K. 53-2819/4

Transcription

K. 53-2819/4
DOC 53
2819/004
DOC 53
2819/004
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
12 juin 2013
12 juni 2013
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
complétant les articles 382ter et 433novies
du Code pénal, ainsi que l’article 77sexies
de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès
au territoire, le séjour, l’établissement et
l’éloignement des étrangers, relativement à la
confiscation des immeubles
tot aanvulling van de artikelen 382ter
en 433novies van het Strafwetboek,
en van artikel 77sexies van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang
tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
en de verwijdering van vreemdelingen, met
betrekking tot de verbeurdverklaring van de
onroerende goederen
TEXTE ADOPTÉ PAR LA
COMMISSION DE LA JUSTICE
TEKST AANGENOMEN DOOR DE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
PROJET DE LOI
WETSONTWERP
complétant les articles 382ter et 433novies du
Code pénal, ainsi que l’article 77sexies de la
loi du 15 décembre 1980 sur l’accès
au territoire, le séjour, l’établissement
et l’éloignement des étrangers, relativement
à la confiscation spéciale
tot aanvulling van de artikelen 382ter
en 433novies van het Strafwetboek,
en van artikel 77sexies van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang
tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
en de verwijdering van vreemdelingen,
met betrekking tot de bijzondere
verbeurdverklaring
(nouvel intitulé)
(nieuw opschrift)
Documents précédents:
Voorgaande documenten:
Doc 53 2819/ (2012/2013):
Doc 53 2819/ (2012/2013):
001:
002:
003:
001:
002:
003:
Projet transmis par le Sénat.
Amendements.
Rapport.
Ontwerp overgezonden door de Senaat.
Amendementen.
Verslag.
6351
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
2
DOC 53
N-VA
PS
MR
CD&V
sp.a
Ecolo-Groen
Open Vld
VB
cdH
FDF
LDD
MLD
INDEP-ONAFH
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Parti Socialiste
Mouvement Réformateur
Christen-Democratisch en Vlaams
socialistische partij anders
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
Open Vlaamse liberalen en democraten
Vlaams Belang
centre démocrate Humaniste
Fédéralistes Démocrates Francophones
Lijst Dedecker
Mouvement pour la Liberté et la Démocratie
Indépendant-Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications:
DOC 53 0000/000:
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
PLEN:
COM:
MOT:
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi
du n° de base et du n° consécutif
Questions et Réponses écrites
Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte)
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte
rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
Séance plénière
Réunion de commission
Motions déposées en conclusion d’interpellations
(papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000:
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
PLEN:
COM:
MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene
kaft)
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag
en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken
(met de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
Plenum
Commissievergadering
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
courriel : [email protected]
CHAMBRE
2819/004
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : [email protected]
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
DOC 53
2819/004
3
Article 1er
Artikel 1
La présente loi règle une matière visée à l’article
78 de la Constitution.
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
artikel 78 van de Grondwet.
Art. 2
Art. 2
L’ar ticle 382ter du Code pénal, inséré par la loi du
28 novembre 2000, est remplacé comme suit:
Artikel 382ter van het Strafwetboek, ingevoegd bij
de wet van 28 november 2000, wordt vervangen door
wat volgt:
“382ter. La confiscation spéciale visée à l’article 42,
1°, est appliquée même si la propriété des choses sur
lesquelles elle porte n’appartient pas au condamné,
sans que cette confiscation puisse cependant porter
préjudice aux droits des tiers sur les biens susceptibles
de faire l’objet de la confiscation. Elle doit également
être appliquée, dans les mêmes circonstances, au bien
meuble, à la partie de celui-ci, au bien immeuble, à la
chambre ou à tout autre espace.
