kit gpl - umbausatz flüssiggas

Transcription

kit gpl - umbausatz flüssiggas
KIT GPL - UMBAUSATZ FLÜSSIGGAS
3000881
PER BRUCIATORI / FÜR BRENNER
TIPO / TYP 551M - 565M - 550T. . - 551T. .
ITALIANO
DEUTSCH
Il kit consente ai bruciatori previsti per funzionamento a gas naturale, di bruciare GPL.
Der Umbausatz ermöglicht es, mit einem für
die Verwendung von Erdgas vorgesehenen
Brenner Flüssiggas zu verfeuern.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNISCHE MERKMALE
La potenza termica e il campo di lavoro dei
bruciatori trasformati a GPL sono uguali a
quelli per funzionamento a gas naturale.
(Vedere istruzione del bruciatore).
Die Wärmeleistung und das Arbeitsfeld der auf
Flüssiggas umgebauten Brenner sind wie jene
der mit Erdgas betriebenen Brenner.
(Siehe Betriebsanleitung des Brenners).
GAS Famiglia 3:
GAS Familie 3:
Pci 24 ÷ 34 kWh/m3
Hu = 24 ÷ 34 kWh/m3
21.000 ÷ 29.300 kcal/m3
21.000 ÷ 29.300 kcal/m3
Pressione rete min. 25 - max. 50 mbar.
Min. Anschlussdruck 25 - Max. 50 mbar
ELENCO DEI PEZZI CHE COMPONGONO
IL KIT
Quantità
1
1
1
1
IM UMBAUSATZ ENTHALTENE TEILE
Stückzahl
Materiale
1
1
1
1
Riduttore
Diffusore 1,3
Targhetta autoadesiva
Istruzione
Bauteil
Reduziereinsatz
Düse 1,3
Selbstklebeschild
Betriebsanleitung
UMBAU
TRASFORMAZIONE
Am Flammkopf der Brenner ist die Düse für
Erdgas gegen die für Flüssiggas auszutauschen und ein Reduzierer einzubauen.
Sulla testa di combustione dei bruciatori, va
sostituito il diffusore per gas naturale con
quello per GPL, e aggiunto un riduttore.
Wie folgt vorgehen: (Abb. A)
Procedere come segue: (Fig. A)
➤
Die Zündelektrode und die Ionisationfühler
abmontieren.
➤
Die Düse für Erdgas (Kennziffer 1,7) gegen
die mitgelieferte für Flüssiggas (Kennziffer
1,3) austauschen.
➤
Die Schrauben und die Gruppe VerteilerStauscheibe demontieren.
➤
Den Reduziereinsatz einbauen, die Verteiler-Stauscheibe wieder einbauen und die
Befestigungschrauben anziehen.
Rimontare l’elettrodo e la sonda di ionizzazione nella posizione prevista nelle istruzioni
per gas naturale.
➤
Zündelektrode und Ionisationfühler gemäß
Betriebsanleitung des Brenners in der für
Erdgas vorgesehenen Stellung montieren.
Applicare la targhetta autoadesiva come
illustrato in fig. B.
➤
Das Selbstklebeschild wie in Abb. B abgebildet kleben.
➤
Smontare l’elettrodo d’accensione e la
sonda di ionizzazione.
➤
Sostituire il diffusore per gas naturale (stampigliatura 1,7) con quello per funzionamento
a GPL dato a corredo (stampigliatura 1,3).
➤
Togliere il distributore-elica una volta che
sono state tolte le viti.
➤
Inserire il riduttore, rimontare il distributoreelica e stringere quindi le viti di fissaggio.
➤
➤
1
2901511 (3)
REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE
È la stessa dei bruciatori per funzionamento
a gas naturale. (Vedere istruzione del bruciatore).
FLAMMKOPFEINSTELLUNG
Ist die gleiche wie die des mit Erdgas betriebenen Brenners. (Siehe Betriebsanleitung des
Brenners).
CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL
GAS E POTENZIALITÀ (Fig. C)
Pressione misurata al manicotto del bruciatore
funzionante con gas GPL (Pci 23.000 kcal/m3)
e con camera di combustione a 0 mbar.
ZUSAMMENHANG ZWISCHEN
GASDRUCK – BRENNERLEISTUNG (Abb. C)
Am Gasanschluss des mit Flüssiggas betriebenen Brenners gemessener Druck (Pci
23.000 kcal/m3), bei einem Brennkammerdruck von 0 mbar.
Fig. / Abb. A
Diffusore / Düse
Distributore-elica
Verteiler-Stauscheibe
S7603
Riduttore / Reduzier
Fig. / Abb. B
Targhetta a corredo
Ausgestattenes Selbstklebeschild
D4005
Pressione del gas / Gasdruck
mbar
Fig. / Abb. C
6
5
4
3
2
1
0
10
D6032
10.000
15
20
15.000
25
20.000
2
30
35
kW
25.000
30.000
kcal/h
Potenzialità bruciatore / Brennerleistung
