Traductions commentées et annotées Commented translations
Transcription
Traductions commentées et annotées Commented translations
Traductions commentées et annotées Commented translations TRADUCTIONS COMMENTÉES ET ANNOTÉES DEPUIS 1979 COMMENTED TRANSLATIONS COMPLETED SINCE 1979 Nom de l’étudiant Student name Titre / Title Superviseur Supervisor Année Year ABRAMOVITZ, Aviva “Commented Translation of an Excerpt from Loleh Bellon's De si tendres liens / Bonds of Tenderness”. 177 p. Barbara Folkart 1999 BAFFERT, Béatrice “The Gratest Show on Earth: Traduction commentée”. 113 p. “the Nation Cultural Exchange Program“ Clara Foz 1997 Clara Foz et Fernando deDiego Clara Foz 2004 BASANEZ, Maru BENITEZ, Silvia « Traduction commentée du chapitre IV du livre de Jesus Baigorri Jalon "La interpretacion de conferencias el nacimiento de una profesion de Paris a Nuremberg" ». BERRIS, Diana “Annotated Translation of Excerpts from Jean Baudrillard's Essay "Amérique"”.120 p. “Food for thought: A Commented Translation of Desboilles' Culinary Novel La seiche”. 66 p. “Commented Translation of Excerpts from the Novel Cher Hugo, Chère Catherine”. 203 p. “The re-subtitling of La Boca del lobo (the lions den) by Francisco Lombardi: A Commented Translation“. Barbara Folkart 1991 Luise von Flotow Barbara Folkart 1999 Luise von Flotow 2005 “Translation and Gender: Translating in the 'Era of Feminism': A Commented Translation”. 85 p. Luise von Flotow 2002 CHARRON, Susan “Tales around the Campfire: Commented Translation of Franco-Ontarian Tales Compiled and Adapted by Germain Lemieux”. 102 p Louis G. Kelly 1982 CHENNY N. NSANG, Henry COWEN, Paul “Commented Translation of an Excerpt from Tante Bella by Joseph Owonon”. 116 p. “A Translation with Commentary of Joseph Sauveur's Principes d'acoustique et de musique.” 68 p. Barbara Folkart Di Stefano Barbara Folkart 1982 CYR, Carole « Traduction commentée du journal militaire d'Abijah Willard ( 9 avril au 6 janvier 1756) ». 210 p. Roda P. Roberts 1994 DE MONTIGNY, Denise DIAZ ALVARADO, Silvana "Giving Birth" by Margaret Atwood: Commented Translation”. 219 p. “Principles of Website Localization“. Barbara Folkart 1988 Lynne Bowker 2005 BERTELSEN, Mara BERTRAND, Ellen BOGGIANO RODRIGUEZ, Carla Brunella CANIZALES GONZALES, Antonio 2000 1993 1990 Traductions commentées et annotées Commented translations TRADUCTIONS COMMENTÉES ET ANNOTÉES DEPUIS 1979 COMMENTED TRANSLATIONS COMPLETED SINCE 1979 Nom de l’étudiant Student name EL KHAMLOUSSY, Ahmed Titre / Title Superviseur Supervisor Année Year “Commented Translation of an Excerpt from Hunayn Ibn Ishaq’s Epistie to His Patron ‘Ali ibn Yahya’ on the Translations of Galen”. 110 p. “Commented Translation of Les Hommes de l’eau by G. Bourgoignie”. 279 p “A commented Translation of Excerpts of Hilda Perera’s “Plantado””. 160 p. Brian Harris 1995 J. Darbelenet 1983 Roda P. Roberts 1992 ”Interlunar by Margaret Atwood, traduction anotée”. 109 p. Barbara Folkart 1992 ”Retraduction commentée des trois chapitres de ”The Catcher in the Rye” par J.D. Salinger”. 118 p. ”Influence des circonstances biographiques sur la genèse de America and Americans de John Steinbeck : traduction commentée”. 101 p. ”Commented Translation of War Correspondance from a french Canadian soldier of the First World war French to English”. 83 p. ”Commented translation of ”Tipite Vallerand” A conte de jois diolon by Louis Frechette”. 91 p. Daniel Gouadec Barbara Folkart 1979 1992 Barbara Folkart 2003 Barbara Folkart 1982 KRESTICK, Lydia Ruth “Exploring the Practical –Theoretical Relationship in Translation-Marriage or Divorce“. 65 p. Malcolm Williams 2008 LARSON, Marta Caitlin “Commented Translation of Dominique Deslandres croire et faire croire : Les missions françaises au XVII siècle : chapter 23, sections 1-4 & endnotes Cp. 356-364 + 545-546 ”William Tyndale and the making of the English Bible : traduction commentée”. 105 p. ”Commented Translation of Part of Claude-Louis Berthollet’s Essai de statique chimique”. 22+40 p. Luise von Flotow 2008 Jean Delisle 1997 Louis G. Kelly 1986 FRAGUA, Elizabeth GOMEZ-MARTINEZ, Javier GROCHOLSKI TSAI, Michèle paule GWOD NYEMB, Léon HALLE, Patrick HICKNELL, Deborah KINGSTONE, Basil D LAUZERAL, Marie LEVESQUE, Joan LORTIE-SORMANY, Geneviève ”Personnages et registres au théâtre : Toronto, Mississipi de Joan Macleod : traduction commentée”. 201 p. Annie Brisset 2002 LOTT, Sarah C. ”Sense and Sensuality : A Commented Translation of Albert Camus’ Noces”. 177 p. Barbara Folkart 1997 Traductions commentées et annotées Commented translations TRADUCTIONS COMMENTÉES ET ANNOTÉES DEPUIS 1979 COMMENTED TRANSLATIONS COMPLETED SINCE 1979 Nom de l’étudiant Student name MCPHAIL, Sherry MOORE, Jeffrey S. Titre / Title ”The Meddling Translator : Commented Translation of Excerpts from André Ricard’s Les Baigneurs de Tadoussac”. 102 p ”On Anglicizing the Imaginative World of Boris Vian: The Problem of Wordplay”. 220 p. Superviseur Supervisor Année Year Barbara Folkart 1995 Roda P. Roberts et Barbara Folkart Di Stefano Barbara Folkart 1983 NKWAIN, Johnson ”Chiatoh Guillaume Oyono Mbia’s Chroniques de Mvoutessi : A Commented Translation”. 159 p. NORMAN, James B. ”Commented Translation of Three Excerpts from Maryse by Francine Noël”. 150 p. ”Seydou Badian’s Sous l’orange : A Commented Translation”. 209 p. ”Entre le regime colonial et les Autochtones : La mediation de l’interprète. Traduction commentée de( A friend to go between them : the interpreter as cultural broker during anglo-Iroquois councils, 1740-1770) de Nancy Hagedorn”. 130 p. ”traduction commentée sur l’accompagnement à la naissance”. 141 p. Roda P. Roberts Roda P. Roberts Annie Brisset 1987 Geneviève Mareschal 2001 RODGERS, Jacques From Career Education to Teaching Humanity : A French Perspective on the Prospects for Career Education Approaches in the 21st Century. 135 p. Malcolm Williams 2009 SALVETTI, Ana Maria ”Traduccion y Saber A Commented translation of Chapter V of Clara Foz’s Book Le Traducteur, l’Église et le Roi”. Clara Foz 2000 SANDILANDS, Barbara ”Technologies and Writings- A Commented Translation”. 79 p. ”Maurice Pergnier’s Les fondements sociolinguistiques de la tradcution : A Commented Translation”. 105 p. Ingrid Meyer 2001 Roda P. Roberts 1995 STÉPHAN, Romancia ”traduction commentée de textes de l’émir Moustapha Chérabi”. 207 p. Brian Harris 1996 SUH, Joseph Che ”Rene Philombr’s histoires : Ques-de-chat : A commented Translation”. 208 p. Roda P. Roberts 1983 NUNYI NINTAI, Moses RABUSSIER, Juliette ROCHON-LANDRY, Lucie SHOTLANDER, David 1985 1982 2003 Traductions commentées et annotées Commented translations TRADUCTIONS COMMENTÉES ET ANNOTÉES DEPUIS 1979 COMMENTED TRANSLATIONS COMPLETED SINCE 1979 Nom de l’étudiant Student name SULLIVAN, Kelly Ann WILLIAMS, Alan Titre / Title “A Commented Translation of Alain Duval’s “L’équivalence dans le dictionnaire bilingue” and Alain Roy’s “Divergences culturelles et dictionnaire bilingue“. “Annotated translation of Dumont’s “Un souvenir de Solférino“. Superviseur Supervisor Année Year Roda P. Roberts 2001 Brian Harris 1992