“Art. 382ter. De in artikel 42, 1°, bedoelde bijzondere
verbeurdverklaring wordt toegepast zelfs wanneer de
zaken waarop zij betrekking heeft, niet het eigendom
van de veroordeelde zijn, zonder dat deze verbeurdverklaring evenwel afbreuk kan doen aan de rechten van
de derden op de goederen die verbeurd zouden kunnen
worden verklaard. Zij moet in dezelfde omstandigheden
ook worden toegepast op het roerend goed, het deel
ervan, het onroerend goed, de kamer of enige andere
ruimte.
Elle peut également être appliquée à la contre-valeur
de ces meubles ou immeubles aliénés entre la commission de l’infraction et la décision judiciaire définitive.
Ze kan ook worden toegepast op de tegenwaarde
van deze roerende of onroerende goederen die werden
vervreemd tussen het tijdstip waarop het misdrijf werd
gepleegd en de definitieve rechterlijke beslissing.
En cas de saisie d’un bien immeuble, il est procédé
conformément aux formalités de l’article 35bis du Code
d’instruction criminelle.”.
In geval van beslag op een onroerend goed, wordt
gehandeld overeenkomstig de vormvoorschriften van
artikel 35bis van het Wetboek van strafvordering.”.
Art. 3
Ar t. 3
À l’article 433novies du même Code, inséré par la loi
du 10 août 2005 et modifié par la loi du 14 avril 2009,
les modifications suivantes sont apportées:
In artikel 433novies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2005 en gewijzigd bij
de wet van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° l’alinéa 3 est complété par les phrases suivantes:
1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende
zinnen:
“Elle doit également être appliquée, dans les mêmes
circonstances, au bien meuble, à la partie de celui-ci,
au bien immeuble, à la chambre ou à tout autre espace.
Elle peut également être appliquée à la contre-valeur de
ces meubles ou immeubles aliénés entre la commission
de l’infraction et la décision judiciaire définitive.”;
“Zij moet in dezelfde omstandigheden ook worden
toegepast op het roerend goed, het deel ervan, het
onroerend goed, de kamer of enige andere ruimte. Ze
kan ook worden toegepast op de tegenwaarde van
deze roerende of onroerende goederen die werden
vervreemd tussen het tijdstip waarop het misdrijf werd
gepleegd en de definitieve rechterlijke beslissing.”;
2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme
suit:
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
4
DOC 53
2819/004
“En cas de saisie d’un bien immeuble, il est procédé
conformément aux formalités de l’article 35bis du Code
d’instruction criminelle.”.
“In geval van beslag op een onroerend goed, wordt
gehandeld overeenkomstig de vormvoorschriften van
artikel 35bis van het Wetboek van strafvordering.”.
Art. 4
Art. 4
À l’article 77sexies de la loi du 15 décembre 1980 sur
l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étrangers, inséré par la loi du 10 août 2005,
les modifications suivantes sont apportées:
In artik el 77sexies van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied,
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2005,
worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le second alinéa est complété par les phrases
suivantes:
1° het tweede lid word aangevuld met de volgende
zinnen:
“Elle doit également être appliquée, dans les mêmes
circonstances, au bien meuble, à la partie de celui-ci,
au bien immeuble, à la chambre ou à tout autre espace.
Elle peut également être appliquée à la contre-valeur de
ces meubles ou immeubles aliénés entre la commission
de l’infraction et la décision judiciaire définitive.”;
“Zij moet in dezelfde omstandigheden ook worden
toegepast op het roerend goed, het deel ervan, het
onroerend goed, de kamer of enige andere ruimte. Ze
kan ook worden toegepast op de tegenwaarde van
deze roerende of onroerende goederen die werden
vervreemd tussen het tijdstip waarop het misdrijf werd
gepleegd en de definitieve rechterlijke beslissing.”;
2° l’article est complété par un alinéa rédigé comme
suit:
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
“En cas de saisie d’un bien immeuble, il est procédé
conformément aux formalités de l’article 35bis du Code
d’instruction criminelle.”.
“In geval van beslag op een onroerend goed, wordt
gehandeld overeenkomstig de vormvoorschriften van
artikel 35bis van het Wetboek van strafvordering.”.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier