Idéalement situé tout près des Grands Boulevards et à proximité
Transcription
Idéalement situé tout près des Grands Boulevards et à proximité
I déalement situé tout près des Grands Boulevards et à proximité immédiate du quartier des affaires, de la Bourse, des grands magasins, des plus célèbres théâtres et de l’Opéra Garnier, l’hôtel ProvincesOpéra est une adresse qui permet de profiter pleinement de la vie parisienne. Implanté sur les vestiges d’une abbaye médiévale, l’hôtel a été édifié au début du XX° siècle et conserve des éléments décoratifs de style Art Déco qui lui confèrent une indéniable personnalité, notamment le bar 1925 classé et la verrière. Facile d’accès, calme et convivial, il offre un cadre idéal pour vos réunions séminaires résidentiels, journées d’étude, formations, incentive... The Hotel Provinces Opéra is situated in an excellent spot to fully appreciate the Parisian way of life, being right next to the Business District, the Stock Exchange, the big department stores, the famous theatres and the Opéra itself. The hotel, which is actually situated on the ruins of a mediaeval abbey, was built at the beginning of the 20th century and hosts many “ Art Déco” decorative elements which create its unique personality, especially the listed bar 1925 and the glass roofed lounge. The hotel is easy to get to and provides an excellent setting for your business meetings. L’ h é b e rg e m e n t 113 chambres climatisées, insonorisées et récemment rénovées, elles offrent un confort agréable. Salle de bains ou de douches, télévision, coffre-fort, accès Wifi gratuit et illimité. L a re s t a u r a t i o n Cuisine de tradition, fine et savoureuse, élaborée à partir des produits du marché, pains, viennoiseries et desserts maison. Accomodation 113 recently renovated, air conditioned, soundproofed rooms which provide an excellent level of comfort. Bathroom or shower room, television, safe, free and unlimited Wifi. Catering Traditional cooking, tasty and elegant, based on fresh market produce, breads and pastries and homemade desserts. Menu Menu Exemple de menu “ séminaire ” : Éventail de melon et jambon de pays Blanquette de lotte safranée Petits légumes et riz basmati Salade de fruits frais et sa glace à la vanille Example of a “Seminar” Menu : Country Ham with a Melon Fan Monkfish Blanquette with Saffron Vegetables with Basmati Rice Fresh Fruit Salad with Vanilla Ice Cream Les services Services Nous mettons tout en oeuvre pour faciliter votre quotidien et répondre aux demandes les plus diverses : coffre-fort, fax, photocopieur, presse, Accès Wifi gratuit et illimité, agréable bar classé de style Art Déco. We do everything in our power to make every day of your stay as easy as possible and to satisfy the full range of your requests: safe, fax service, photocopier, newspapers, free and unlimited Wifi, a pleasant listed Art Déco style bar. Une équipe est à votre disposition pour vous informer, vous conseiller et organiser vos excursions, visites d’expositions, réservations de spectacles, visites de monuments historiques avec guides diplômés ou pour l’organisation de soirées sur mesure dans notre hôtel. Specialised members of staff are on hand to inform and advise you, to organise your excursions and visits to exhibitions and historic monuments, as well as to make theatre reservations and design tailor made evenings for your entertainment in the hotel. N o s s o l u t i o n s Te a m b u i l d i n g in situ journée/soirée O u r i n - h o u s e Te a m B u i l d i n g solutions during the day or evening Un exemple : Le quizz (durée 2 heures, le temps d’un dîner, 20 per. minimum). Dans une ambiance et un décor de jeu télévisé, un animateur fait jouer les participants par équipes. Durant tout le dîner, il leur pose des séries de questions de culture générale ou sur leur entreprise. Il fait durer le suspens et comptabilise les points. Qui sera sacrée meilleure équipe ? Après le dessert, a lieu la remise des prix... Une soirée fertile en rebondissements pour rire, fédérer et booster vos équipes ! An example : Quiz (duration 2 hours, during dinner, 20 persons minimum). In a setting and atmosphere reminiscent of a televised game show, the quizmaster will divide the participants into teams. Throughout dinner he will ask them questions on general knowledge or on subjects related to their company. He will keep the score and the suspense buzzing right up to the last minute. Which team will be crowned the winner? After dessert, the prize giving will take place... An evening packed with fun to bond and boost your teams ! Et quelques idées de lieux à deux pas de l’hôtel Some ideas for outings not far from the hotel Brasserie Julien. Bar-restaurant Baxo. Cinéma “ Le Grand Rex ” : unique à Paris, ce n’est pas seulement le plus grand cinéma d’Europe avec écran géant, il est aussi un lieu prestigieux et innovant. Et aussi de multiples théâtres... As well as some ideas for smart and stylish places close by : The Julien Brasserie. The Baxo Bar-restaurant. The “ Grand Rex ” Cinema : unique in Paris, this is not only the biggest cinema in all of Europe with a huge screen, but is also a place of prestige and innovation. The cinema complex is home to many different theatres L’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Excessive consumption of alcohol is dangerous for your health. Drink responsibly. Les espaces de réunion M e e t i n g a re a s 3 spacieuses salles climatisées jusqu’à 98 personnes, s’ouvrant sur “ La Verrière ”, grand salon de détente de style Art Nouveau. 3 spacious, air conditioned meeting rooms for up to 98 people overlooking the glass roofed lounge “ La Verrière”, huge relaxation lounge decorated in the Art Nouveau style. Les é qu ipe me nt s Equipment À disposition : paper board, écran de cinéma, rétroprojecteur, téléphone, accès Wifi gratuit et illimité. Sur demande : vidéoprojecteur. Available : paper board, cinema screen, overhead projector, telephone, free and unlimited WiFi access. On request : video projector. I7BEDC;:?9?I B0'.c b0,c I7BEDD7L7HH; B0-c b0,c HVadcYZ&%-b' Y^k^h^WaZ ZcYZjmhVaaZhYZ*)b' HVadcYZ)'b' HVaaZ|aVajb^gZVgi^[^X^ZaaZ =VjiZjghdjh"eaV[dcY'!-%b HVaaZ|aVAjb^gZYj_djg =VjiZjghdjh"eaV[dcY/(!*%b Salles / Rooms m2 20 20 40 20 50 50 90 30 I7BEDD7L7HH; 20 20 35 16 B0-c b0,c - HVadcYZ)'b' 54 54 108 42 HVaaZ|aVAjb^gZYj_djg =VjiZjghdjh"eaV[dcY/(!*%b Salon Médicis A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salon Médicis B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salon Médicis (A+B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salon Navarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -