PSG-Anschlussleitung Connecting lead PSG Câble de

Transcription

PSG-Anschlussleitung Connecting lead PSG Câble de
PSG-Anschlussleitung
Connecting lead PSG
Câble de raccordement PSG
Weinmann PSG
Heinen + Löwenstein PSG
Nihon Kohden (Jäger) PSG
MAP / Embla PSG
Universalkabel PSG / Universal cable PSG /
Câble universel PSG
Stimotron PSG
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
Device description and instructions for use
Description et mode d'emploi
WM 24037
WM 23904
WM 23908
WM 23929
WM 23976
WM 23941
Deutsch
3
English
26
Français
48
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
1
4
Vorkonfektionierte Kabel ............................................................... 4
Universalkabel ............................................................................... 5
Anschluss an Geräte ...................................................................... 6
1.3.1
1.3.2
1.3.3
Weinmann Schlaftherapiegeräte ................................................................ 6
CAPNOsleep ............................................................................................. 7
Analogbox D⁄A ......................................................................................... 8
1.4
1.5
1.6
Pinbelegung der Westernbuchse .................................................... 9
Signalausgänge an den Therapiegeräten ...................................... 10
Sicherheitshinweise ..................................................................... 10
2
Gerätebeschreibung
12
2.1
2.2
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................. 12
Funktionsbeschreibung ................................................................ 13
2.2.1
2.2.2
2.2.3
Spezielle Kabel für verbreitete PSG-Systeme: ........................................... 13
Universalkabel für andere PSG-Systeme: .................................................. 13
Y-Verteiler .............................................................................................. 13
3
WM 16250g 07/2012
Übersicht
1.1
1.2
1.3
PSG-Anschlussleitung anschließen
14
3.1
Geräte anschließen ...................................................................... 14
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Weinmann Therapiegeräte ...................................................................... 14
CAPNOsleep ........................................................................................... 14
Analogbox D⁄A ....................................................................................... 15
3.2
3.3
PSG anschließen .......................................................................... 15
Universalkabel verwenden ........................................................... 16
3.3.1
3.3.2
Adernbelegung ....................................................................................... 16
Universalkabel konfektionieren ............................................................... 17
3.4
Tipps zum Anpassen von PSG-Einstellungen ................................. 17
3.4.1
3.4.2
Flowanalyse ............................................................................................ 18
Kalibrierung ............................................................................................ 18
3.5
Kalibrierdaten ............................................................................. 19
3.5.1
3.5.2
Erklärung der Abkürzungen ..................................................................... 19
Signale und Werte .................................................................................. 19
3.6
Voreingestellte Signalausgänge ................................................... 21
4
4.1
4.2
5
Wartung und Entsorgung
22
Garantie
23
Wartung ..................................................................................... 22
Entsorgung ................................................................................. 22
PSG-Anschlussleitung
DE
3
Übersicht
1
Übersicht
Nr.
1
2
3
T
3
4
5
PSG-Hersteller
Stimotron
Artikelnr
Steckertyp
WM 23941 BNC-Stecker
Klinkenstecker
Nihon Kohden (Jäger) WM 23908
2,5 mm
Klinkenstecker
MAP / Embla
WM 23929
3,5 mm
Heinen + Löwenstein WM 23904 Westernstecker
Weinmann
WM 24037 Westernstecker
WM 16250g 07/2012
4
5
2
O
T
1
O
T
O
T
O
1.1 Vorkonfektionierte Kabel
4
DE
PSG-Anschlussleitung
Übersicht
1.2 Universalkabel
1
2 1
3
T
Nr.
1
2
Bezeichnung
Blanke Adern
Isolierte Ader
Isolierte Ader
Beschreibung
Bilden die Masse.
Bildet den Pluspol für das
Gleichspannungssignal Therapiedruck (T)
der Therapiegeräte.
Bildet den Pluspol für den oszillatorischen
Druck (O) der Therapiegeräte.
WM 16250g 07/2012
3
O
PSG-Anschlussleitung
DE
5
Übersicht
1.3 Anschluss an Geräte
1.3.1 Weinmann Schlaftherapiegeräte
1
2
PSG-Anschlussleitung
P SG
Nr.
Bezeichnung
1
Analogausgang
2
PSG-Anschlussleitung
3
Y-Verteiler
6
DE
PSG-Anschlussleitung
Beschreibung
Dient zum Anschluss an Geräte
oder Computer zur Einstellung,
Anzeige und Auswertung von
Therapiedaten.
Dient zur Übertragung der
Ausgangssignale von Weinmann
Therapiegeräten zu den analogen
Eingängen von Polysomnografen
(PSG) verschiedener Hersteller.
Dient zum parallelen,
gleichzeitigen Anschluss von
Therapiegeräten an ein PSGSystem und die PC-Software
WEINMANNsupport.
WM 16250g 07/2012
3
Übersicht
1.3.2 CAPNOsleep
1
Nr.
2
Bezeichnung
1
CAPNOsleep
2
WM 16250g 07/2012
Adapter
Beschreibung
Kapnograf zur Überwachung des
CO2-Gehaltes in der Ausatemluft
des Patienten
Dient zum Anschluss von
CAPNOsleep an einen
Polysomnografen (PSG)
PSG-Anschlussleitung
DE
7
Übersicht
1.3.3 Analogbox D⁄A
1
Kanal 7+8
Nr.
Kanal 5+6
Bezeichnung
1
Analogbox D⁄A
2
Signalausgang des
Therapiegerätes
3
PSG-Anschlussleitung
8
DE
PSG-Anschlussleitung
Kanal 3+4
2
Kanal 1+2
Beschreibung
Dient zur Umwandlung digitaler
Signale von WEINMANN
Therapiegeräten in analoge
Daten.
Dient zum Anschluss an Geräte
oder Computer zur Einstellung,
Anzeige und Auswertung von
Therapiedaten.
Dient zur Übertragung der
Ausgangssignale von Weinmann
Therapiegeräten zu den analogen
Eingängen von Polysomnografen
(PSG) verschiedener Hersteller.
WM 16250g 07/2012
3
Übersicht
1.4 Pinbelegung der Westernbuchse
123456
Pin
1
2
3
4
5
6
Signal
Analogkanal 2*
+12 V
RS-485 A
RS-485 B
Gemeinsame Masse
Analogkanal 1**
abweichend bei SOMNObalance bis einschließlich FirmwareVersion 4.0: Analogkanal 1
** abweichend bei SOMNObalance bis einschließlich FirmwareVersion 4.0: Analogkanal 2
WM 16250g 07/2012
*
PSG-Anschlussleitung
DE
9
Übersicht
1.5 Signalausgänge an den
Therapiegeräten
SOMNOsmart
SOMNOsmart 2
SOMNOset
SOMNOsoft +
SOMNObalance/SOMNOsoft 2
SOMNOvent CR
SOMNOvent auto-S
SOMNOvent auto-ST
Druck Flow ODS OPP
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leckage
•*
•
•
•
•
•
•
rAMV Status
•
•
•
•
•
•
•
* Leckage ist bei SOMNOsmart 2 nur unter folgenden
Bedingungen einstellbar:
•
WEINMANNsupport V 1.05
•
SOMNOsmart 2 ab Firmware-Version 3.0
Aktuelle Details finden Sie auch in der Datei „liesmich.txt“ von
WEINMANNsupport.
1.6 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise kennzeichnen eine sicherheitsrelevante
Information.
Sie finden Sicherheitshinweise innerhalb von
Handlungsanleitungen vor einem Handlungsschritt, der eine
Gefährdung für Personen oder Gegenstände enthält.
10
DE
•
dem Warnsymbol (Piktogramm),
•
einem Signalwort zur Kennzeichnung der Gefahrenstufe
•
Informationen zur Gefahr sowie
•
Anweisungen zur Vermeidung der Gefahr.
PSG-Anschlussleitung
WM 16250g 07/2012
Sicherheitshinweise bestehen aus
Übersicht
Die Warnhinweise erscheinen je nach Grad der Gefährdung in vier
Gefahrenstufen:
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation.
Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kommt es zu schweren
irreversiblen Verletzungen oder zum Tod.
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation.
Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren
irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen.
Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, kann es zu leichten oder mittleren Verletzungen
kommen.
Kennzeichnet Sachgefahren. Wenn Sie diesen Hinweis nicht
beachten, kann es zu Sachschäden kommen.
WM 16250g 07/2012
Enthält nützliche Informationen und Tipps.
PSG-Anschlussleitung
DE
11
Gerätebeschreibung
2
Gerätebeschreibung
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die PSG-Anschlussleitung dient zur Übertragung der
Ausgangssignale von Weinmann Schlaftherapiegeräten zu den
analogen Eingängen von Polysomnografen (PSG) verschiedener
Hersteller. Die meisten Weinmann Schlaftherapiegeräte verfügen
über zwei analoge Signalausgänge, die eine Auswahl von Signalen
wie z. B. Druck oder Flow zur Verfügung stellen. Die
Ausgangssignale bilden eine Ergänzung oder Aufwertung der
vorhandenen PSG-Signale.
Die Auswahl der Ausgangssignale erfolgt in der PC-Software
WEINMANNsupport. Es können 2 der jeweils maximal verfügbaren
Signale ausgewählt und den beiden Analogkanälen der
Therapiegeräte zugeordnet werden.
Die PSG-Anschlussleitung ist zur Verwendung mit folgenden
Weinmann Geräten bestimmt:
SOMNOsmart
•
SOMNOsmart 2
•
SOMNOset
•
SOMNOsoft +
•
SOMNObalance (e)
•
SOMNOsoft 2 (e)
•
SOMNOvent CR
•
SOMNOvent auto-S
•
SOMNOvent auto-ST
•
CAPNOsleep
WM 16250g 07/2012
•
12
DE
PSG-Anschlussleitung
Gerätebeschreibung
2.2 Funktionsbeschreibung
Der Anschluss der Ausgangsgeräte an das PSG-System erfolgt
durch die Verbindung der Westernbuchse des Therapiegerätes,
des CAPNOsleep oder der Analogbox D⁄A mit den
Analogeingängen des PSG-Systems über eines der folgenden
Kabel, die zum Teil für verbreitete PSG-Systeme vorkonfektioniert
sind.
2.2.1 Spezielle Kabel für verbreitete PSG-Systeme:
Hersteller
Weinmann PSG
Nihon Kohden PSG (Jäger)
MAP / Embla PSG
Stimotron PSG
Heinen + Löwenstein und Respironics PSG
Artikelnummer
WM 24037
WM 23908
WM 23929
WM 23941
WM 23904
2.2.2 Universalkabel für andere PSG-Systeme:
Universalkabel mit offenen Kabelenden
WM 23976
Es sind weitere spezielle Kabel z. B. für Wandverkabelungen
vorhanden. Der Hersteller des PSG-Systems kann
Kabelanpassungen oder Steckerkonfigurationen auf der Basis des
Universalkabels WM 23976 durchführen.
2.2.3 Y-Verteiler
WM 16250g 07/2012
Der Y-Verteiler WM 24972 ist ein Kabeladapter zum parallelen,
gleichzeitigen Anschluss von Therapiegeräten an ein PSG-System
und die PC-Software WEINMANNsupport.
PSG-Anschlussleitung
DE
13
PSG-Anschlussleitung anschließen
3
PSG-Anschlussleitung anschließen
3.1 Geräte anschließen
3.1.1 Weinmann Therapiegeräte
Y-Verteiler
Analogausgang
P SG
1. Stecken Sie den Westernstecker der PSG-Anschlussleitung in
den Analogausgang des Therapiegerätes.
2. Wenn notwendig, verwenden Sie einen Y-Verteiler.
3.1.2 CAPNOsleep
Adapter
WM 16250g 07/2012
1. Schließen Sie das Gerät über den mitgelieferten Adapter an.
14
DE
PSG-Anschlussleitung
PSG-Anschlussleitung anschließen
3.1.3 Analogbox D⁄A
PSG-Anschlussleitung
1. Schließen Sie die Analogbox D⁄A an das Therapiegerät an.
2. Wählen Sie die mit dem gewünschten Ausgangssignal belegte
Buchse an der Analogbox D⁄A aus.
Die Zuordnung der Ausgangssignale des Therapiegerätes zu den
Buchsen der Analogbox D⁄A finden Sie in der jeweiligen
Gebrauchsanweisung für Klinikpersonal. Dort finden Sie auch die
Angaben zu den Kalibrierdaten. Beachten Sie auch die
Gebrauchsanweisung der Analogbox D⁄A.
3. Stecken Sie den Westernstecker der PSG-Anschlussleitung in
die gewählte Buchse der Analogbox D⁄A.
3.2 PSG anschließen
1. Wählen Sie eine geeignete Anschlussleitung für Ihren PSG aus.
2. Schließen Sie die Anschlussleitung mit den geeigneten
Steckern an den PSG an (siehe „1.1 Vorkonfektionierte Kabel“,
Seite 4).
oder:
WM 16250g 07/2012
Passen Sie mit dem Universalkabel die Anschlussleitung
individuell an den PSG an.
PSG-Anschlussleitung
DE
15
PSG-Anschlussleitung anschließen
3.3 Universalkabel verwenden
3.3.1 Adernbelegung
1
T
2 1
3
O
Die Leitung enthält zwei Adernpaare T und O. Die jeweiligen
Adern transportieren je nach Ausgangsgerät unterschiedliche
Signale:
Ausgangsgerät
Weinmann
Therapiegerät
CAPNOsleep
Analogbox D⁄A
Signal
„T“
„O“
Masse
Kapnogramm
etCO2
Masse
Kanal 2/4/6/8 *
Kanal 1/3/5/7 *
Masse
Abhängig von der ausgewählten Buchse der Analogbox D⁄A.
Beachten Sie hierzu die Gebrauchsanweisung der
Analogbox D⁄A und des verwendeten Therapiegerätes.
Für die Therapiegeräte (außer SOMNOsmart) ist die Belegung der
Adern 2 und 3 über WEINMANNsupport frei einstellbar. Jeweils
zwei der Werte können angezeigt werden (siehe „1.5
Signalausgänge an den Therapiegeräten“, Seite 10).
16
DE
PSG-Anschlussleitung
WM 16250g 07/2012
*
Ader
2: Isolierte Ader
3: Isolierte Ader
1: Blanke Adern
2: Isolierte Ader
3: Isolierte Ader
1: Blanke Adern
2: Isolierte Ader
3: Isolierte Ader
1: Blanke Adern
PSG-Anschlussleitung anschließen
3.3.2 Universalkabel konfektionieren
1. Wählen Sie einen geeigneten Steckertyp für Ihren PSG aus.
Sachschaden durch falschen Anschluss!
Eine falsche Polung kann zu Fehlern bei der Datenübertragung und
zu Schäden am Gerät führen.
 Achten Sie auf die korrekte Polung, wenn Sie das
Universalkabel konfektionieren.
2. Konfektionieren Sie das Universalkabel mit dem geeigneten
Stecker.
3.4 Tipps zum Anpassen von PSGEinstellungen
Passen Sie die Einstellungen des PSG individuell an, wenn
notwendig. Die Einstellungen sind abhängig von der jeweiligen
Kombination von Therapiegeräten mit PSG verschiedener
Hersteller und den gewünschten Ergebnissen.
Führen Sie Arbeiten an unbekannten Systemen immer in
Absprache mit z. B. einem Vertreter des PSG-Herstellers oder der
EDV-Abteilung durch. So vermeiden Sie
Schadenersatzforderungen bei Datenverlust oder Serviceeinsätze
von Fremdfirmen.
WM 16250g 07/2012
Beachten Sie bei der Anpassung der PSG-Einstellungen folgende
Punkte:
•
Stellen Sie den PSG so ein, dass das Signal des Therapiegerätes
jederzeit korrekt im Polysomnogramm dargestellt wird, das
heißt die anliegende Spannung korrekt in z. B. Druck oder Flow
umgerechnet wird.
•
Um eine korrekte Umrechnung der Spannung in die
Ausgangssignale zu erreichen, stellen Sie den physikalischen
Wertebereich, den dazugehörigen elektrischen Wertebereich
und die Abtastrate der Signale im PSG-System ein.
Beispiel:
•
physikalischer Wertebereich: 0 - 20 hPa
PSG-Anschlussleitung
DE
17
PSG-Anschlussleitung anschließen
•
elektrischer Wertebereich: 0 - 1 V DC
•
Abtastrate: mindestens 32 Hz, empfohlen 64 Hz
3.4.1 Flowanalyse
Die Abtastrate wird von vielen PSG vorgeschrieben, damit die PCSoftware die Signale verarbeiten kann.
Beispiele:
•
Um ein eingespeistes Flowsignal für die automatischen
Flowanalysen zu verwenden, benötigt z. B. die Weinmann PCSoftware SOMNOlab eine Abtastrate von 32 Hz.
•
Die Flowanalyse funktioniert in einigen Systemen nur dann
optimal, wenn der Flow als Wechselspannungssignal
eingespeist wird, z. B. bei -1 bis +1 V AC.
•
Verwenden Sie bei SOMNOlab immer den vom Therapiegerät
eingespeisten Flow für die Analyse. Das eingespeiste Signal hat
eine bessere Qualität als das direkt gemessene Flowsignal und
wird von der PC-Software besser verarbeitet.
3.4.2 Kalibrierung
Bei einigen Systemen ist die Kalibrierung des Nullpunktes und eines
Wertes in der Mitte des Messbereiches möglich. Beachten Sie bei
der Kalibrierung folgende Punkte:
Häufig müssen Sie für die Kalibrierung der Signale die Atmung
mit einer Atemmaske simulieren, damit Werte wie z. B.
Leckage verwertbar werden.
•
In der Initialisierungsphase werden einige Signale, z. B. rAMV,
über einen begrenzten Zeitraum intern kalibriert und deshalb
nicht korrekt angezeigt. Simulieren Sie in diesem Fall die
Atmung über die Initialisierungsphase hinaus.
WM 16250g 07/2012
•
18
DE
PSG-Anschlussleitung
PSG-Anschlussleitung anschließen
3.5 Kalibrierdaten
3.5.1 Erklärung der Abkürzungen
Signal
Druck
ODS
Flow
Leckage
rAMV
OPP
Beschreibung
Aktueller Therapiedruck des
Therapiegerätes
Oszillierendes Drucksignal zur
Unterscheidung zentraler und
obstruktiver Apnoen
Aktueller Atemfluss des Patienten
Verlustflow durch falsches Anlegen der
Atemmaske
Relatives Atemminutenvolumen
Obstructive Pressure Peak zur
Unterscheidung zentraler und
obstruktiver Apnoen
0: keine Atmung (Nobreath)
1: Exspiration
Status
2: Inspiration (spontan)
3: Inspiration (timed)
3.5.2 Signale und Werte
Signal
Druck
ODS
WM 16250g 07/2012
Druck
ODS
Flow
Leckage
Druck
Flow
Leckage
Werte
SOMNOsmart
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 %
SOMNOsmart 2, SOMNOset
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 %
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
(bei SOMNOsmart 2 erst ab Version 3)
SOMNOsoft +
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
PSG-Anschlussleitung
DE
19
PSG-Anschlussleitung anschließen
Werte
CAPNOsleep
Kapnogramm / etCO2 0 - 1 V DC ≡ 0 - 75 mmHg
SOMNObalance (e)/SOMNOsoft 2 (e)
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
Druck
(bis einschließlich Firmware-Version 3.0:
0 - 25 hPa)
Flow
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
Leckage
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
rAMV
0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 %
OPP
0 - 1 V DC ≡ -100 - +100
SOMNOvent CR
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
Druck
(bis einschließlich Firmware-Version 4.0:
0 - 22 hPa)
Flow
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
Leckage
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
SOMNOvent auto-S, SOMNOvent auto-ST
Druck
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
Flow
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
rAMV
0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 %
Leckage
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
Status
0 - 1 V DC ≡ 0 - 3
WM 16250g 07/2012
Signal
20
DE
PSG-Anschlussleitung
PSG-Anschlussleitung anschließen
3.6 Voreingestellte Signalausgänge
Folgende Signale sind zur Anzeige in WEINMANNsupport
voreingestellt:
Analogkanal 1
SOMNOsmart
SOMNOsmart 2
SOMNOset
SOMNOsoft +
Analogkanal 2
Druck
ODS
Leckage (bis
SN 2411:
Druck)
Flow
WM 16250g 07/2012
SOMNObalance (e)/
SOMNOsoft 2 (e)
SOMNOvent CR
Leckage
SOMNOvent auto-S,
SOMNOvent auto-ST
PSG-Anschlussleitung
DE
21
Wartung und Entsorgung
4
Wartung und Entsorgung
4.1 Wartung
Die PSG-Anschlussleitung ist wartungsfrei.
4.2 Entsorgung
WM 16250g 07/2012
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Für die
fachgerechte Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an einen
zugelassenen, zertifizierten Elektronikschrottverwerter. Dessen
Adresse erfragen Sie bei Ihrer/Ihrem Umweltbeauftragten oder
Ihrer Stadtverwaltung.
22
DE
PSG-Anschlussleitung
Garantie
5
Garantie
Weinmann garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab
Kaufdatum, dass das Produkt bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch frei von Mängeln ist. Bei Produkten, die laut
Kennzeichnung einen kürzeren Haltbarkeitszeitraum als zwei Jahre
haben, endet die Garantie mit Ablauf des auf der Verpackung oder
Gebrauchsanweisung angegebenen Verfallsdatums.
Voraussetzung für die Ansprüche aus der Garantie ist die Vorlage
eines Kaufbelegs, aus dem sich Verkäufer und Kaufdatum
ergeben.
Wir gewähren keine Garantie bei:
•
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
•
Bedienungsfehler
•
unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Behandlung
•
Fremdeingriff durch nicht autorisierte Personen in das
Therapiegerät zu Reparaturzwecken
•
höherer Gewalt, wie z. B. Blitzschlag usw.
•
Transportschaden aufgrund unsachgemäßer Verpackung bei
Rücksendungen
•
nicht durchgeführter Wartung
•
Betriebsbedingter Abnutzung und üblichem Verschleiß.
WM 16250g 07/2012
Dazu zählen beispielhaft folgende Komponenten:
•
Filter
•
Batterien und Akkus
•
Artikel für den Einmalgebrauch usw.
•
Nichtverwendung von Originalersatzteilen
Weinmann haftet nicht für Mangelfolgeschäden, sofern sie nicht
auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen oder bei leicht
fahrlässiger Verletzung von Leib oder Leben.
PSG-Anschlussleitung
DE
23
Garantie
Weinmann behält sich das Recht vor, nach seiner Wahl den
Mangel zu beseitigen, eine mangelfreie Sache zu liefern oder den
Kaufpreis angemessen herabzusetzen.
Bei Ablehnung eines Garantieanspruches übernehmen wir nicht
die Kosten für den Hin- und Rücktransport.
WM 16250g 07/2012
Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon
unberührt.
24
DE
PSG-Anschlussleitung
Contents
Contents
English
Weinmann sleep therapy devices ............................................................ 29
CAPNOsleep .......................................................................................... 30
Analogbox D⁄A ....................................................................................... 31
1.4
1.5
1.6
Pin assignment of the modular jack ............................................. 32
Signal outputs on the therapy devices .......................................... 33
Safety information ....................................................................... 33
Description of device
35
2.1
2.2
Use in accordance with purpose .................................................. 35
Description of function ................................................................ 36
2.2.1
2.2.2
2.2.3
Special cables for common PSG systems .................................................. 36
Universal cable for other PSG systems ..................................................... 36
Y-shaped distributor ............................................................................... 36
3
Connect PSG connecting lead
37
3.1
Connect devices .......................................................................... 37
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Weinmann therapy devices ..................................................................... 37
CAPNOsleep .......................................................................................... 37
Analogbox D⁄A ....................................................................................... 38
3.2
3.3
Connect PSG ............................................................................... 38
Use a universal cable ................................................................... 39
3.3.1
3.3.2
Strand assignment .................................................................................. 39
Assemble universal cable ........................................................................ 39
3.4
Hints for adapting PSG settings ................................................... 40
3.4.1
3.4.2
Flow analysis .......................................................................................... 40
Calibration ............................................................................................. 41
3.5
Calibration data .......................................................................... 41
3.5.1
3.5.2
Explanation of abbreviations ................................................................... 41
Signals and values .................................................................................. 42
3.6
Pre-set signal outputs .................................................................. 43
4
4.1
4.2
5
EN
27
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
26
Overview
Pre-assembled cables .................................................................. 27
Universal cable ............................................................................ 28
Connection to devices ................................................................. 29
Servicing and disposal
44
Warranty
45
Servicing ..................................................................................... 44
Disposal ...................................................................................... 44
Connecting lead PSG
WM 16250g 07/2012
1
1.1
1.2
1.3
Overview
1
Overview
1
No.
T
T
O
3
4
PSG manufacturer
Stimotron
Nihon Kohden (Jäger)
MAP / Embla
Heinen + Löwenstein
Weinmann
Article no.
WM 23941
WM 23908
WM 23929
WM 23904
WM 24037
5
Plug type
BNC plug
Jack plug 2.5 mm
Jack plug 3.5 mm
Modular plug
Modular plug
WM 16250g 07/2012
1
2
3
4
5
2
O
T
O
T
O
1.1 Pre-assembled cables
Connecting lead PSG
EN
27
Overview
1.2 Universal cable
1
T
2 1
3
O
WM 16250g 07/2012
No.
Name
Description
1
Bare strands
For grounding.
2
Forms the positive pole for the direct
Insulated strand voltage signal therapy pressure (T) of the
therapy devices.
3
Forms the positive pole for oscillating
Insulated strand
pressure (O) of the therapy devices.
28
EN
Connecting lead PSG
Overview
1.3 Connection to devices
1.3.1 Weinmann sleep therapy devices
1
2
PSG connecting lead
P SG
3
No.
1
Name
Analog output
2
PSG connecting lead
3
WM 16250g 07/2012
Y-shaped distributor
Description
For connecting to devices or
computers to set, display and
evaluate therapy data.
For transmitting the output signals
of Weinmann therapy devices to
the analog ports of
polysomnographs (PSGs) made by
various manufacturers.
For the parallel, simultaneous
connection of therapy devices to a
PSG system and the
WEINMANNsupport PC software.
Connecting lead PSG
EN
29
Overview
1.3.2 CAPNOsleep
1
No.
1
2
Name
CAPNOsleep
Adapter
WM 16250g 07/2012
2
Description
Capnograph for monitoring the
CO2 content of the air exhaled by
the patient
For connecting CAPNOsleep to a
polysomnograph (PSG)
30
EN
Connecting lead PSG
Overview
1.3.3 Analogbox D⁄A
1
3
2
Channels 7+8 Channels 5+6 Channels 3+4 Channels 1+2
No.
1
Name
Analogbox D⁄A
2
Signal output of the
therapy device
3
WM 16250g 07/2012
PSG connecting lead
Description
For converting digital signals from
WEINMANN therapy devices to
analog data.
For connecting to devices or
computers to set, display and
evaluate therapy data.
For transmitting the output signals
of Weinmann therapy devices to
the analog ports of
polysomnographs (PSGs) made by
various manufacturers.
Connecting lead PSG
EN
31
Overview
1.4 Pin assignment of the modular jack
123456
Pin
1
2
3
4
5
6
Signal
Analog channel 2*
+12 V
RS-485 A
RS-485 B
Shared ground
Analog channel 1**
deviates in the case of SOMNObalance up to and including
firmware Version 4.0: analog channel 1
** deviates in the case of SOMNObalance up to and including
firmware Version 4.0: analog channel 2
WM 16250g 07/2012
*
32
EN
Connecting lead PSG
Overview
1.5 Signal outputs on the therapy devices
SOMNOsmart
SOMNOsmart 2
SOMNOset
SOMNOsoft +
SOMNObalance /SOMNOsoft 2
SOMNOvent CR
SOMNOvent auto-S
SOMNOvent auto-ST
Pressure Flow
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OPS
•
•
•
OPP Leakage rRMV Status
•
•*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
* Leakage can only be set on SOMNOsmart 2 under the
following conditions:
•
WEINMANNsupport V 1.05
•
SOMNOsmart 2 from firmware Version 3.0 onwards
For current details, see also the “readme.txt” file in
WEINMANNsupport.
1.6 Safety information
Safety instructions indicate information relevant to safety.
You will find safety instructions within instructions before a step
which includes a risk to people or objects.
WM 16250g 07/2012
Safety instructions consist of
•
the warning symbol (pictogram),
•
a word to indicate the level of hazard
•
information about the hazard and
•
instructions on how to avoid the hazard.
There are four levels of warning instruction, depending on the
degree of hazard.
Connecting lead PSG
EN
33
Overview
Indicates an unusually extreme hazardous situation. If you do not
follow this instruction, severe, irreversible injuries or death will
result.
Indicates an unusually extreme hazardous situation. If you do not
follow this instruction, severe, irreversible or fatal injuries may
result.
Indicates a hazardous situation. If you do not follow this
instruction, mild or moderate injuries may result.
Indicates material hazards. If you do not follow this instruction,
material damage may result.
WM 16250g 07/2012
Contains useful information and hints.
34
EN
Connecting lead PSG
Description of device
2
Description of device
2.1 Use in accordance with purpose
The PSG connecting lead is for transmitting the output signals of
Weinmann sleep therapy devices to the analog ports of
polysomnographs (PSGs) made by various manufacturers. Most
Weinmann sleep therapy devices have two analog signal outputs
which provide a selection of signals such as pressure or flow, for
example. The output signals supplement or upgrade existing PSG
signals.
The output signals are selected in the WEINMANNsupport PC
software. 2 of the maximum available signals in each case can be
selected and assigned to the two analog channels of the therapy
devices.
The PSG connecting lead is intended for use with the following
Weinmann devices:
SOMNOsmart
•
SOMNOsmart 2
•
SOMNOset
•
SOMNOsoft +
•
SOMNObalance (e)
•
SOMNOsoft 2 (e)
•
SOMNOvent CR
•
SOMNOvent auto-S
•
SOMNOvent auto-ST
•
CAPNOsleep
WM 16250g 07/2012
•
Connecting lead PSG
EN
35
Description of device
2.2 Description of function
The output devices are connected to the PSG system by connecting
the modular jack of the therapy device, the CAPNOsleep or the
Analogbox D⁄A to the analog ports of the PSG system by one of the
following cables, some of which are pre-assembled for common
PSG systems.
2.2.1 Special cables for common PSG systems
Manufacturer
Weinmann PSG
Nihon Kohden (Jäger) PSG
MAP / Embla PSG
Stimotron PSG
Heinen + Löwenstein and Respironics PSG
Article number
WM 24037
WM 23908
WM 23929
WM 23941
WM 23904
2.2.2 Universal cable for other PSG systems
Universal cable with open cable ends
WM 23976
Other special cables are available - for wall cabling systems, for
example. The manufacturer of the PSG system can modify cables
or plug configurations on the basis of universal cable WM 23976.
2.2.3 Y-shaped distributor
WM 16250g 07/2012
Y-shaped distributor WM 24972 is a cable adapter for the parallel,
simultaneous connection of therapy devices to a PSG system and
the WEINMANNsupport PC software.
36
EN
Connecting lead PSG
Connect PSG connecting lead
3
Connect PSG connecting lead
3.1 Connect devices
3.1.1 Weinmann therapy devices
Y-shaped
distributor
Analog output
P SG
1. Plug the modular plug of the PSG connecting lead into the
analog output of the therapy device.
2. Use a Y-shaped distributor if necessary.
3.1.2 CAPNOsleep
Adapter
WM 16250g 07/2012
1. Connect the device using the adapter supplied.
Connecting lead PSG
EN
37
Connect PSG connecting lead
3.1.3 Analogbox D⁄A
PSG connecting lead
1. Connect the Analogbox D⁄A to the therapy device.
2. Select the jack with the desired output signal on the
Analogbox D⁄A.
Assignment of the output signals of the therapy device to the jacks
of the Analogbox D⁄A can be found in the relevant instructions for
use for hospital staff, where you will also find information about
calibration data. You should also follow the instructions for use for
the Analogbox D⁄A.
3. Plug the modular plug of the PSG connecting lead into the
selected jack of the Analogbox D⁄A.
3.2 Connect PSG
1. Select a suitable connecting lead for your PSG.
2. Connect the connecting lead with the appropriate plugs to the
PSG (see “1.1 Pre-assembled cables” on page 27).
Alternatively,
WM 16250g 07/2012
adapt the connecting lead individually to the PSG using the
universal cable.
38
EN
Connecting lead PSG
Connect PSG connecting lead
3.3 Use a universal cable
3.3.1 Strand assignment
1
2 1
3
T
O
The cable contains two split-wire pairs T and O. The relevant
strands transport different signals depending on the output device.
Output device
Strand
2: Insulated strand
Weinmann therapy
3: Insulated strand
device
1: Bare strands
2: Insulated strand
CAPNOsleep
3: Insulated strand
1: Bare strands
2: Insulated strand
Analogbox D⁄A
3: Insulated strand
1: Bare strands
*
Signal
“T”
“O”
Ground
Capnogram
etCO2
Ground
Channel 2/4/6/8 *
Channel 1/3/5/7 *
Ground
Depending on the selected jack of the Analogbox D⁄A. For this
purpose, see the instructions for use of the Analogbox D⁄A
and the therapy device.
WM 16250g 07/2012
For therapy devices (apart from SOMNOsmart), assignment of
strands 2 and 3 can be set freely using WEINMANNsupport. Two
of the values in each case can be displayed (see “1.5 Signal outputs
on the therapy devices” on page 33).
3.3.2 Assemble universal cable
1. Select a suitable plug type for your PSG.
Connecting lead PSG
EN
39
Connect PSG connecting lead
Material damage can be caused by an incorrect connection!
Incorrect polarity can lead to data transmission errors and to
damage to the device.
 Ensure polarity is correct when you assemble the universal
cable.
2. Assemble the universal cable with the appropriate plug.
3.4 Hints for adapting PSG settings
Adapt PSG settings individually if necessary. Settings depend on
the combination of therapy devices with the PSGs of different
manufacturers and the results desired.
Always perform work on unknown systems in discussion with a
representative of the PSG manufacturer, for example, or the IT
department. This will avoid claims for damages in the event of data
loss or third-party companies being called in.
Note the following when adapting PSG settings.
•
Adjust the PSG so that the signal from the therapy device is
always displayed correctly in the polysomnogram - in other
words, the prevailing voltage is correctly converted into
pressure or flow, for example.
•
To achieve a correct conversion of voltage into the output
signals, set the physical value range, the associated electrical
value range and the scanning rate for the signals in the PSG
system.
•
Physical value range: 0 - 20 hPa
•
Electrical value range: 0 - 1 V DC
•
Scanning rate: minimum 32 Hz, recommended 64 Hz
3.4.1 Flow analysis
The scanning rate is specified by many PSGs so that the PC
software can process the signals.
Examples
40
EN
Connecting lead PSG
WM 16250g 07/2012
Example
Connect PSG connecting lead
•
To use a supplied flow signal for automatic flow analyses, the
Weinmann SOMNOlab PC software, for example, uses a
scanning rate of 32 Hz.
•
In some systems, flow analysis only works perfectly if flow is
supplied in the form of an alternating voltage signal, e.g. at -1
to +1 V AC.
•
For SOMNOlab, always use the flow supplied by the therapy
device for analysis. The signal supplied is of a better quality
than the flow signal measured directly and is processed better
by the PC software.
3.4.2 Calibration
With some systems, it is possible to calibrate the zero point and a
value in the centre of the measuring range. Note the following
points for calibration.
•
You frequently have to simulate breathing with a breathing
mask for calibrating signals so that values such as leakage, for
example, can be used.
•
In the initialization phase, some signals such as rRMV are
calibrated internally over a limited period and are therefore not
displayed correctly. In this case, simulate breathing beyond the
initialization phase.
3.5 Calibration data
3.5.1 Explanation of abbreviations
Signal
Pressure
WM 16250g 07/2012
OPS
Flow
Leakage
Description
Current therapy pressure of therapy
device
Oscillating pressure signal to distinguish
between central and obstructive apneas
Patient’s current respiratory flow rate
Flow lost as a result of breathing mask
being put on incorrectly
Connecting lead PSG
EN
41
Connect PSG connecting lead
Signal
rRMV
OPP
Description
Relative respiratory minute volume
Obstructive pressure peak to distinguish
between central and obstructive apneas
0: no breath (Nobreath)
1: Exhalation
Status
2: Inspiration (spontaneous)
3: Inspiration (timed)
3.5.2 Signals and values
Values
SOMNOsmart
Pressure
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
OPS
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 %
SOMNOsmart 2, SOMNOset
Pressure
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
OPS
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 %
Flow
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
Leakage
(for SOMNOsmart 2 only from Version 3
onwards)
SOMNOsoft +
Pressure
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
Flow
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
Leakage
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
CAPNOsleep
Capnogram / etCO2 0 - 1 V DC ≡ 0 - 75 mmHg
SOMNObalance (e)/SOMNOsoft 2 (e)
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
Pressure
(up to and including firmware Version 3.0:
0 - 25 hPa)
Flow
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
Leakage
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
rRMV
0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 %
OPP
0 - 1 V DC ≡ -100 - +100
42
EN
Connecting lead PSG
WM 16250g 07/2012
Signal
Connect PSG connecting lead
Signal
Pressure
Flow
Leakage
Pressure
Flow
rRMV
Leakage
Status
Values
SOMNOvent CR
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
(up to and including firmware Version 4.0:
0 - 22 hPa)
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
SOMNOvent auto-S, SOMNOvent auto-ST
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 %
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
0 - 1 V DC ≡ 0 - 3
3.6 Pre-set signal outputs
The following signals are pre-set for display in WEINMANNsupport.
Analog channel 1
SOMNOsmart
SOMNOsmart 2
SOMNOset
SOMNOsoft +
Analog channel 2
Pressure
OPS
Leakage (up to
serial no. 2411:
pressure)
Flow
WM 16250g 07/2012
SOMNObalance (e)/
SOMNOsoft 2 (e)
SOMNOvent CR
Leakage
SOMNOvent auto-S,
SOMNOvent auto-ST
Connecting lead PSG
EN
43
Servicing and disposal
4
Servicing and disposal
4.1 Servicing
The PSG connecting lead requires no servicing.
4.2 Disposal
WM 16250g 07/2012
Do not dispose of the device in domestic waste. To dispose of the
device properly, contact an approved, certified electronics scrap
dealer. You can obtain the address from your Environment Officer
or your local authority.
44
EN
Connecting lead PSG
Warranty
5
Warranty
Weinmann offers a warranty that the product, when used in
accordance with requirements, will remain free from defects for a
period of two years from date of purchase. For products whose
durability is clearly indicated as less than two years, the warranty
expires on the expiration date indicated on the packaging or in the
user’s manual.
Claims against the warranty can be made only when accompanied
by the sales receipt, which must show salesperson and date of
purchase.
We offer no warranty in the case of:
•
Disregard of usage instructions
•
Operating errors
•
Improper use or improper handling
•
Third-party intervention by non-authorized persons for the
purpose of device repair
•
Acts of God, e.g., lightning strikes, etc.
•
Transport damage as a result of improper packaging of
returned items
•
Lack of maintenance
Operational and normal wear and tear, which includes, for
example, the following components:
WM 16250g 07/2012
•
•
Filters
•
Batteries / recheargable batteries
•
Articles for one-time usage, etc.
Failure to use original spare parts.
Weinmann is not liable for consequential harm caused by a defect
if it is not based on intention or gross negligence. Weinmann is also
not liable for minor physical injury to life or limb resulting from
negligence.
Connecting lead PSG
EN
45
Warranty
Weinmann reserves the right to decide whether to eliminate
defects, to deliver a defect-free item or to reduce the purchase
price by a reasonable amount.
If Weinmann rejects a claim against the warranty, it assumes no
expense for transport between customer and manufacturer.
WM 16250g 07/2012
Implied warranty claims remain unaffected by these changes.
46
EN
Connecting lead PSG
Sommaire
Sommaire
Français
Appareils de traitement des troubles du sommeil Weinmann ................... 51
CAPNOsleep .......................................................................................... 52
Analogbox D⁄A ....................................................................................... 53
1.4
1.5
1.6
Affectation des broches de la prise western ................................. 54
Sorties de signaux sur les appareils de thérapie ............................ 55
Consignes de sécurité .................................................................. 55
Description de l'appareil
57
2.1
2.2
Domaine d'utilisation .................................................................. 57
Description fonctionnelle ............................................................. 58
2.2.1
2.2.2
2.2.3
Câbles spéciaux pour systèmes de PSG courants : ................................... 58
Câble universel pour autres systèmes de PSG : ........................................ 58
Connecteur en Y ..................................................................................... 58
3
Raccordement du câble PSG
59
3.1
Raccordement des appareils ........................................................ 59
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Appareils de thérapie Weinmann ............................................................ 59
CAPNOsleep .......................................................................................... 59
Analogbox D⁄A ....................................................................................... 60
3.2
3.3
Raccordement du PSG ................................................................. 60
Utilisation du câble universel ....................................................... 61
3.3.1
3.3.2
Affectation des fils .................................................................................. 61
Surmoulage d'un câble universel ............................................................. 62
3.4
Adaptation des réglages du PSG - Conseils .................................. 62
3.4.1
3.4.2
Analyse du débit .................................................................................... 63
Etalonnage ............................................................................................. 63
3.5
Données d'étalonnage ................................................................ 64
3.5.1
3.5.2
Explication des abréviations .................................................................... 64
Signaux et valeurs .................................................................................. 64
3.6
Signaux de sortie préprogrammés ................................................ 66
4
4.1
4.2
5
FR
49
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
48
Vue d'ensemble
Câbles surmoulés ........................................................................ 49
Câble universel ............................................................................ 50
Raccordement à des appareils ..................................................... 51
Entretien et élimination
67
Garantie
68
Maintenance ............................................................................... 67
Elimination .................................................................................. 67
Câble de raccordement PSG
WM 16250g 07/2012
1
1.1
1.2
1.3
Vue d'ensemble
1
Vue d'ensemble
1
N°
T
T
O
3
4
Constructeur du PSG
N° de réf.
Stimotron
Nihon Kohden (Jäger)
MAP / Embla
Heinen + Löwenstein
Weinmann
WM 23941
WM 23908
WM 23929
WM 23904
WM 24037
5
Type de
connecteur
BNC mâle
Jack 2,5 mm
Jack 3,5 mm
Western
Western
WM 16250g 07/2012
1
2
3
4
5
2
O
T
O
T
O
1.1 Câbles surmoulés
Câble de raccordement PSG
FR
49
Vue d'ensemble
1.2 Câble universel
1
T
N°
1
2
Désignation
Fils nus
Fil isolé
Fil isolé
3
O
Description
Constituent la masse.
Constitue le pôle positif pour le signal de
tension continue 'pression thérapeutique'
(T) des appareils de thérapie.
Constitue le pôle positif pour la pression
oscillatoire (T) des appareils de thérapie.
WM 16250g 07/2012
3
2 1
50
FR
Câble de raccordement PSG
Vue d'ensemble
1.3 Raccordement à des appareils
1.3.1 Appareils de traitement des troubles du
sommeil Weinmann
1
2
Câble de
raccordement PSG
P SG
3
N°
Désignation
1
Sortie analogique
2
Câble de
raccordement PSG
WM 16250g 07/2012
3
Connecteur en Y
Description
Sert à connecter un appareil ou un
ordinateur à des fins de réglage,
d'affichage et d’analyse des
données relatives au traitement.
Sert à transmettre les signaux de
sortie des appareils de thérapie
Weinmann aux entrées
analogiques de
polysomnographes (PSG) de
différents constructeurs.
Sert á connecter des appareils de
thérapie simultanément en
parallèle à un système de PSG et
au logiciel PC
WEINMANNsupport.
Câble de raccordement PSG
FR
51
Vue d'ensemble
1.3.2 CAPNOsleep
1
N°
2
Désignation
1
CAPNOsleep
Adaptateur
WM 16250g 07/2012
2
Description
Capnographe assurant la
surveillance de la teneur en CO2
de l'air expiré par le patient
Sert à relier le CAPNOsleep à un
polysomnographe (PSG)
52
FR
Câble de raccordement PSG
Vue d'ensemble
1.3.3 Analogbox D⁄A
1
2
3
Canal 7+8
N°
Canal 5+6
Désignation
1
Analogbox D⁄A
2
Sortie des signaux de
l'appareil de thérapie
3
WM 16250g 07/2012
Câble de
raccordement PSG
Canal 3+4
Canal 1+2
Description
Sert à convertir les signaux
numériques des appareils de
thérapie WEINMANN en données
analogiques.
Sert à connecter un appareil ou un
ordinateur à des fins de réglage,
d'affichage et d’analyse des
données relatives au traitement.
Sert à transmettre les signaux de
sortie des appareils de thérapie
Weinmann aux entrées
analogiques de
polysomnographes (PSG) de
différents constructeurs.
Câble de raccordement PSG
FR
53
Vue d'ensemble
1.4 Affectation des broches de la prise
western
123456
Broche
1
2
3
4
5
6
Signal
Canal analogique 2*
+12 V
RS-485 A
RS-485 B
Masse commune
Canal analogique 1**
Différence pour SOMNObalance jusqu'à la version 4.0
(incluse) du micrologiciel : canal analogique 1
** Différence pour SOMNObalance jusqu'à la version 4.0
(incluse) du micrologiciel : canal analogique 2
WM 16250g 07/2012
*
54
FR
Câble de raccordement PSG
Vue d'ensemble
1.5 Sorties de signaux sur les appareils de
thérapie
SOMNOsmart
SOMNOsmart 2
SOMNOset
SOMNOsoft +
SOMNObalance/SOMNOsoft 2
SOMNOvent CR
SOMNOvent auto-S
SOMNOvent auto-ST
Pression Débit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SPO
•
•
•
OPP
Fuite
rAMV
Etat
•
•*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
* Sur le SOMNOsmart 2, la fuite n'est réglable que dans les
conditions suivantes :
•
WEINMANNsupport V 1.05
•
SOMNOsmart 2 version 3.0 du micrologiciel ou supérieure
Vous trouverez aussi des détails d'actualité dans le fichier
"liesmich.txt" de WEINMANNsupport.
1.6 Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité sont des informations importantes pour
la sécurité de l'utilisateur.
Ces consignes se trouvent dans les notices d'instructions avant la
description d'une opération comportant un risque pour les
personnes ou les choses.
WM 16250g 07/2012
Les consignes de sécurité se présentent sous forme de
•
symbole de mise en garde (pictogramme),
•
interjection signalant le degré de dangerosité
•
informations sur le risque encouru ainsi que
•
instructions visant à sa prévention.
Câble de raccordement PSG
FR
55
Vue d'ensemble
Suivant le degré de dangerosité, on distingue les quatre niveaux de
mise en garde suivants :
Signale une situation exceptionnellement dangereuse. En
négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de
blessures graves irréversibles et à un danger de mort !
Signale une situation exceptionnellement dangereuse. En
négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de
blessures graves irréversibles ou mortelles.
Signale une situation dangereuse. En négligeant cette mise en
garde, on s'expose à un risque de blessures légères ou de gravité
moyenne.
Signale un risque d'endommagement. En négligeant cette mise en
garde, on s'expose à un risque de dommages matériels.
WM 16250g 07/2012
Contient des informations et conseils utiles.
56
FR
Câble de raccordement PSG
Description de l'appareil
2
Description de l'appareil
2.1 Domaine d'utilisation
Le Câble de raccordement PSG sert à transmettre les signaux de
sortie des appareils de traitement des troubles du sommeil
Weinmann aux entrées analogiques des polysomnographes (PSG)
de différents constructeurs. La plupart des appareils de thérapie
Weinmann possèdent deux sorties analogiques qui permettent de
choisir des signaux, par exemple de pression ou de débit. Les
signaux de sortie complètent ou valorisent les signaux existants du
PSG.
Le choix des signaux de sortie a lieu dans le logiciel pour PC
WEINMANNsupport. Il est possible de sélectionner 2 des signaux
disponibles au maximum et de les affecter aux deux canaux
analogiques des appareils de thérapie.
Le Câble de raccordement PSG est destiné à être utilisé avec les
appareils Weinmann suivants :
SOMNOsmart
•
SOMNOsmart 2
•
SOMNOset
•
SOMNOsoft +
•
SOMNObalance (e)
•
SOMNOsoft 2 (e)
•
SOMNOvent CR
•
SOMNOvent auto-S
•
SOMNOvent auto-ST
•
CAPNOsleep
WM 16250g 07/2012
•
Câble de raccordement PSG
FR
57
Description de l'appareil
2.2 Description fonctionnelle
Le raccordement des appareils de sortie au système de PSG
s'effectue en reliant la prise western de l'appareil de thérapie, du
CAPNOsleep ou du Analogbox D⁄A aux entrées analogiques du
système de PSG au moyen de l'un des câbles suivants qui sont en
partie surmoulés pour les systèmes de PSG courants.
2.2.1 Câbles spéciaux pour systèmes de PSG
courants :
Constructeur
Weinmann PSG
Nihon Kohden PSG (Jäger)
MAP / Embla PSG
Stimotron PSG
Heinen + Löwenstein und Respironics PSG
N° de
référence
WM 24037
WM 23908
WM 23929
WM 23941
WM 23904
2.2.2 Câble universel pour autres systèmes de PSG :
Câble universel à extrémités ouvertes
WM 23976
Il existe d'autres câbles spéciaux, par exemple pour un câblage
mural. Le constructeur du système de PSG peut procéder à une
adaptation des câbles ou de la configuration des connecteurs sur
la base du câble universel WM 23976.
2.2.3 Connecteur en Y
WM 16250g 07/2012
Le connecteur en Y WM 24972 est un adaptateur permettant de
relier des appareils de thérapie simultanément en parallèle à un
système de PSG et au logiciel PC WEINMANNsupport.
58
FR
Câble de raccordement PSG
Raccordement du câble PSG
3
Raccordement du câble PSG
3.1 Raccordement des appareils
3.1.1 Appareils de thérapie Weinmann
Connecteur en Y
Sortie analogique
P SG
1. Emboîtez la fiche western du Câble de raccordement PSG dans
la sortie analogique de l'appareil de thérapie.
2. Si besoin est, utiliser un connecteur en Y.
3.1.2 CAPNOsleep
sw
Adaptateur
WM 16250g 07/2012
1. Raccordez l'appareil à l'aide de l'adaptateur fourni
conjointement.
Câble de raccordement PSG
FR
59
Raccordement du câble PSG
3.1.3 Analogbox D⁄A
Câble de
raccordement PSG
1. Reliez le Analogbox D⁄A à l'appareil de thérapie.
2. Choisissez sur le Analogbox D⁄A la prise correspondant au
signal de sortie voulu.
Vous trouverez l'affectation des signaux de sortie de l'appareil de
thérapie aux prises du Analogbox D⁄A dans le mode d'emploi
destiné au personnel hospitalier. Des infomations sur les données
d'étalonnage s'y trouvent aussi. Tenez compte également des
consignes d'emploi du Analogbox D⁄A.
3. Emboîtez la fiche western du Câble de raccordement PSG dans
la prise du Analogbox D⁄A choisie.
3.2 Raccordement du PSG
1. Choisissez un câble de raccordement convenant à votre PSG.
2. Raccordez le câble au PSG à l'aide des connecteurs appropriés
(voir «1.1 Câbles surmoulés» à la page 49).
Ou :
WM 16250g 07/2012
Adaptez spécifiquement le câble de raccordement au PSG à
l'aide du câble universel.
60
FR
Câble de raccordement PSG
Raccordement du câble PSG
3.3 Utilisation du câble universel
3.3.1 Affectation des fils
1
2 1
3
T
O
Le câble contient deux paires de fils T et O. Suivant l'appareil de
sortie, les fils respectifs véhiculent des signaux différents :
Appareil de sortie
Fil
2 : fil isolé
Appareil de thérapie
3: fil isolé
Weinmann
1: fils nus
2 : fil isolé
CAPNOsleep
3: fil isolé
1: fils nus
2 : fil isolé
Analogbox D⁄A
3: fil isolé
1: fils nus
WM 16250g 07/2012
*
Signal
"T"
"O"
Masse
Capnogramme
etCO2
Masse
Canal 2/4/6/8 *
Canal 1/3/5/7 *
Masse
Suivant la prise du Analogbox D⁄A choisie. Conformez-vous
pour ce faire au mode d'emploi du Analogbox D⁄A et de
l'appareil de thérapie utilisé.
Pour les appareils de thérapie (sauf SOMNOsmart), l'affectation
des fils 2 et 3 peut être réglée librement à l'aide du
WEINMANNsupport. Deux des valeurs peuvent être visualisées
dans chaque cas (voir «1.5 Sorties de signaux sur les appareils de
thérapie» à la page 55).
Câble de raccordement PSG
FR
61
Raccordement du câble PSG
3.3.2 Surmoulage d'un câble universel
1. Choisissez un type de connecteur convenant à votre PSG.
Risque de dommages matériels en cas de mauvais
raccordement !
Une mauvaise polarité peut être à l'origine d'erreurs de
transmission des données et d'un endommagement de l'appareil.
 Si vous surmoulez le câble universel, veillez à ce que la polarité
soit correcte.
2. Utilisez un connecteur idoine pour le surmoulage du câble.
3.4 Adaptation des réglages du PSG Conseils
Adaptez les réglages du PSG de manière spécifique si besoin est.
Les réglages dépendent de la combinaison appareil de thérapie /
PSG de différents constructeurs utilisée dans chaque cas ainsi que
des résultats souhaités.
N'intervenez jamais sur un système inconnu sans consulter, par
exemple, un représentant du constructeur du PSG ou du service
informatique. Vous éviterez ainsi des demandes de dommages et
intérêts en cas de perte de données, ou une intervention du service
d'entretien d'entreprises tierces.
