in the PSG system. • Physical value range: 0 - 20 hPa • Electrical value range: 0 - 1 V DC • Scanning rate: minimum 32 Hz, recommended 64 Hz 3.4.1 Flow analysis The scanning rate is specified by many PSGs so that the PC software can process the signals. Examples 40 EN Connecting lead PSG WM 16250g 07/2012 Example Connect PSG connecting lead • To use a supplied flow signal for automatic flow analyses, the Weinmann SOMNOlab PC software, for example, uses a scanning rate of 32 Hz. • In some systems, flow analysis only works perfectly if flow is supplied in the form of an alternating voltage signal, e.g. at -1 to +1 V AC. • For SOMNOlab, always use the flow supplied by the therapy device for analysis. The signal supplied is of a better quality than the flow signal measured directly and is processed better by the PC software. 3.4.2 Calibration With some systems, it is possible to calibrate the zero point and a value in the centre of the measuring range. Note the following points for calibration. • You frequently have to simulate breathing with a breathing mask for calibrating signals so that values such as leakage, for example, can be used. • In the initialization phase, some signals such as rRMV are calibrated internally over a limited period and are therefore not displayed correctly. In this case, simulate breathing beyond the initialization phase. 3.5 Calibration data 3.5.1 Explanation of abbreviations Signal Pressure WM 16250g 07/2012 OPS Flow Leakage Description Current therapy pressure of therapy device Oscillating pressure signal to distinguish between central and obstructive apneas Patient’s current respiratory flow rate Flow lost as a result of breathing mask being put on incorrectly Connecting lead PSG EN 41 Connect PSG connecting lead Signal rRMV OPP Description Relative respiratory minute volume Obstructive pressure peak to distinguish between central and obstructive apneas 0: no breath (Nobreath) 1: Exhalation Status 2: Inspiration (spontaneous) 3: Inspiration (timed) 3.5.2 Signals and values Values SOMNOsmart Pressure 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa OPS 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 % SOMNOsmart 2, SOMNOset Pressure 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa OPS 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 % Flow 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min Leakage (for SOMNOsmart 2 only from Version 3 onwards) SOMNOsoft + Pressure 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa Flow 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min Leakage 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min CAPNOsleep Capnogram / etCO2 0 - 1 V DC ≡ 0 - 75 mmHg SOMNObalance (e)/SOMNOsoft 2 (e) 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa Pressure (up to and including firmware Version 3.0: 0 - 25 hPa) Flow 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min Leakage 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min rRMV 0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 % OPP 0 - 1 V DC ≡ -100 - +100 42 EN Connecting lead PSG WM 16250g 07/2012 Signal Connect PSG connecting lead Signal Pressure Flow Leakage Pressure Flow rRMV Leakage Status Values SOMNOvent CR 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa (up to and including firmware Version 4.0: 0 - 22 hPa) 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min SOMNOvent auto-S, SOMNOvent auto-ST 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min 0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 % 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min 0 - 1 V DC ≡ 0 - 3 3.6 Pre-set signal outputs The following signals are pre-set for display in WEINMANNsupport. Analog channel 1 SOMNOsmart SOMNOsmart 2 SOMNOset SOMNOsoft + Analog channel 2 Pressure OPS Leakage (up to serial no. 2411: pressure) Flow WM 16250g 07/2012 SOMNObalance (e)/ SOMNOsoft 2 (e) SOMNOvent CR Leakage SOMNOvent auto-S, SOMNOvent auto-ST Connecting lead PSG EN 43 Servicing and disposal 4 Servicing and disposal 4.1 Servicing The PSG connecting lead requires no servicing. 4.2 Disposal WM 16250g 07/2012 Do not dispose of the device in domestic waste. To dispose of the device properly, contact an approved, certified electronics scrap dealer. You can obtain the address from your Environment Officer or your local authority. 44 EN Connecting lead PSG Warranty 5 Warranty Weinmann offers a warranty that the product, when used in accordance with requirements, will remain free from defects for a period of two years from date of purchase. For products whose durability is clearly indicated as less than two years, the warranty expires on the expiration date indicated on the packaging or in the user’s manual. Claims against the warranty can be made only when accompanied by the sales receipt, which must show salesperson and date of purchase. We offer no warranty in the case of: • Disregard of usage instructions • Operating errors • Improper use or improper handling • Third-party intervention by non-authorized persons for the purpose of device repair • Acts of God, e.g., lightning strikes, etc. • Transport damage as a result of improper packaging of returned items • Lack of maintenance Operational and normal wear and tear, which includes, for example, the following components: WM 16250g 07/2012 • • Filters • Batteries / recheargable batteries • Articles for one-time usage, etc. Failure to use original spare parts. Weinmann is not liable for consequential harm caused by a defect if it is not based on intention or gross negligence. Weinmann is also not liable for minor physical injury to life or limb resulting from negligence. Connecting lead PSG EN 45 Warranty Weinmann reserves the right to decide whether to eliminate defects, to deliver a defect-free item or to reduce the purchase price by a reasonable amount. If Weinmann rejects a claim against the warranty, it assumes no expense for transport between customer and manufacturer. WM 16250g 07/2012 Implied warranty claims remain unaffected by these changes. 46 EN Connecting lead PSG Sommaire Sommaire Français Appareils de traitement des troubles du sommeil Weinmann ................... 51 CAPNOsleep .......................................................................................... 52 Analogbox D⁄A ....................................................................................... 53 1.4 1.5 1.6 Affectation des broches de la prise western ................................. 54 Sorties de signaux sur les appareils de thérapie ............................ 55 Consignes de sécurité .................................................................. 55 Description de l'appareil 57 2.1 2.2 Domaine d'utilisation .................................................................. 57 Description fonctionnelle ............................................................. 58 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Câbles spéciaux pour systèmes de PSG courants : ................................... 58 Câble universel pour autres systèmes de PSG : ........................................ 58 Connecteur en Y ..................................................................................... 58 3 Raccordement du câble PSG 59 3.1 Raccordement des appareils ........................................................ 59 3.1.1 3.1.2 3.1.3 Appareils de thérapie Weinmann ............................................................ 59 CAPNOsleep .......................................................................................... 59 Analogbox D⁄A ....................................................................................... 60 3.2 3.3 Raccordement du PSG ................................................................. 60 Utilisation du câble universel ....................................................... 61 3.3.1 3.3.2 Affectation des fils .................................................................................. 61 Surmoulage d'un câble universel ............................................................. 62 3.4 Adaptation des réglages du PSG - Conseils .................................. 62 3.4.1 3.4.2 Analyse du débit .................................................................................... 63 Etalonnage ............................................................................................. 63 3.5 Données d'étalonnage ................................................................ 64 3.5.1 3.5.2 Explication des abréviations .................................................................... 64 Signaux et valeurs .................................................................................. 64 3.6 Signaux de sortie préprogrammés ................................................ 66 4 4.1 4.2 5 FR 49 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 48 Vue d'ensemble Câbles surmoulés ........................................................................ 49 Câble universel ............................................................................ 