14 June 28 June 05 July 12 July - EESC European Economic and

Transcription

14 June 28 June 05 July 12 July - EESC European Economic and
InBETWEEN
Summer at the EESC
Literature Lunches
14/28 June - 05/12 July 2012
e
n
NN
u
A
J
14A ROSSM
EV
e
n
u
UP
J
R
T
28LIE HAS
JU
y
l
u
J
IC
L
5
E
L
0 MON
SI
y
l
ON
u
S
J
I
12ILIP DAV
PH
QE-32-12-195-EN-C
doi:10.2864/78836
PROGRAMME 12:30 > 13:30
14 June
EVA ROSSMANN
28 June
JULIE HASTRUP
05 July
SIMON LELIC
12 July
PHILIP DAVISON
InBETWEEN
InBETWEEN
EVA ROSSMANN
P. 4
JULIE HASTRUP
P. 6
SIMON LELIC
P. 8
PHILIP DAVISON
P. 10
InBEETWEEN
LITERATURE LUNCHES AT THE EESC 2012
CRIME STORIES
InBETWEEN the annual literary readings at the European
Economic and Social Committee (EESC), are back. This year we
have prepared something exciting for you – a real European thrill!
The theme for 2012 focuses on crime and detective stories.
This literary genre has a long international tradition and world
famous authors have created world famous characters like
Sherlock Holmes – both prototype and synonym for a detective.
Think of Agatha Christie, Alfred Hitchcock, Henning Mankell,
Donna Leon, just to name a few. You will find many well-known
names, be it in literature, film, music or other cultural fields, that
have shaped this genre and contributed to its great success.
It is an implicit characteristic of crime stories that they are based
on suspense and surprise. This genre plays with the darker side of
human nature, thus evoking a thrilling atmosphere. It is interesting
to see that crime stories are becoming ever more popular and
that they can be found in all types of media. On the one hand,
this success may come down to the fact that crime stories often
deal with the unimaginable criminal mind in all its gruesome
characteristics and the eternal battle between good and evil.
2
On the other hand, today we encounter a new generation of
authors who portray detectives as personalities fighting against
horrible crimes at the places where they live and work. They present
a new generation of detectives whose investigations do not only
aim to find the murderer, but also give a complex insight into their
surrounding world, which often includes a trip into their inner-self.
This approach has opened up more complex portrayals of people
and the world they live in. The plot still focuses on crime and the
goal of solving a murder mystery, but the audience gains more
insight into the process, and they are more involved in societal
processes throughout the story.
‘I know what kind of things I myself have been irritated by in
detective stories. They are often about one or two persons, but
they don’t describe anything in the society outside.’
Stieg Larsson
The EESC sees this year’s series of readings as a substantial
contribution enhancing our understanding of European citizens –
brought to you in an entertaining manner. We invite you to join
us in experiencing the European landscape as it is portrayed by
authors from Austria, Denmark, England and Ireland. They will
present their exciting stories taking place in the different corners
of Europe in their mother tongue, proving that Europe extends
beyond the major European languages. If you don’t understand
the language of the author, don’t worry, you can still follow the
text with the translations that will be provided.
’Crime is terribly revealing. Try and vary your methods as you will,
your tastes, your habits, your attitude of mind and your soul is
revealed by your actions.’ Agatha Christie
We are delighted to welcome you to our literature lunches beneath
the Brussels sun!
Anna Maria Darmanin, EESC Vice-President
3
Unterm Messer / Under the Knife
13th in the Mira Valensky series of thrillers – 2011
Der 13. Mira Valensky Krimi – 2011
EN
At the Beauty Oasis, everything goes according to plan. But then a nun dies, and
the plastic surgeon’s secret laboratory is uncovered. It is known that around the
world, scientists are hunting for a patentable medicine to prolong life. But what if the
only thing that matters is godlike fame and fortune? In the idyllic Austrian volcanic
country, the heat is on for Viennese journalist Mira Valensky and her Bosnian-born
friend Vesna Krajner.
DE
In der Beauty-Oasis läuft alles nach Plan. Doch dann stirbt eine Nonne. Und das
geheime Labor des Schönheitschirurgen wird entdeckt. Dass weltweit an genetischen
Methoden zur Lebensverlängerung geforscht wird, ist klar. Aber was, wenn nichts
zählt als die Gier nach Geld und gottähnlichem Ruhm? Für die Wiener Journalistin
Mira Valensky und ihre bosnischstämmige Freundin Vesna Krajner wird es im
idyllischen Vulkanland Österreichs explosiv.
EN
‘Rossmann likes to tell gruesome stories while quietly criticising dubious conditions that urgently need changing.’
Anton Thuswaldner, Salzburger Nachrichten
‘Intuitive feel for the zeitgeist and hot topics, uncomplicated style, authentic characters with problems that everyone can recognise and here and there a good
meal – this is a recipe that works for Eva Rossmann.’
Uschi Loigge, Kleine Zeitung
DE
„Rossmann erzählt gern Schauriges, unter der Hand aber kritisiert sie dubiose
Zustände, die dringend der Veränderung bedürfen.“
Anton Thuswaldner, Salzburger Nachrichten
„Sicheres Gespür für Zeitgeist und heiße Eisen, unkomplizierter Stil, authentische
Figuren mit Problemen, die jede(r) kennt und zwischendurch ein gutes Essen dieses Rezept funktioniert bei Eva Rossmann.“
Uschi Loigge, Kleine Zeitung
4
EVA ROSSMANN
12:30 > 13:30
14 June / 14. Juni
READING IN GERMAN, TRANSLATION OF TEXT INTO ENGLISH AND FRENCH
LESUNG AUF DEUTSCH, TEXTÜBERSETZUNG AUF ENGLISCH UND FRANZÖSISCH
PRESENTATION / PRÄSENTATION
Dr. Mario Vielgrader, Director, Austrian Cultural Forum, Brussels
Dr. Mario Vielgrader, Direktor, Österreichisches Kulturforum, Brüssel
Biography
Biographie
Eva Rossmann, born 1962 in Graz, now
lives in the wine region in Lower Austria.
She graduated in constitutional law,
worked as a political journalist and has
been a freelance writer since 1994. Since
releasing her crime thriller Ausgekocht
she has also worked as a chef in Buchinger’s restaurant ‘Zur Alten Schule’. She
writes scripts and hosts the ORF-TV talk
show ‘Club 2’. She has published several
non-fiction works on women’s equality.
All thirteen of her crime thrillers featuring
the Viennese investigative journalist Mira
Valensky deal with the pursuit of outer
beauty and what lurks behind it. Her novel Russen kommen (Russians are coming)
was voted Austria’s favourite book in 2009.
Eva Rossmann, 1962 in Graz geboren,
lebt heute im Weinviertel. Sie graduierte
als Verfassungsjuristin, arbeitete als
politische Journalistin und ist seit 1994
freie Autorin. Seit ihrem Krimi Ausgekocht
ist sie auch Köchin in Buchingers
Gasthaus „Zur Alten Schule“. Sie schreibt
Drehbücher und ist Gastgeberin
der ORF-TV-Talk-Sendung „Club 2.“
Sie veröffentlichte Sachbücher zur
Gleichstellung von Frauen. In ihren bisher
13 Krimis rund um die Wiener Journalistin
Mira Valensky geht es um den schönen
Schein und das, was dahinter lauert.
Ihr Krimi Die Russen kommen wurde
Österreichischer Buchliebling 2009.
This reading is presented to you in cooperation with the Austrian Cultural Forum in Brussels.
Diese Lesung wird Ihnen präsentiert in Zusammenarbeit mit dem Österreichischen
Kulturforum in Brüssel.
5
Blodig genvej – Shortcut of Blood
Crime novel 2011 – Kriminalroman 2011
EN
On a warm day in July, nine-year-old Sofie Kyhn Larsen disappears from Naturlegepladsen in Valbyparken, while on a day out with her family. The police quickly
find her mobile phone, but other than that she has completely vanished. The traces
are few and confusing and point towards different offenders. The situation sharpens
further when another girl disappears. Will she be the last?
DK
En varm julidag forsvinder den 9-årige Sofie Kyhn-Larsen fra Naturlegepladsen i
Valbyparken, hvor hun er på udflugt med sin familie. Politiet finder hurtigt hendes
mobiltelefon, men ellers er hun som forduftet, Sporene er få og forvirrende og peger
på flere forskellige gerningsmænd. Situationen tilspidses yderligere, da endnu en
pige forsvinder. Bliver hun den sidste?
EN
‘Julie Hastrup manages to kick off a story whose suspense curve rises constantly –
without bursting the framework of the classical police crime novel.’
Marianne Koch, Fyens Stiftstidende
‘Julie Hastrup’s third novel about Rebekka Holm is quite an achievement. Those
involved are portrayed as whole individuals and you end up feeling for them. The
observations are laser-focused and the murder mystery has a surprising yet logical twist towards the end.’
Henrik Tjalve, Dagbladenes Bureau
DK
“Julie Hastrup forstår at sparke gang i en historie, hvis spændingskurve er stadigt
stigende – uden at sprænge rammen for den klassiske politikrimi.“
Marianne Koch, Fyens Stiftstidende
“Det er lidt af et kunststykke Julie Hastrup præsterer i sin tredje bog om Rebekka
Holm ... Hastrup skildrer de involverede som hele personer man kommer til at føle
for, miljøtegningerne står knivskarpe, og mordgåden mod slutningen udsættes
for et overraskende men logisk twist.“
Henrik Tjalve, Dagbladenes Bureau
6
JULIE HASTRUP
12:30 > 13:30
28 June / 28 Juni
READING IN DANISH, TRANSLATION OF TEXT INTO ENGLISH AND FRENCH
OPLÆSNING PÅ DANSK MED TEKSTOVERSÆTTELSE PÅ ENGELSK OG FRANSK
PRESENTATION / PRÆSENTATION
Klaus Bondam, Director, Danish Cultural Institute/Benelux
Klaus Bondam, Direktør, Det Danske Kulturinstitut / Benelux
Biography
Biografi
Julie Hastrup was born in 1968. She
originally trained as a journalist, but after
12 years of working in journalism,
she dedicated herself to writing. Her first
novel was published in 2009 and she
has published one every year since
– all have become bestsellers.
Having lived in Paris, France, and
Bainbridge, New York, she now lives in
Copenhagen with her husband and her
two children aged 10 and 8.
Julie Hastrup er født i 1968. Hun er
uddannet journalist, men efter at have
arbejdet inden for dette felt i 12 år,
dedikerede hun sit liv til sit forfatterskab.
Hendes første roman blev udgivet i 2009,
og siden har hun udgivet en hvert år
– de er alle blevet bestsellere.
Efter at have boet i Paris, Frankrig
og Bainbridge, New York, bor hun nu i
København sammen med sin mand
og deres to børn på 10 og 8 år.
This reading is presented to you in cooperation with the Danish Cultural Institute/Benelux.
Denne oplæsning bliver præsenteret i samarbejde med Det Danske Kulturinstitut/Benelux.
7
Rupture / The Child Who
Crime novels 2010/2012 – Romans policiers 2010/2012
EN
Rupture unveils the story of teacher Samuel Szajkowski who unexpectedly walks into his school
assembly and opens fire. He kills three pupils and a colleague before turning the gun on himself. Lucia
May, the young policewoman who is assigned the case, is expected to wrap up things quickly and
without fuss. Soon Lucia becomes preoccupied with the question no one else seems to want to ask: what
drove a mild-mannered, diffident school teacher to commit such a despicable crime?
The Child Who plays in a quiet English town where twelve-year-old Daniel Blake is discovered to
have brutally murdered his schoolmate Felicity Forbes. For provincial solicitor Leo Curtice, the case
promises to be the most high profile – and morally challenging – of his career. But as he begins his
defence Leo is unprepared for the impact the public fury surrounding Felicity’s death will have on his
family – and his teenage daughter Ellie, above all.
FR
Rupture dévoile l’histoire d’un enseignant, Samuel Szajkowski, qui fait irruption à l’improviste dans
son école et y ouvre le feu. Il tue trois élèves et un collègue avant de retourner son arme contre lui.
Lucia May, la jeune policière chargée de l’enquête, est censée boucler cette histoire vite fait, bien
fait. Elle commence toutefois à s’intéresser à une question que personne d’autre ne semble se poser:
qu’est-ce qui a bien pu pousser un professeur par ailleurs gentil et timide à perpétrer un crime aussi
ignoble?
The Child Who se déroule dans une petite ville calme d’Angleterre. Daniel Blake, un garçon de douze
ans, y a sauvagement assassiné sa camarade de classe, Felicity Forbes. Pour le procureur provincial,
Leo Curtice, cette affaire promet d’être la plus médiatisée – et la plus difficile moralement – de
sa carrière. Alors qu’il entame sa défense, Leo n’est préparé ni à la fureur de l’opinion publique
concernant la mort de Felicity, ni aux répercussions qu’elle entraîne sur sa famille, plus particulièrement
sur sa fille adolescente, Ellie.
EN
‘Lelic’s first novel is impressive in its scope and structural daring. A third-person narrative inhabiting
Lucia’s mind alternates with first-person eyewitness accounts, and Lelic superbly captures the wildly
different vocabularies and rhythms of speech of parents, teachers and pupils. This is a superior
detective novel, proof that crime fiction can break free of the bounds of the genre into something
much more complex.’
Daily Telegraph
‘Pacey, surprising and well written . . . The Child Who is a quietly excellent legal thriller which, unusually,
does not rely on the tension of a jury’s approaching verdict. The reader knows that 12-year-old Daniel
Blake has brutally murdered his fellow pupil Felicity Forbes – but not why.’
The Times
FR
“Le premier roman de Lelic impressionne par sa portée et par l’audace de sa structure. Alternant
des récits à la troisième personne (l’esprit de Lucia) et d’autres à la première (récits de témoins), Lelic
parvient à reproduire superbement le vocabulaire et les rythmes de langage complètement différents
des parents, des professeurs et des élèves. C’est un roman policier de haute tenue, qui prouve que la
fiction criminelle peut se libérer des carcans du genre pour devenir beaucoup plus complexe.“
Daily Telegraph
“D’un rythme enlevé, surprenant et bien écrit... The Child Who est un excellent thriller juridique qui,
et ce n’est pas si fréquent, ne repose pas sur les tensions liées à l’approche d’un verdict. Si le lecteur
sait que Daniel Blake, un garçon de douze ans, a sauvagement assassiné sa camarade de classe,
Felicity Forbes, il ne sait pas pourquoi.“
The Times
8
SIMON LELIC
12:30 > 13:30
05 July / 05 Juillet
READING IN ENGLISH, TRANSLATION OF TEXT IN GERMAN AND FRENCH
LECTURE EN ANGLAIS, TRADUCTION DE TEXTE EN ALLEMAND ET FRANÇAIS
PRESENTATION / PRÉSENTATION
Robin Davies, Head EU Team at British Council, Brussels
Robin Davies, chef de l’équipe UE du British Council, Bruxelles
Biography
Biographie
Simon Lelic has worked as a journalist
and currently runs his own business. He
was born in Brighton, England in 1976
and lives there now with his wife and
three young children. His first two novels,
Rupture and The Facility, were huge critical successes. Rupture won a Betty Trask
Award, was shortlisted for the CWA John
Creasey New Blood Dagger and the Macavity Best First Mystery Novel Award, as
well as being longlisted for the Desmond
Elliot Prize and the Theakstons Old Peculiar Crime Novel of the Year Award. Simon
was shortlisted in the New Writer of the
Year category at the Galaxy British Book
Awards. The Child Who was published in
January 2012, and is Simon’s third novel.
Simon Lelic a travaillé comme journaliste et possède aujourd’hui sa propre
entreprise. Né en 1976 à Brighton, en
Angleterre, il y vit à présent avec son
épouse et leurs trois jeunes enfants. Ses
deux premiers romans, Rupture et The
Facility, ont connu un énorme succès
critique. Rupture a remporté le prix Betty
Trask, et a été présélectionné pour le
“John Creasey New Blood Dagger“ de
l’Association des auteurs de romans policiers du Royaume-Uni ainsi que pour le
prix Macavity dans la catégorie “Meilleur
premier roman policier“. Il a en outre
figuré sur une première liste de sélection
pour le prix Desmond Elliot et obtenu le
prix Theakstons Old Peculier du roman
policier de l’année.
Enfin, Simon Lelic a été présélectionné
dans la catégorie “Nouvel écrivain de
l’année“ pour les Galaxy British Book
Awards. The Child Who, son troisième
roman, est paru en janvier 2012.
This reading is presented to you in cooperation with the British Council in Brussels.
Cette manifestation vous est présentée en collaboration avec le British Council à Bruxelles.
9
McKenzie’s Friend / Acid Mantle – L’amie de McKenzie / Manteau acide
Crime novels 2000/2012 – Romans policiers 2000/2012
EN
McKenzie’s Friend
Harry Fielding has had enough of his adopted city, with its crane-shadows, its coconuts drifting down river; tired of his flat, which smells of gas and longing. He’s
finished with meeting civil servants in motorway cafeterias at two in the morning.
He’s finished as an understrapper. Finished with MI5. So he thinks. Alfie, a crooked
policeman, is in trouble, and Harry cannot abandon an old friend. Besides, Alfie’s
wife, Ruth, is anxious to see Harry again.
Acid Mantle
‘When Richard Meadows’ wife told him he was showering too noisily he knew he had
entered a new phase in his life...’ work in progress
FR
L’ami de McKenzie
Harry Fielding en a assez de sa ville d’adoption, avec ses rues assombries par les
grues et ses noix de coco qui flottent sur la rivière. Il en a assez de son appartement
qui empeste le gaz et la nostalgie. Finies les rencontres avec des fonctionnaires dans
les cafétérias d’autoroute à deux heures du matin! Finies les opérations secrètes au
service du MI5! Du moins, c’est ce qu’il croit. Alfie, un policier véreux, a des ennuis,
et Harry ne peut pas laisser tomber un vieil ami. D’autant que Ruth, l’épouse d’Alfie,
a hâte de le revoir…
Manteau acide
“Le jour où son épouse lui a dit qu’il faisait trop de bruit en prenant sa douche, Richard Meadows sut qu’il entamait une nouvelle étape de sa vie.“ en cours d’écriture
EN
‘Chilly, elegant, and disconcertingly comic. Rather like a collaboration between
two notable Green(e)s – Graham and Henry – and quite safely described as original.’
Literary Review
‘Dublin-born Davison has created a character in the grand tradition of Sherlock
Holmes, Hercule Poirot and Columbo.’
Irish Echo (USA)
FR
“De la froideur, de l’élégance, et un humour déconcertant. Un peu comme une
collaboration entre les deux Green(e) – Graham et Henry – assurément original.“
Literary Review
“Le Dublinois Philip Davison a créé un personnage qui s’inscrit dans la grande
tradition de Sherlock Holmes, d’Hercule Poirot et de Columbo.“
Irish Echo (USA)
10
PHILIP DAVISON
12:30 > 13:30
12 July / 12 Juillet
READING IN ENGLISH, TRANSLATION OF TEXT IN FRENCH
LECTURE EN ANGLAIS, TRADUCTION DE TEXTE EN FRANÇAIS
PRESENTATION / PRÉSENTATION
Eddie Arthurs, Permanent Representation of Ireland to the EU, Brussels
Eddie Arthurs, Représentation permanente de l’Irlande auprès de
l’Union européenne, Bruxelles
Biography
Biographie
Philip Davison has published seven
novels, among them, The Crooked Man,
McKenzie’s Friend, The Long Suit, A Burnable Town. He is co-writer of Learning
Gravity, a documentary film on poet and
undertaker, Thomas Lynch.
He writes for stage and radio. His most
recent play is Love and Animals. He is a
member of Aosdána, and Writer Fellow
at Trinity College Dublin.
Philip Davison a publié sept romans,
dont The Crooked Man, McKenzie’s Friend,
The Long Suit et A Burnable Town. Il a
co-écrit Learning Gravity, un film documentaire sur Thomas Lynch, poète et
entrepreneur de pompes funèbres.
Il écrit également pour le théâtre et la
radio. Sa dernière pièce s’intitule Love
and Animals. Il est membre d’Aosdána
et de l’Association des écrivains du Trinity
College de Dublin.
This reading is presented to you in cooperation with Permanent Representation of
Ireland to the EU, Brussels and Ireland Literature Exchange, Dublin.
Cette manifestation vous est présentée en collaboration avec la Représentation
permanente de l’Irlande auprès de l’UE à Bruxelles et l’Ireland Literature Exchange, Dublin.
11
InBETWEEN
Literature Lunches at the EESC 2012
Refreshments will be served with the reading.
Don’t forget your sunglasses!
Free entrance
Reservation required - please send an email to: [email protected]
For more information:
Natasha Stone
02 5468906
[email protected]
Sylvia Binger
[email protected]
European Economic and Social Committee
Rue Belliard/Belliardstraat 99
1040 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
ww.eesc.europa.eu
Published by: “Visits and Publications” Unit
EESC-2012-35-EN
© European Union, 2012
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged.
PROGRAMME 12:30 > 13:30
14 June
EVA ROSSMANN
28 June
JULIE HASTRUP
05 July
SIMON LELIC
12 July
PHILIP DAVISON
InBETWEEN
InBETWEEN