Gehäuse mit Klemmenträger zu Eingabebaustein Boîtier
Transcription
Gehäuse mit Klemmenträger zu Eingabebaustein Boîtier
Dokument-Nr. / Document no. x1893b Ausgabe / Edition 07.2003 Ersetzt / Remplace / Supersedes x1893a Fire & Security Products Handbuch / Manuel / Manual Register / Registre / Section Siemens Building Technologies DS11.1 5 Gehäuse mit Klemmenträger zu Eingabebaustein Boîtier avec support de bornes pour sous-ensemble d’entrée Housing with terminal plate for input module CBG320A Montageanleitung Instructions de montage Installation instructions Montage - Gehäuse CBG320A an Wand oder Decke montieren - Um IP-Schutz und Umweltverträglichkeit zu gewährleisten, für Kabeleinführungen Kabelverschraubungen montieren - Kabel dicht einführen - Klemmenträger montieren und Kabel anschliessen - Linienabschluss am Ende der Kollektivlinie montieren - Installationskontrolle Dimensions 135 153,5 Montage - Mount the housing CBG320A on the wall or on the ceiling - For guarantee protection categoory IP and compatibility of environment, mount screwed cable glands into the cable entries - Insert the cable (tight fit) - Mount the terminal plate and connect the cable - Mount the line termination in the contact - Wiring check Dimensions M20x1.5 45 65,2 Abmessungen Montage - Monter le boîtier CBG320A sur une paroi ou sur le plafond - Pour garantir le mode de protection IP et la compatibilité d’environnement, monter des raccords filetés dans les entrées de câbles - Introduire le câble de façon étanche - Monter le support de bornes et raccorder le câble - Monter l’élément de fin de ligne au bout de la ligne collective - Contrôle de l’installation 4,5 135 Anschluss Raccordement Connection Pro Klemme darf max. 1 Leiter 0,2-2,5mm 2 angeschlossen werden 1 conducteur de 0,2-2,5mm2 au max. peut être raccordé sur une Max. one conductor of 0.2-2.5mm 2 in each terminal Zum Einschieben des Leiters, Federklemme mit Schraubenzieher Nr. 0 (Klingenbreite max. 3,5mm) entlasten Pour insérer le conducteur, dégager la borne à ressort avec un tournevis no. 0 (largeur de la tige 3,5mm au max.) In order to insert the wire, open spring terminal with a screwdriver no. 0 (blade width max. 3.5mm) Klemmen für Melder-Bus Bornes pour Bus de détection Terminals for detector Bus Klemmen für Fremdspeisung, und Kollektivlinie Bornes pour tension externe et ligne collective Terminals for external supply voltage and collective line CBS320A 1 2 3 4 G Z Melder-Bus Bus de détecteur Detector bus Q R V W Klemmenträger Support de bornes Terminal plate Klemmenträger Support de bornes 1) Terminal plate Melder-Bus Bus de détecteur Detector bus H G H V W EOL22(Ex) 3) 24VDC Kollektivlinie Ligne collective Collective line Fremdspeisung Tension externe External supply voltage Mikroklemmen für TVerzweigungen oder Kabelabschirmung, für Leiter 0,2-0,5mm2 Micro-bornes pour dérivation en T ou blindage de câble, pour conducteurs 0,2-0,5mm 2 Micro terminals for Ttapping or cable shielding, for conductors of 0.2-0.5mm2 EOL 2) 1) Anschluss nur für Erdschlussüberwachung 2) EOL zentralenspezifisch bei Kollektivlinie im letzten CB einsetzen 3) Dem CBS320A beigelegt x1893b 1) Connexion seulement pour surveillance de la mise à la terre 2) Avec ligne collective, insérér l’EOL spécifique à l’équipement de contrôle et de signalisation dans le dernier CB 3) Annexé au CBS320A 07.2003 1) Connection only for shortto-earth monitoring With collective line insert the EOL depending on the control unit in the last CB 3) Enclosed with the CBS320A 2) CBG320A Data and design subject to change without notice / Supply subject to availability Siemens Building Technologies AG 536 448 1