Kabeltrommelwagen mit Nutzlasten von 750 bis 4000 kg Cable
Transcription
Kabeltrommelwagen mit Nutzlasten von 750 bis 4000 kg Cable
CABLE GMBH Kabeltrommelwagen mit Nutzlasten von 750 bis 4000 kg Cable-drum trailers for payloads of 750 to 4000 kg K1 Remorques porte-touret pour charges utiles de 750 à 4000 kg Vehículos portabobinas con carga útil de 750 hasta 4000 kg Baureihe K und KH Series K and KH Gammes «K» et «KH» Gama K y KH LANCIER Kabeltrommelwagen der Baureihen K und KH zeichnen sich durch hohe Wendigkeit, außergewöhnlichen Bedienungskomfort und extreme Langlebigkeit aus. Das Be- und Entladen erfolgt auf einfachste Weise und kann problemlos von einer einzelnen Person ausgeführt werden. Während des Transports sorgen Trommelachssicherungen für einen sicheren Halt der Ladung. Am Einsatzort können LANCIER Kabeltrommelwagen auch ohne Zugfahrzeug als Abtrommeleinrichtung genutzt werden. Some of the remarkable features of the LANCIER cable drum trailers are their good manoeuvrability, extraordinary ease of use and exceptional durability. Loading and unloading is done in a quite simple way and can be carried out by one person. Drum axle safety locks ensure secure fastening of the load during transport. The trailer without traction vehicle can also be used as take-off device. Les remorques porte-touret de LANCIER se caractérisent par une maniabilité et une longévité sans pareilles. Le chargement et le déchargement du touret ainsi que l’enroulage et le déroulage du câble sont aisément réalisables par une seule personne. Des goupilles de retenue assurent le blocage de l’axe du touret chargé, prévenant ainsi les avaries de transport. Sur le site, dételées de leur véhicule tracteur, elles rempliront toutes les fonctions d’une station de bobinage. Los vehículos para bobinas de cable de Lancier se distinguen por su alta facilidad de maniobra, su gran comodidad de utilización y extraordinaria larga vida. La carga y descarga se consiguen de forma sencilla y se pueden ejecutar sin ningún problema por una sola persona. El eje de la bobina se amarra con seguridad para fijar la carga con garantía durante el transporte. Cuando no se dispone de equipo de tracción, estos vehículos pueden ser útiles también como devanadores de bobinas a pie de obra. K 4000 Kabeltrommelwagen mit kippbarer Trommelaufnahme Cable drum trailers with tip-up drum-loading frame Remorques porte-touret à châssis basculant Vehículos para bobinas de cables con toma de bobina abatible Baureihe K Series K Gamme «K» Gama K • einfache und schnelle Beund Entladung per Winde durch nur eine Person • Rückfahrautomatik • Auflauf- und Feststellbremse • Einachs- und TandemFahrgestelle (ab K 1500) • höhenverstellbares Stützrad und Abstützvorrichtung • vollverzinkt • easy and quick loading and unloading by winch by one person only • automatic reverse • overrunning brake and parking brake • single and tandem-axle chassis (> K 1500) • height-adjustable support wheel and prop • fully galvanized • chargement/déchargement aisés, par treuil, par une seule personne • dispositif de marche arrière automatique • frein à main, frein à inertie • châssis à 1 ou à 2 essieux (> K 1500) • roue-jockey réglable en hauteur et béquilles • entièrement galvanisée • carga y descarga sencilla con cabrestante por una sola persona • marcha atrás automática • freno de estacionamiento y retención • remolque de un solo eje y tipo tandem (> K 1500) • rueda de apoyo regulable en altura y dispositivo de apuntalamiento • totalmente galvanizado Typ Type Type Tipo 2 Nutzlast Payload Charge utile Carga útil Zul. Gesamtgewicht Admissible total weight Poids total max. admiss. Peso total admisible Lichte Ladeweite