50 Raccordement à des appareils ..................................................... 51 Entretien et élimination 67 Garantie 68 Maintenance ............................................................................... 67 Elimination .................................................................................. 67 Câble de raccordement PSG WM 16250g 07/2012 1 1.1 1.2 1.3 Vue d'ensemble 1 Vue d'ensemble 1 N° T T O 3 4 Constructeur du PSG N° de réf. Stimotron Nihon Kohden (Jäger) MAP / Embla Heinen + Löwenstein Weinmann WM 23941 WM 23908 WM 23929 WM 23904 WM 24037 5 Type de connecteur BNC mâle Jack 2,5 mm Jack 3,5 mm Western Western WM 16250g 07/2012 1 2 3 4 5 2 O T O T O 1.1 Câbles surmoulés Câble de raccordement PSG FR 49 Vue d'ensemble 1.2 Câble universel 1 T N° 1 2 Désignation Fils nus Fil isolé Fil isolé 3 O Description Constituent la masse. Constitue le pôle positif pour le signal de tension continue 'pression thérapeutique' (T) des appareils de thérapie. Constitue le pôle positif pour la pression oscillatoire (T) des appareils de thérapie. WM 16250g 07/2012 3 2 1 50 FR Câble de raccordement PSG Vue d'ensemble 1.3 Raccordement à des appareils 1.3.1 Appareils de traitement des troubles du sommeil Weinmann 1 2 Câble de raccordement PSG P SG 3 N° Désignation 1 Sortie analogique 2 Câble de raccordement PSG WM 16250g 07/2012 3 Connecteur en Y Description Sert à connecter un appareil ou un ordinateur à des fins de réglage, d'affichage et d’analyse des données relatives au traitement. Sert à transmettre les signaux de sortie des appareils de thérapie Weinmann aux entrées analogiques de polysomnographes (PSG) de différents constructeurs. Sert á connecter des appareils de thérapie simultanément en parallèle à un système de PSG et au logiciel PC WEINMANNsupport. Câble de raccordement PSG FR 51 Vue d'ensemble 1.3.2 CAPNOsleep 1 N° 2 Désignation 1 CAPNOsleep Adaptateur WM 16250g 07/2012 2 Description Capnographe assurant la surveillance de la teneur en CO2 de l'air expiré par le patient Sert à relier le CAPNOsleep à un polysomnographe (PSG) 52 FR Câble de raccordement PSG Vue d'ensemble 1.3.3 Analogbox D⁄A 1 2 3 Canal 7+8 N° Canal 5+6 Désignation 1 Analogbox D⁄A 2 Sortie des signaux de l'appareil de thérapie 3 WM 16250g 07/2012 Câble de raccordement PSG Canal 3+4 Canal 1+2 Description Sert à convertir les signaux numériques des appareils de thérapie WEINMANN en données analogiques. Sert à connecter un appareil ou un ordinateur à des fins de réglage, d'affichage et d’analyse des données relatives au traitement. Sert à transmettre les signaux de sortie des appareils de thérapie Weinmann aux entrées analogiques de polysomnographes (PSG) de différents constructeurs. Câble de raccordement PSG FR 53 Vue d'ensemble 1.4 Affectation des broches de la prise western 123456 Broche 1 2 3 4 5 6 Signal Canal analogique 2* +12 V RS-485 A RS-485 B Masse commune Canal analogique 1** Différence pour SOMNObalance jusqu'à la version 4.0 (incluse) du micrologiciel : canal analogique 1 ** Différence pour SOMNObalance jusqu'à la version 4.0 (incluse) du micrologiciel : canal analogique 2 WM 16250g 07/2012 * 54 FR Câble de raccordement PSG Vue d'ensemble 1.5 Sorties de signaux sur les appareils de thérapie SOMNOsmart SOMNOsmart 2 SOMNOset SOMNOsoft + SOMNObalance/SOMNOsoft 2 SOMNOvent CR SOMNOvent auto-S SOMNOvent auto-ST Pression Débit • • • • • • • • • • • • • • • SPO • • • OPP Fuite rAMV Etat • •* • • • • • • • • • • • • • * Sur le SOMNOsmart 2, la fuite n'est réglable que dans les conditions suivantes : • WEINMANNsupport V 1.05 • SOMNOsmart 2 version 3.0 du micrologiciel ou supérieure Vous trouverez aussi des détails d'actualité dans le fichier "liesmich.txt" de WEINMANNsupport. 1.6 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont des informations importantes pour la sécurité de l'utilisateur. Ces consignes se trouvent dans les notices d'instructions avant la description d'une opération comportant un risque pour les personnes ou les choses. WM 16250g 07/2012 Les consignes de sécurité se présentent sous forme de • symbole de mise en garde (pictogramme), • interjection signalant le degré de dangerosité • informations sur le risque encouru ainsi que • instructions visant à sa prévention. Câble de raccordement PSG FR 55 Vue d'ensemble Suivant le degré de dangerosité, on distingue les quatre niveaux de mise en garde suivants : Signale une situation exceptionnellement dangereuse. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de blessures graves irréversibles et à un danger de mort ! Signale une situation exceptionnellement dangereuse. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de blessures graves irréversibles ou mortelles. Signale une situation dangereuse. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de blessures légères ou de gravité moyenne. Signale un risque d'endommagement. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de dommages matériels. WM 16250g 07/2012 Contient des informations et conseils utiles. 56 FR Câble de raccordement PSG Description de l'appareil 2 Description de l'appareil 2.1 Domaine d'utilisation Le Câble de raccordement PSG sert à transmettre les signaux de sortie des appareils de traitement des troubles du sommeil Weinmann aux entrées analogiques des polysomnographes (PSG) de différents constructeurs. La plupart des appareils de thérapie Weinmann possèdent deux sorties analogiques qui permettent de choisir des signaux, par exemple de pression ou de débit. Les signaux de sortie complètent ou valorisent les signaux existants du PSG. Le choix des signaux de sortie a lieu dans le logiciel pour PC WEINMANNsupport. Il est possible de sélectionner 2 des signaux disponibles au maximum et de les affecter aux deux canaux analogiques des appareils de thérapie. Le Câble de raccordement PSG est destiné à être utilisé avec les appareils Weinmann suivants : SOMNOsmart • SOMNOsmart 2 • SOMNOset • SOMNOsoft + • SOMNObalance (e) • SOMNOsoft 2 (e) • SOMNOvent CR • SOMNOvent auto-S • SOMNOvent auto-ST • CAPNOsleep WM 16250g 07/2012 • Câble de raccordement PSG FR 57 Description de l'appareil 2.2 Description fonctionnelle Le raccordement des appareils de sortie au système de PSG s'effectue en reliant la prise western de l'appareil de thérapie, du CAPNOsleep ou du Analogbox D⁄A aux entrées analogiques du système de PSG au moyen de l'un des câbles suivants qui sont en partie surmoulés pour les systèmes de PSG courants. 2.2.1 Câbles spéciaux pour systèmes de PSG courants : Constructeur Weinmann PSG Nihon Kohden PSG (Jäger) MAP / Embla PSG Stimotron PSG Heinen + Löwenstein und Respironics PSG N° de référence WM 24037 WM 23908 WM 23929 WM 23941 WM 23904 2.2.2 Câble universel pour autres systèmes de PSG : Câble universel à extrémités ouvertes WM 23976 Il existe d'autres câbles spéciaux, par exemple pour un câblage mural. Le constructeur du système de PSG peut procéder à une adaptation des câbles ou de la configuration des connecteurs sur la base du câble universel WM 23976. 2.2.3 Connecteur en Y WM 16250g 07/2012 Le connecteur en Y WM 24972 est un adaptateur permettant de relier des appareils de thérapie simultanément en parallèle à un système de PSG et au logiciel PC WEINMANNsupport. 58 FR Câble de raccordement PSG Raccordement du câble PSG 3 Raccordement du câble PSG 3.1 Raccordement des appareils 3.1.1 Appareils de thérapie Weinmann Connecteur en Y Sortie analogique P SG 1. Emboîtez la fiche western du Câble de raccordement PSG dans la sortie analogique de l'appareil de thérapie. 2. Si besoin est, utiliser un connecteur en Y. 3.1.2 CAPNOsleep sw Adaptateur WM 16250g 07/2012 1. Raccordez l'appareil à l'aide de l'adaptateur fourni conjointement. Câble de raccordement PSG FR 59 Raccordement du câble PSG 3.1.3 Analogbox D⁄A Câble de raccordement PSG 1. Reliez le Analogbox D⁄A à l'appareil de thérapie. 2. Choisissez sur le Analogbox D⁄A la prise correspondant au signal de sortie voulu. Vous trouverez l'affectation des signaux de sortie de l'appareil de thérapie aux prises du Analogbox D⁄A dans le mode d'emploi destiné au personnel hospitalier. Des infomations sur les données d'étalonnage s'y trouvent aussi. Tenez compte également des consignes d'emploi du Analogbox D⁄A. 3. Emboîtez la fiche western du Câble de raccordement PSG dans la prise du Analogbox D⁄A choisie. 3.2 Raccordement du PSG 1. Choisissez un câble de raccordement convenant à votre PSG. 2. Raccordez le câble au PSG à l'aide des connecteurs appropriés (voir «1.1 Câbles surmoulés» à la page 49). Ou : WM 16250g 07/2012 Adaptez spécifiquement le câble de raccordement au PSG à l'aide du câble universel. 60 FR Câble de raccordement PSG Raccordement du câble PSG 3.3 Utilisation du câble universel 3.3.1 Affectation des fils 1 2 1 3 T O Le câble contient deux paires de fils T et O. Suivant l'appareil de sortie, les fils respectifs véhiculent des signaux différents : Appareil de sortie Fil 2 : fil isolé Appareil de thérapie 3: fil isolé Weinmann 1: fils nus 2 : fil isolé CAPNOsleep 3: fil isolé 1: fils nus 2 : fil isolé Analogbox D⁄A 3: fil isolé 1: fils nus WM 16250g 07/2012 * Signal "T" "O" Masse Capnogramme etCO2 Masse Canal 2/4/6/8 * Canal 1/3/5/7 * Masse Suivant la prise du Analogbox D⁄A choisie. Conformez-vous pour ce faire au mode d'emploi du Analogbox D⁄A et de l'appareil de thérapie utilisé. Pour les appareils de thérapie (sauf SOMNOsmart), l'affectation des fils 2 et 3 peut être réglée librement à l'aide du WEINMANNsupport. Deux des valeurs peuvent être visualisées dans chaque cas (voir «1.5 Sorties de signaux sur les appareils de thérapie» à la page 55). Câble de raccordement PSG FR 61 Raccordement du câble PSG 3.3.2 Surmoulage d'un câble universel 1. Choisissez un type de connecteur convenant à votre PSG. Risque de dommages matériels en cas de mauvais raccordement ! Une mauvaise polarité peut être à l'origine d'erreurs de transmission des données et d'un endommagement de l'appareil. Si vous surmoulez le câble universel, veillez à ce que la polarité soit correcte. 2. Utilisez un connecteur idoine pour le surmoulage du câble. 3.4 Adaptation des réglages du PSG Conseils Adaptez les réglages du PSG de manière spécifique si besoin est. Les réglages dépendent de la combinaison appareil de thérapie / PSG de différents constructeurs utilisée dans chaque cas ainsi que des résultats souhaités. N'intervenez jamais sur un système inconnu sans consulter, par exemple, un représentant du constructeur du PSG ou du service informatique. Vous éviterez ainsi des demandes de dommages et intérêts en cas de perte de données, ou une intervention du service d'entretien d'entreprises tierces. • Réglez le PSG de manière à ce qu'à tout moment, le signal de l'appareil de thérapie soit représenté correctement dans le polysomnogramme, c'est-à-dire à ce que la tension présente soit transformée correctement en pression ou débit par exemple. • Pour que la conversion de la tension de sortie soit correcte, réglez dans le système de PSG la plage des valeurs physiques, la plage des valeurs électriques correspondantes et la fréquence d'échantillonnage des signaux. Exemple : • 62 FR Plage de valeurs physiques : 0 - 20 hPa Câble de raccordement PSG WM 16250g 07/2012 Lors de la modification des réglages du PSG, veillez aux points suivants : Raccordement du câble PSG • Plage de valeurs électriques : 0 - 1 V DC • Fréquence d'échantillonnage : au moins 32 Hz (64 Hz conseillés) 3.4.1 Analyse du débit La fréquence d'échantillonnage est imposée par beaucoup de PSG pour que le logiciel PC puisse traiter les signaux. Exemples : • Pour utiliser un signal de débit arrivé sur l'entrée en vue d'analyses automatiques, le logiciel pour PC Weinmann SOMNOlab a besoin d'une fréquence d'échantillonnage de 32 Hz. • Dans certains systèmes, l'analyse du débit ne fonctionne de manière optimale que si le débit est entré comme signal de tension alternative, par exemple de -1 à +1 V AC. • Avec le SOMNOlab, utilisez toujours le débit provenant de l'appareil de thérapie pour l'analyse. Le signal arrivant sur l'entrée a une meilleure qualité que le signal de débit mesuré directement et est traité plus facilement par le logiciel PC. 3.4.2 Etalonnage WM 16250g 07/2012 Sur certains systèmes, il est possible dl'étalonner le zéro et une valeur se situant au milieu de la plage de mesure. Lors de l'étalonnage, veillez aux points suivants : • Il est fréquent qu'il faille simuler la respiration avec un masque pour étalonner les signaux et permettre d'exploiter des valeurs comme les fuites par exemple. • Dans la phase d'initialisation, certains signaux (rAMV par exemple) sont étalonnés de manière interne pendant une durée limitée et ne sont donc pas visualisés correctement. En pareil cas, simulez la respiration au-delà de la phase d'initialisation. Câble de raccordement PSG FR 63 Raccordement du câble PSG 3.5 Données d'étalonnage 3.5.1 Explication des abréviations Signal Description Pression thérapeutique actuelle de l'appareil de thérapie Signal de pression oscillatoire pernettant de distinguer apnées centrales et obstructives Flux respiratoire actuel du patient Perte de débit due à la pose incorrecte du masque Volume par minute relatif Obstructive Pressure Peak pour distinction entre apnées centrales et obstructives 0: Pas de respiration (Nobreath) Pression SPO Débit Fuite rAMV OPP 1: Expiration Etat 2: Inspiration (spontanée) 3: Inspiration (imposée) Signal Pression SPO Pression SPO Débit Fuite Pression Débit Fuite 64 FR Valeurs SOMNOsmart 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 % SOMNOsmart 2, SOMNOset 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 % 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min (sur le SOMNOsmart 2 à partir de la version 3 seulement) SOMNOsoft + 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min Câble de raccordement PSG WM 16250g 07/2012 3.5.2 Signaux et valeurs Raccordement du câble PSG Signal Valeurs CAPNOsleep WM 16250g 07/2012 Capnogramme / 0 - 1 V DC ≡ 0 - 75 mmHg etCO2 SOMNObalance (e)/SOMNOsoft 2 (e) 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa Pression (jusqu’à la version 3,0 du micrologiciel, y compris celle-ci) 0 - 25 hPa) Débit 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min Fuite 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min rAMV 0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 % OPP 0 - 1 V DC ≡ -100 - +100 SOMNOvent CR 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa Pression (jusqu’à la version 4,0 du micrologiciel, y compris celle-ci) 0 - 22 hPa) Débit 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min Fuite 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min SOMNOvent auto-S, SOMNOvent auto-ST Pression 0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa Débit 0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min rAMV 0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 % Fuite 0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min Etat 0 - 1 V DC ≡ 0 - 3 Câble de raccordement PSG FR 65 Raccordement du câble PSG 3.6 Signaux de sortie préprogrammés Les signaux suivant sont préprogrammés pour visualisation dans WEINMANNsupport : Canal analogique 1 SOMNOsmart SOMNOsmart 2 SOMNOset SOMNOsoft + Canal analogique 2 Pression SPO Fuite (jusqu’à SN 2411 : pression) Débit WM 16250g 07/2012 SOMNObalance (e)/ SOMNOsoft 2 (e) SOMNOvent CR Fuite SOMNOvent auto-S, SOMNOvent auto-ST 66 FR Câble de raccordement PSG Entretien et élimination 4 Entretien et élimination 4.1 Maintenance Le Câble de raccordement PSG ne demande aucun entretien. 4.2 Elimination WM 16250g 07/2012 Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Pour assurer son élimination dans les règles de l'art, adressez-vous à une entreprise de valorisation du matériel électronique agréée et certifiée. Des adresses vous seront communiquées par le responsable des questions d'environnement ou par les services municipaux. Câble de raccordement PSG FR 67 Garantie 5 Garantie A compter de la date d’achat, Weinmann garantit pour une période de 2 ans et dans des conditions normales d’utilisation que le produit ne présente pas de défauts. Pour les produits ayant une durée de validité inférieure à 2 ans, la garantie prend fin à la date d’expiration mentionnée sur l’emballage ou dans le mode d’emploi. La garantie ne sera accordée que sur présentation d’une facture mentionnant le vendeur et la date de l’achat. Sont exclus de la garantie : • le non-respect du mode d’emploi • les erreurs de manipulation • une manipulation ou une utilisation non conforme aux instructions • l’intervention d’une personne non habilitée à réparer l’appareil • le fonctionnement défectueux résultant de la force majeure, comme par.ex. le tonnerre, etc. • les dommages de transport résultant d’un emballage non conforme lors du retour à l’expéditeur • le non-respect des délais de maintenance la détérioration par suite de la durée d’utilisation du produit et l’usure normale ainsi que les éléments dits consommables, comme par.ex. : les filtres • les piles ou accus • les articles à usage unique, etc. la non-utilisation de pièces de rechange d'origine. Weinmann dégage toute responsabilité en cas de dégâts engendrés par des défauts, dans la mesure où ils n’ont pas été causés intentionnellement ou par négligence grave ou en cas d’atteinte par imprudence au corps ou à la vie. 68 FR Câble de raccordement PSG WM 16250g 07/2012 • • Garantie Weinmann se réserve le droit, soit d’éliminer le défaut, de livrer un produit sans défaut ou de réduire en conséquence le prix d’achat. En cas de refus des droits de garantie, les frais de transport ne sont pas à notre charge. WM 16250g 07/2012 Les droits de garantie légaux restent inchangés. Câble de raccordement PSG FR 69 P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: [email protected] www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG Siebenstücken 14 D-24558 Henstedt-Ulzburg WM 16250g 07/2012 DE/EN/FR Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG