Idéalement situé tout près des Grands Boulevards et à proximité

Transcription

Idéalement situé tout près des Grands Boulevards et à proximité
I
déalement situé tout près des Grands Boulevards et à proximité
immédiate du quartier des affaires, de la Bourse, des grands magasins,
des plus célèbres théâtres et de l’Opéra Garnier, l’hôtel ProvincesOpéra est une adresse qui permet de profiter pleinement de la vie
parisienne. Implanté sur les vestiges d’une abbaye médiévale, l’hôtel a
été édifié au début du XX° siècle et conserve des éléments décoratifs de
style Art Déco qui lui confèrent une indéniable personnalité, notamment
le bar 1925 classé et la verrière. Facile d’accès, calme et convivial, il offre
un cadre idéal pour vos réunions séminaires résidentiels, journées
d’étude, formations, incentive...
The Hotel Provinces Opéra is situated in an excellent spot to fully appreciate the
Parisian way of life, being right next to the Business District, the Stock Exchange,
the big department stores, the famous theatres and the Opéra itself. The hotel,
which is actually situated on the ruins of a mediaeval abbey, was built at the
beginning of the 20th century and hosts many “ Art Déco” decorative elements
which create its unique personality, especially the listed bar 1925 and the glass
roofed lounge. The hotel is easy to get to and provides an excellent setting for your
business meetings.
L’ h é b e rg e m e n t
113 chambres climatisées, insonorisées et récemment
rénovées, elles offrent un confort agréable.
Salle de bains ou de douches, télévision, coffre-fort,
accès Wifi gratuit et illimité.
L a re s t a u r a t i o n
Cuisine de tradition, fine et savoureuse, élaborée à partir
des produits du marché, pains, viennoiseries et desserts
maison.
Accomodation
113 recently renovated, air conditioned, soundproofed rooms
which provide an excellent level of comfort. Bathroom or shower
room, television, safe, free and unlimited Wifi.
Catering
Traditional cooking, tasty and elegant, based on fresh market
produce, breads and pastries and homemade desserts.
Menu
Menu
Exemple de menu “ séminaire ” :
Éventail de melon et jambon de pays
Blanquette de lotte safranée
Petits légumes et riz basmati
Salade de fruits frais et sa glace à la vanille
Example of a “Seminar” Menu :
Country Ham with a Melon Fan
Monkfish Blanquette with Saffron
Vegetables with Basmati Rice
Fresh Fruit Salad with Vanilla Ice Cream
Les services
Services
Nous mettons tout en oeuvre pour faciliter votre quotidien
et répondre aux demandes les plus diverses : coffre-fort,
fax, photocopieur, presse, Accès Wifi gratuit et illimité,
agréable bar classé de style Art Déco.
We do everything in our power to make every day of your stay as
easy as possible and to satisfy the full range of your requests:
safe, fax service, photocopier, newspapers, free and unlimited
Wifi, a pleasant listed Art Déco style bar.
Une équipe est à votre disposition pour vous informer, vous
conseiller et organiser vos excursions, visites d’expositions,
réservations de spectacles, visites de monuments historiques
avec guides diplômés ou pour l’organisation de soirées
sur mesure dans notre hôtel.
Specialised members of staff are on hand to inform and advise
you, to organise your excursions and visits to exhibitions and
historic monuments, as well as to make theatre reservations and
design tailor made evenings for your entertainment in the hotel.
N o s s o l u t i o n s Te a m b u i l d i n g
in situ journée/soirée
O u r i n - h o u s e Te a m B u i l d i n g
solutions during the day or evening
Un exemple : Le quizz
(durée 2 heures, le temps d’un dîner, 20 per. minimum).
Dans une ambiance et un décor de jeu télévisé, un
animateur fait jouer les participants par équipes.
Durant tout le dîner, il leur pose des séries de questions
de culture générale ou sur leur entreprise. Il fait durer
le suspens et comptabilise les points. Qui sera sacrée
meilleure équipe ? Après le dessert, a lieu la remise des
prix... Une soirée fertile en rebondissements pour rire,
fédérer et booster vos équipes !
An example : Quiz
(duration 2 hours, during dinner, 20 persons minimum).
In a setting and atmosphere reminiscent of a televised game show,
the quizmaster will divide the participants into teams. Throughout
dinner he will ask them questions on general knowledge or on
subjects related to their company. He will keep the score and the
suspense buzzing right up to the last minute. Which team will be
crowned the winner? After dessert, the prize giving will take place...
An evening packed with fun to bond and boost your teams !
Et quelques idées de lieux à
deux pas de l’hôtel
Some ideas for outings not far from
the hotel
Brasserie Julien. Bar-restaurant Baxo. Cinéma
“ Le Grand Rex ” : unique à Paris, ce n’est pas seulement
le plus grand cinéma d’Europe avec écran géant, il est
aussi un lieu prestigieux et innovant. Et aussi de multiples
théâtres...
As well as some ideas for smart and stylish places close by :
The Julien Brasserie. The Baxo Bar-restaurant. The “ Grand Rex ”
Cinema : unique in Paris, this is not only the biggest cinema in all
of Europe with a huge screen, but is also a place of prestige and
innovation. The cinema complex is home to many different theatres
L’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.
Excessive consumption of alcohol is dangerous for your health. Drink
responsibly.
Les espaces de réunion
M e e t i n g a re a s
3 spacieuses salles climatisées jusqu’à 98 personnes,
s’ouvrant sur “ La Verrière ”, grand salon de détente de
style Art Nouveau.
3 spacious, air conditioned meeting rooms for up to 98 people
overlooking the glass roofed lounge “ La Verrière”, huge relaxation lounge decorated in the Art Nouveau style.
Les é qu ipe me nt s
Equipment
À disposition : paper board, écran de cinéma, rétroprojecteur,
téléphone, accès Wifi gratuit et illimité.
Sur demande : vidéoprojecteur.
Available : paper board, cinema screen, overhead projector,
telephone, free and unlimited WiFi access.
On request : video projector.
I7BEDC;:?9?I
B0'.c
b0,c
I7BEDD7L7HH;
B0-c
b0,c
HVadcYZ&%-b' Y^k^h^WaZ
ZcYZjmhVaaZhYZ*)b'
HVadcYZ)'b'
HVaaZ|aVajb^ƒgZVgi^[^X^ZaaZ
=VjiZjghdjh"eaV[dcY'!-%b
HVaaZ|aVAjb^ƒgZYj_djg
=VjiZjghdjh"eaV[dcY/(!*%b
Salles / Rooms
m2
20
20
40
20
50
50
90
30
I7BEDD7L7HH;
20
20
35
16
B0-c
b0,c
-
HVadcYZ)'b'
54
54
108
42
HVaaZ|aVAjb^ƒgZYj_djg
=VjiZjghdjh"eaV[dcY/(!*%b
Salon Médicis A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salon Médicis B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salon Médicis (A+B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salon Navarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-