Clear loading width Largeur utile Anchura de carga Trommel-ø Drum diam. Diam. de touret Diám. tambor Trommelachs-ø Drum axle diam. Diam. de l´axe pour touret Diám. eje de tambor Länge/Breite/Höhe Length/width/height Longueur/largeur/hauteur Longitud/anchura/altura Max. zul. Geschw. Max. admissible speed Vitesse max. admiss. Velocidad máx. admisible Code K 750 750 kg 1.000 kg 1.200 mm 1.000-1.600 mm 76 mm 3.450 / 1.900 / 1.450 mm 100 km/h 66400 K 1000 1.000 kg 1.300 kg 1.350 mm 1.100-1.900 mm 76 mm 3.150 / 2.120 / 1.600 mm 100 km/h 66401 K 1500 1.500 kg 2.100 kg 1.650 mm 1.200-2.400 mm 76 mm 4.000 / 2.550 / 1.900 mm 100 km/h 66402 K 2000 2.000 kg 2.750 kg 1.700 mm 1.200-3.000 mm 76 mm 4.950 / 2.550 / 2.260 mm 100 km/h 66403 Abgebildete Fahrzeuge teilweise mit Sonderausstattungen. / Illustrated vehicles are partly fitted with optional extras. / Certains des véhicules montrés sont dotés d’un équipement spécial. / El vehículo ilustrado está equipado en parte con extras opcionales. Kabeltrommelwagen mit hydraulischen Schwenkarmen Cable drum trailers with hydraulically operated drum-grips Remorques porte-touret à châssis basculant hydraulique Vehículos para bobinas de cables con brazo giratorio hidráulico Baureihe K Series K Gamme «K» Gama K • einfachstes Be- und Entladen durch hydraulisch betätigte Schwenkarme durch nur eine Person • Rückfahrautomatik • Auflauf- und Feststellbremse • automatische Trommelsicherung • Tandemfahrgestell für hohe Laufruhe • höhenverstellbare Zugdeichsel mit Stützrad • easy loading and unloading by hydraulically operated drum grips by one person only • automatic reverse • overrunning brake and parking brake • automatic drum safety lock • tandem-axle chassis • hight-adjustable tow-bar with support wheel • chargement/déchargement aisés, assurés par l'hydraulique du châssis basculant • dispositif de marche arrière automatique • frein à main, frein à inertie • verrouillage automatique du touret • châssis à 2 essieux pour une parfaite stabilité de marche • timon d'attelage réglable en hauteur avec roue-jockey • la carga es más sencilla con un brazo giratorio de accionamiento hidráulico • marcha atrás automática • freno de estacionamiento y retención • aseguramiento automático de la bobina • chasis en tándem para una mayor estabilidad de marcha • barra de remolque regulable en altura con rueda de apoyo K 2300, K 2700 + K 4000: Ladevorgang / Loading procedure / Chargement / Procedimiento de carga Typ Type Type Tipo Nutzlast Payload Charge utile Carga útil Zul. Gesamtgewicht Admissible total weight Poids total max. admiss. Peso total admisible Lichte Ladeweite Clear loading width Largeur utile Anchura de carga Trommel-ø Drum diam. Diam. de touret Diám. tambor K 2300 2.300 kg 3.000 kg 1.700 mm K 2700 2.700 kg 3.500 kg 1.700 mm Trommelachs-ø Drum axle diam. Diam. de l´axe pour touret Diám. eje de tambor Länge/Breite/Höhe Length/width/height Longueur/largeur/hauteur Longitud/anchura/altura Max. zul. Geschw. Max. admissible speed Vitesse max. admiss. Velocidad máx. admisible Code 1.000-3.000 mm 76 mm 4.750 / 2.500 / 2.000 mm 100 km/h 69142 1.000-3.000 mm 76 mm 4.750 / 2.500 / 2.000 mm 100 km/h 69156 3 Kabeltrommelwagen mit hydraulischen Schwenkarmen Cable drum trailers with hydraulically operated drum-grips Remorques porte-touret à châssis basculant hydraulique Vehículos para bobinas de cables con brazo giratorio hidráulico Baureihe K Series K Gamme «K» Gama K • einfachstes Be- und Entladen durch hydraulisch betätigte Schwenkarme durch nur eine Person • automatische Trommelsicherung • höhenverstellbares Stützrad und Abstützvorrichtung für das Be- und Entladen des freistehenden Kabelwagens • easy loading and unloading by hydraulically operated drum grips by one person only • automatic drum safety lock • Height-adjustable support wheel and prop for loading and unloading the freestanding trailer. • chargement/déchargement aisés, assurés par l'hydraulique du châssis basculant • verrouillage automatique du touret • roue-jockey réglable en hauteur, et béquilles pour le chargement/déchargement de la remorque dételée • Dual-line pneumatic brake • circuit de freinage air comprimé à 2 conduites • la carga es más sencilla con un brazo giratorio de accionamiento hidráulico • aseguramiento automático de la bobina • rueda de apoyo y dispositivo de enclavamiento regulables en altura para una carga y descarga en vehículos aislados • Zweileitungs-Druckluftbremse • freno bidireccional de aire comprimido MHT Hydraulischer Antrieb der Hubzylinder und Kabeltrommel durch Vergasermotor auf Kabelwagen. Hydraulic operation of lifting cylinder and cable-drum by carburettor engine on trailer. Entraînement hydraulique des des vérins et du touret par moteur thermique sur remorque. Accionamiento hidráulico de los cilindros elevadores y tambor para cable a través del motor de carburador en el remolque. Typ Type Type Tipo Nutzlast Payload Charge utile Carga útil Zul. Gesamtgewicht Admissible total weight Poids total max. admiss. Peso total admisible Lichte Ladeweite Clear loading width Largeur utile Anchura de carga Trommel-ø Drum diam. Diam. de touret Diám. tambor Trommelachs-ø Drum axle diam. Diam. de l´axe pour touret Diám. eje de tambor K 4000 4.000 kg 5.500 kg 1.655 mm 1.000-3.000 mm 76 mm Länge/Breite/Höhe Length/width/height Longueur/largeur/hauteur Longitud/anchura/altura Max. zul. Geschw. Max. admissible speed Vitesse max. admiss. Velocidad máx. admisible Code 4.860 / 2.500 / 2.200 mm 100 km/h 71463 Für die Zulassung innerhalb der EU ist die Ausrüstung mit ABS und ALB erforderlich. / Fitting with ALB and ABS is necessary for EEC approval./ Pour homologation en Union Européenne, la remorque doit obligatoirement être équipée du système ALB et ABS. / Para la homologación dentro de la EG se necesita equiparlo con ALB y ABS. 4 Kabeltrommelwagen mit hydraulischen Trommelhebern Cable drum trailers with hydraulic drum grips Remorques porte-touret à relevage hydraulique Vehículos para bobinas de cable con elevador de bobinas hidráulico Baureihe KH Series KH Gamme «KH» Gama KH • hydraulische Trommelheber mit einfach wirkenden Hubzylindern • einfache und schnelle Beund Entladung durch nur eine Person • Rückfahrautomatik • Auflauf- und Feststellbremse • höhenverstellbares Stützrad • hydraulic drum grips with single-acting lifting cylinders • easy and quick loading and unloading by one person only • automatic reverse • overrunning brake and parking brake • height-adjustable support wheel • relevage de touret contrôlé par 2 vérins hydrauliques simple effet • chargement/déchargement aisés par une seule personne • dispositif de marche arrière automatique • frein à main, frein à inertie • roue-jockey réglable en hauteur • elevador de bobina hidráulico con cilindro de simple efecto • carga y descarga sencilla por una sola persona • marcha atrás automática • freno de estacionamiento y retención • rueda de apoyo regulable en altura Typ Type Type Tipo Nutzlast Payload Charge utile Carga útil Zul. Gesamtgewicht Admissible total weight Poids total max. admiss. Peso total admisible Lichte Ladeweite Clear loading width Largeur utile Anchura de carga Trommel-ø Drum diam. Diam. de touret Diám. tambor Trommelachs-ø Drum axle diam. Diam. de l´axe pour touret Diám. eje de tambor Länge/Breite/Höhe Length/width/height Longueur/largeur/hauteur Longitud/anchura/altura Max. zul. Geschw. Max. admissible speed Vitesse max. admiss. Velocidad máx. admisible Code KH 1200 1.200 kg 1.800 kg 1.340 mm 800-2.500 mm 60 mm 3.650 / 2.300 / 1.660 mm 100 km/h 72905 KH 1400 1.400 kg 2.300 kg 1.400 mm 800-2.300 mm 60 mm 4.100 / 2.350 / 1.660 mm 100 km/h 73135 KH 1800 1.800 kg 2.500 kg 1.630 mm 800-2.300mm 60 mm 4.200 / 2.500 / 1.700 mm 100 km/h 73164 KH 2000 2.000 kg 2.800 kg 1.650 mm 900-2.400 mm 76 mm 3.800 / 2.500 / 1.700 mm 100 km/h 73020 KH 2600 2.600 kg 3.500 kg 1.650 mm 900-2.800 mm 76 mm 4.600 / 2.500 / 2.010 mm 100 km/h 73115 5 CABLE GMBH Ringbundhaspel Reel for pipe assemblies Couronne de PEHD Devanador de rollo El devanador de rollos ha sido concebido para transportar facilmente y devanar sin problemas tubos largos (p.ej. tubos de gas o de agua) servidos en rollos. El tubo previamente arrollado se introduce facilmente en el devanador basculante, asegurándose después el rollo con un estribo deslizante. La devanadora se puede disponer con muy poca maniobra en un vehículo LANCIER para su transporte. Estos vehículos sirven luego de plataformas de descarga en el lugar de trabajo. Los rodillos de deslizamiento aplicados en el exterior de la devanadera facilitan el devanado del tubo sin rozamiento. Typ Type Type Tipo Ringbunddurchmesser Pipe assembly diameter Diam. du tube / tuyau en couronne Diámetro del rollo Ringbundbreite Pipe assembly width Larg. du tube / tuyau en couronne Ancho del rollo Länge / Breite / Höhe Length / width / height Longueur / largeur / hauteur de la couronne de PEHD Longitud / anchura / altura Code RH 30 3.000 mm 1.150 mm 3.780 / 1.800 / 2.500 mm 69292 RH 37 3.700 mm 1.150 mm 3.780 / 1.800 / 2.915 mm 69368 / 69292 CABLE GMBH Gildestr. 15 48317 Drensteinfurt, Germany http://www.lancier-cable.com Tel.: +49 (0) 2508 / 99378-0 Fax: +49 (0) 2508 / 99378-10 eMail: [email protected] Printed in Germany Conçue pour faciliter l'acheminement et le déroulage des longueurs enroulées de tubes ou tuyaux en PEHD (conduites de gaz, d'eau ou autres), l'utilisation de cette couronne est très simple. Après l'avoir mise en position de chargement (en la basculant vers l'avant), il suffit d'introduire manuellement le tube enroulé et de l'immobiliser à l'aide d´ un étriers coulissant. Pour le transport, la couronne de PEHD ainsi chargée peut être placée sans aucune difficulté sur une remorque portetouret. Le déroulage du tube ou tuyau se fait sans frottements, grâce aux galets protecteurs disposés sur le rayon extérieur de la couronne. Änderungen vorbehalten./Alterations reserved./Sous réserve de modifications techniques./Modificaciones reservadas. The reel has been designed for the easy transport and the simple unwinding of long pipes (e.g. for water or gas), delivered as an assembly. The bundled pipe is rolled into the offset reel by hand. Afterwards it is fixed securely by a cross beam. For transporting purposes the reel can be loaded easily into LANCIER cable-drum transporting trailers. On site, these trailers serve as take-off stands. Easy-rollers at the external radius of the reel guarantee a frictionfree unwinding. Ko/03671/11.06 Die Ringbundhaspel ist für den einfachen Transport und das problemlose Abspulen von langen Rohren (z.B. Gas- oder Wasserrohre), die als Ringbund geliefert werden, konzipiert. Das noch gebündelte Rohr wird einfach in die abgestellte Haspel hineingerollt. Anschließend sichert ein Schiebebügel den Ringbund. Für den Transport kann die Haspel mit wenigen Handgriffen in LANCIER Kabelwagen aufgenommen werden. Am Verlegeort dienen diese gleichzeitig als Abtrommelbock. Für ein reibungsloses Abspulen des Rohres sorgen Leichtlaufrollen am Außenradius der Haspel. K1