1511
KIT GPL - LPG KIT
3000881
POUR BRULEURS / FOR BURNERS
TYPE 551M - 565M - 550T. . - 551T. .
FRANÇAIS
ENGLISH
Ce kit permet aux brûleurs prévus pour le fonctionnement au gaz naturel de brûler du GPL.
The LPG kit allows the above burners, suitable
to run on natural gas, to burn LPG.
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL FEATURES
La puissance thermique et la plage de travail
des brûleurs transformés pour brûler du GPL
sont les mêmes que celles des brûleurs fonctionnant au gaz naturel.
(Voir instructions du brûleur).
The thermal output and working field of burners converted to use LPG are the same as
those for the use of natural gas.
(See burner technical instructions).
GAZ Famille 3:
Net calorific value: 24 - 34 kWh/m3
Pci 24 ÷ 34 kWh/m3
21,000 ÷ 29,300 kcal/m3
21.000 ÷ 29.300 kcal/m3
Min. pressure 25 - max. 50 mbar.
GAS Family 3:
Pression réseau min 25 - max. 50 mbar.
LIST OF KIT’S COMPONENTS
LISTE DES COMPOSANTS QUI
CONSTITUENT LE KIT
Quantité
1
1
1
1
Quantity
1
1
1
1
Matériel
Réducteur
Diffuseur 1,3
Plaque adhésive
Instructions
Component
Reducer
Diffuser 1,3
Adhesive label
Technical instructions
CONVERSION
On the combustion head of the burners, that
natural gas diffuser should be replaced with the
one used for LPG, and a reducer should be
added.
TRANSFORMATION
Remplacer le diffuseur pour gaz naturel par celui pour GPL et ajouter un réducteur sur la tête
de combustion des brûleurs.
Proceed as follows: (Fig. A)
Procéder comme suit: (Fig. A)
➤
Disassemble the ignition electrode and the
ionisation probe.
➤
Replace the natural gas diffuser (stamping
1,7), with the diffuser for use with LPG, supplied with the burner (stamping 1,3).
➤
Remove the distributor - diffuser disc once
the screws have been removed.
➤
Insert the reducer, reassemble the distributor - diffuser disc and tighten the fixing
screws.
Remonter l’électrode d’allumage et la sonde
d’ionisation dans la position indiquée dans
les instructions pour gaz naturel.
➤
Reassemble the electrode and the ionisation probe in the position foreseen in the
instructions for the natural gas.
Appliquer la plaque adhésive comme illustré sur la Fig. B.
➤
Affix the adhesive label as illustrated in
Fig. B.
➤
Démonter l’électrode d’allumage et la sonde
d’ionisation.
➤
Remplacer le diffuseur pour gaz naturel
(estampillé 1,7) par celui pour GPL fourni
avec le Kit (estampillé 1,3).
➤
Enlever le distributeur-disque de stabilisation après avoir enlevé les vis.
➤
Insérer le réducteur, remonter le distributeur-disque de stabilisation et fixer les vis.
➤
➤
3
1511
REGLAGE TETE DE COMBUSTION
COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT
La tête de combustion se règle de la même façon que pour les brûleurs fonctionnant au gaz
naturel. (Voir instructions du brûleur).
This is the same as for the burners running
on natural gas. (See burner technical instructions).
CORRELATION BETWEEN GAS PRESSURE AND BURNER OUTPUT (Fig. C)
RAPPORT ENTRE LA PRESSION DU GAZ
ET LA PUISSANCE (Fig. C)
Pressure measured at the pipe coupling of
the burner working with LPG (Net calorific
value 23,000 kcal/m 3), with combustion
chamber at 0 mbar.
Pression mesurée au manchon du brûleur
fonctionnant au gaz GPL (Pci 23.000 kcal/m3)
et avec chambre de combustion à 0 mbar.
Fig. A
Fig. / Abb. B
Diffuseur / Diffuser
Distributeur / Disque de stabilisation
Distributor / Diffuser disc
S7603
Réducteur / Reducer
Fig. B
Plaque adhésive fournie dans le kit
Adhesive data plate supplied as equipment
D4005
Pression gaz / Gas pressure
mbar
Fig. C
6
5
4
3
2
1
0
10
D6032
10.000
15
20
15.000
25
30
35
20.000
25.000
30.000
Puissance brûleur / Burner output
4
kW
kcal/h
1511

Documents pareils