•
Réglez le PSG de manière à ce qu'à tout moment, le signal de
l'appareil de thérapie soit représenté correctement dans le
polysomnogramme, c'est-à-dire à ce que la tension présente
soit transformée correctement en pression ou débit
par exemple.
•
Pour que la conversion de la tension de sortie soit correcte,
réglez dans le système de PSG la plage des valeurs physiques,
la plage des valeurs électriques correspondantes et la
fréquence d'échantillonnage des signaux.
Exemple :
•
62
FR
Plage de valeurs physiques : 0 - 20 hPa
Câble de raccordement PSG
WM 16250g 07/2012
Lors de la modification des réglages du PSG, veillez aux points
suivants :
Raccordement du câble PSG
•
Plage de valeurs électriques : 0 - 1 V DC
•
Fréquence d'échantillonnage : au moins 32 Hz (64 Hz
conseillés)
3.4.1 Analyse du débit
La fréquence d'échantillonnage est imposée par beaucoup de PSG
pour que le logiciel PC puisse traiter les signaux.
Exemples :
•
Pour utiliser un signal de débit arrivé sur l'entrée en vue
d'analyses automatiques, le logiciel pour PC Weinmann
SOMNOlab a besoin d'une fréquence d'échantillonnage de
32 Hz.
•
Dans certains systèmes, l'analyse du débit ne fonctionne de
manière optimale que si le débit est entré comme signal de
tension alternative, par exemple de -1 à +1 V AC.
•
Avec le SOMNOlab, utilisez toujours le débit provenant de
l'appareil de thérapie pour l'analyse. Le signal arrivant sur
l'entrée a une meilleure qualité que le signal de débit mesuré
directement et est traité plus facilement par le logiciel PC.
3.4.2 Etalonnage
WM 16250g 07/2012
Sur certains systèmes, il est possible dl'étalonner le zéro et une
valeur se situant au milieu de la plage de mesure. Lors de
l'étalonnage, veillez aux points suivants :
•
Il est fréquent qu'il faille simuler la respiration avec un masque
pour étalonner les signaux et permettre d'exploiter des valeurs
comme les fuites par exemple.
•
Dans la phase d'initialisation, certains signaux (rAMV par
exemple) sont étalonnés de manière interne pendant une
durée limitée et ne sont donc pas visualisés correctement. En
pareil cas, simulez la respiration au-delà de la phase
d'initialisation.
Câble de raccordement PSG
FR
63
Raccordement du câble PSG
3.5 Données d'étalonnage
3.5.1 Explication des abréviations
Signal
Description
Pression thérapeutique actuelle de
l'appareil de thérapie
Signal de pression oscillatoire pernettant
de distinguer apnées centrales et
obstructives
Flux respiratoire actuel du patient
Perte de débit due à la pose incorrecte du
masque
Volume par minute relatif
Obstructive Pressure Peak pour distinction
entre apnées centrales et obstructives
0: Pas de respiration (Nobreath)
Pression
SPO
Débit
Fuite
rAMV
OPP
1: Expiration
Etat
2: Inspiration (spontanée)
3: Inspiration (imposée)
Signal
Pression
SPO
Pression
SPO
Débit
Fuite
Pression
Débit
Fuite
64
FR
Valeurs
SOMNOsmart
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 %
SOMNOsmart 2, SOMNOset
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 %
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
(sur le SOMNOsmart 2 à partir de la
version 3 seulement)
SOMNOsoft +
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
Câble de raccordement PSG
WM 16250g 07/2012
3.5.2 Signaux et valeurs
Raccordement du câble PSG
Signal
Valeurs
CAPNOsleep
WM 16250g 07/2012
Capnogramme /
0 - 1 V DC ≡ 0 - 75 mmHg
etCO2
SOMNObalance (e)/SOMNOsoft 2 (e)
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
Pression
(jusqu’à la version 3,0 du micrologiciel, y
compris celle-ci) 0 - 25 hPa)
Débit
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
Fuite
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
rAMV
0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 %
OPP
0 - 1 V DC ≡ -100 - +100
SOMNOvent CR
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
Pression
(jusqu’à la version 4,0 du micrologiciel, y
compris celle-ci) 0 - 22 hPa)
Débit
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
Fuite
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
SOMNOvent auto-S, SOMNOvent auto-ST
Pression
0 - 1 V DC ≡ 0 - 20 hPa
Débit
0 - 1 V DC ≡ -250 - +250 l/min
rAMV
0 - 1 V DC ≡ 0 - 255 %
Fuite
0 - 1 V DC ≡ 0 - 100 l/min
Etat
0 - 1 V DC ≡ 0 - 3
Câble de raccordement PSG
FR
65
Raccordement du câble PSG
3.6 Signaux de sortie préprogrammés
Les signaux suivant sont préprogrammés pour visualisation dans
WEINMANNsupport :
Canal
analogique 1
SOMNOsmart
SOMNOsmart 2
SOMNOset
SOMNOsoft +
Canal analogique 2
Pression
SPO
Fuite (jusqu’à
SN 2411 :
pression)
Débit
WM 16250g 07/2012
SOMNObalance (e)/
SOMNOsoft 2 (e)
SOMNOvent CR
Fuite
SOMNOvent auto-S,
SOMNOvent auto-ST
66
FR
Câble de raccordement PSG
Entretien et élimination
4
Entretien et élimination
4.1 Maintenance
Le Câble de raccordement PSG ne demande aucun entretien.
4.2 Elimination
WM 16250g 07/2012
Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Pour
assurer son élimination dans les règles de l'art, adressez-vous à une
entreprise de valorisation du matériel électronique agréée et
certifiée. Des adresses vous seront communiquées par le
responsable des questions d'environnement ou par les services
municipaux.
Câble de raccordement PSG
FR
67
Garantie
5
Garantie
A compter de la date d’achat, Weinmann garantit pour une
période de 2 ans et dans des conditions normales d’utilisation que
le produit ne présente pas de défauts. Pour les produits ayant une
durée de validité inférieure à 2 ans, la garantie prend fin à la date
d’expiration mentionnée sur l’emballage ou dans le mode
d’emploi.
La garantie ne sera accordée que sur présentation d’une facture
mentionnant le vendeur et la date de l’achat.
Sont exclus de la garantie :
•
le non-respect du mode d’emploi
•
les erreurs de manipulation
•
une manipulation ou une utilisation non conforme aux
instructions
•
l’intervention d’une personne non habilitée à réparer l’appareil
•
le fonctionnement défectueux résultant de la force majeure,
comme par.ex. le tonnerre, etc.
•
les dommages de transport résultant d’un emballage non
conforme lors du retour à l’expéditeur
•
le non-respect des délais de maintenance
la détérioration par suite de la durée d’utilisation du produit et
l’usure normale ainsi que les éléments dits consommables,
comme par.ex. :
les filtres
•
les piles ou accus
•
les articles à usage unique, etc.
la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Weinmann dégage toute responsabilité en cas de dégâts
engendrés par des défauts, dans la mesure où ils n’ont pas été
causés intentionnellement ou par négligence grave ou en cas
d’atteinte par imprudence au corps ou à la vie.
68
FR
Câble de raccordement PSG
WM 16250g 07/2012
•
•
Garantie
Weinmann se réserve le droit, soit d’éliminer le défaut, de livrer un
produit sans défaut ou de réduire en conséquence le prix d’achat.
En cas de refus des droits de garantie, les frais de transport ne sont
pas à notre charge.
WM 16250g 07/2012
Les droits de garantie légaux restent inchangés.
Câble de raccordement PSG
FR
69
P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg
Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg
T: +49-(0)40-5 47 02-0
F: +49-(0)40-5 47 02-461
E: [email protected]
www.weinmann.de
Center for
Production, Logistics, Service
Weinmann
Geräte für Medizin GmbH + Co. KG
Siebenstücken 14
D-24558 Henstedt-Ulzburg
WM 16250g 07/2012 DE/EN/FR
Weinmann
Geräte für Medizin GmbH + Co. KG

Documents pareils