kawasaki ER-6 - cloudfront.net
Transcription
kawasaki ER-6 - cloudfront.net
Conseil pour un montage correct du kit: Ne serrez pas les vis au maximum avant d'être sûr que le kit est correctement positionné et aligné. En cas de montage des supports KIT SIDE (K0ER65SF) et votre moto possède déjà les supports KIT TOP (K0ER65ST), vous devrez démonter celui-ci et monter d'abord le KIT SIDE et ensuite les supports KIT TOP. Ratgeber zur korrekten Montage des Kit: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. Falls Sie den Halterungs-KIT SIDE (K0ER65SF) mintieren möchten, und Ihr Motorrad hat schon die Halterungen KIT TOP (K0ER65ST), müssen diese zunächst abmontirt werden und als erstes den KIT SIDE montieren und danach die halterungen des KIT TOP. Consigli per un corretto montaggio del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato. Nel caso di montare i supporti KIT SIDE (K0ER65SF) e se la moto è già dotata col KIT TOP (K0ER65ST), si dovrà smontare questo e montare prima di tutto il KIT SIDE e poi montare i supporti KIT TOP. 1. Desmontar el asiento (A). Desmontar los agarraderos laterales (B) y desestimar los tornillos (C). Desmontar y desestimar los intermitentes (D). En la zona (E) de la estribera, desmontar y desestimar los tornillos (F) y colocar en su lugar los tornillos (1) con las arandelas (2). A Dismantle the seat (A). Dismantle the lateral handles (B) and put aside the screws (C). Dismantle and put aside the light indicators (D). In zone (E) of the stirrup, dismantle and put aside the screws (F) and place the screws (1) with the washers (2). C B D Démonter le siége (A). Démonter les poignées latérales (B) et rejeter les vis (C). Démonter et rejeter les clignotants (D). Dans la zone (E) de l’étrier, démonter et rejeter les vis (F) et placer à leur place les vis (1) avec les rondelles (2). Sitz abmontieren (A). Seitlichen Haltegriffe abmontieren (B) und Schrauben beseitigen (C). Die Blinklichter abmontieren und beseitigen (D). In der Zone (E) der Trittbretter, Schrauben (F) abomntieren und beseitigen und statt dessen die Schrauben (1) mit den Scheiben (2) montieren. Smontare la sella (A). Smontare le maniglie laterali (B) ed eliminare le viti (C). Smontare ed eliminare le frecce (D). Nella zona (E) della staffa, smontare ed eliminare le viti (F) e collocare al loro posto le viti (1) con le guarnizioni (2). 1 F 2 Montar los distanciadores (3). Montar los soportes KIT SIDE (4) en zona (G), mediante las los tornillos (5), las arandelas (6) y los agarraderos laterales (B) y en zona (H), mediante los distanciadotes (3), los tornillos (5), las arandelas (6) y los agarraderos laterales (B). E 5 2. 6 5 B 6 Monter les entretoises (3). Monter les supports KIT SIDE (4) en zone (G), au moyen des vis (5), des rondelles (6) et des poignées latérales (B) et en zone (H), au moyen des entretoises (3), des vis (5), des rondelles (6) et des poignées latérales (B). G H Assembly the distance pieces (3). Assembly the KIT SIDE support (4) in zone (G), using the screws (5), the washers (6) and the lateral handles (B) and in zone (H), using the distance pieces (3), the screws (5), the washers (6) and the lateral handles (B). Die Abstandsscheiben montieren (3). Die Halterungen KIT SIDE (4) in der Zone (G), mittels der Schrauben (5), und der Scheiben (6) und den seitlichen Haltegriffe (B) anmontieren; und in der Zone (H), mittels der Abstandscheiben (3), der Schrauben (5), der Scheiben (6) und derseitlichen Haltegriffe (B). 3 4 Montare i distanziali (3). Montare i supporti KIT SIDE (4) nella zona (G), usando le viti (5), le guarnizioni (6) e le maniglie laterali (B) e nella zona (H) usando i distanziali (3), le viti (5), le guarnizioni (6) e le maniglie laterali (B). K0ER65SF KIT SIDEMASTER Proper kit assembly: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. In case you are assembling the KIT SIDE support (K0ER65SF) and your motorcycle already has the KIT TOP support (K0ER65ST), you should dismantle it and assembly the KIT SIDE support in first place and then assembly the KIT TOP support. KAWASAKI ER-6 ‘05 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el kit esta correctamente colocado y alineado. En caso de montar los soportes KIT SIDE (K0ER65SF) y su moto ya posee los soportes KIT TOP (K0ER65ST), deberá desmontar éste y montar en primer lugar el KIT SIDE y a continuación montar los soportes KIT TOP. K0ER65SF Finally in zone (E) of the stirrup, using the screws (1), the washers (2), the washers (7), the nuts (8) and most important, for a safety system, place a lock clip (9) and make the folding in order to be sure of a correct assembly as in the picture. Note: Do not drive the motorcycle with the KIT SIDE, without being sure the lock clip (9) is placed. 4 KIT SIDEMASTER KAWASAKI ER-6 ‘05 Por último en zona (E) de la estribera, mediante los tornillos (1), las arandelas (2), las arandelas (7), las tuercas (8) y lo más importante, por sistema de seguridad colocar el clip pasador (9) y realizarles los plieges para asegurar su correcto montaje según nos muestra el dibujo. Nota: No circular con la moto provista del KIT SIDE, sin asegurarse de que el clip pasador (9) está colocado. 1 2 Finalement en zone (E) de l’étrier, au moyen des vis (1), des rondelles (2), des rondelles (7), des écrous (8) et le plus important, pour plus de sécurité placer la goupille clip (9) et effectuer les plis pour assurer un assemblage correct comme nous montre le dessin. Note: Ne pas faire circuler la moto pourvue du KIT SIDE, sans s'assurer que la goupille clip (9) est placée. 7 8 E Als letztes, in der Zone (E) des Trittbrets, mittels der Schrauben (1), der Scheiben (2), der Scheiben (7), der Schrauben (8) und des Sicherheitssystems wegen den Riegel-Klipp (9) anbringen und die Falten laut Zeichnung machen um eine Korrekte Montage zu gewährleisten. Notiz: Nicht mit dem Motorad mit dem KIT SIDE fahren, ohne Vergeweiserung, dass der Riegel-klipp angebracht ist (9). 3. A 11 2 Infine nella zona (E) della staffa, usando le viti (1), le guarnizioni (2), le guarnizioni (7), i dadi (8) e la cosa più importante per il sistema di sicurezza è collocare la clip di fissaggio (9) ed eseguire le pieghe per garantirne il montaggio corretto come si indica nel disegno. Nota: Non circolare con la moto provvista di KIT SIDE senza aver controllato che la clip di fissaggio (9) sia collocata. Montar la varilla de unión soportes (10) a los soportes KIT SIDE (4) y fijarla con los tornillos (11), arandelas (2) y tuercas (8). Realizar la conexión de los intermitentes incluidos en este KIT SIDE, fijarla mediante las bridas (12). Montar el asiento (A). 4 Place the support joint stick (10) on the KIT SIDE support (4) and fix it with the screws (11), washers (2) and nuts (8). Connect the light indicators included on this KIT SIDE, fix it with the plate (12). Assembly the seat. 10 2 8 9 Monter la tige d'union des supports (10) aux supports KIT SIDE (4) et la fixer avec les vis (11), les rondelles (2) et les écrous (8). Effectuer le raccordement des clignotants compris dans ce KIT SIDE, le fixer au moyen des brides (12). Monter le siège (A). Die Halterungsverbicndungsstange (10) an die Halterungen des KIT SIDE (4) montieren und mit den Schrauben (11), Scheiben (2) und Muttern (8) befestigen. Die in diesem KIT SIDE mitgelieferten Blinklichter anschliesen und mit den Lasche (12) befestigen. Sitz aufmontieren (A). Montare la sbarretta d'unione supporti (10) ai supporti KIT SIDE (4) e fissarla con le viti (11), le guarnizioni (2) ed i dadi (8). Effettuare la connessione delle frecce accluse in questo KIT SIDE, fissarle con i morsetti (12). Montare la sella (A) COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: Pos. REF. 500479 Edición 1ª Ref. Cant. 1 304177 2 Tornillo M6 x 55 Ø2 DIN 912 - Screw - Vis - Schraube - Vite 2 303000 6 Arandela Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 3 260685 2 Distanciador Ø16 Ø9 x 6 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore 4 260577 1 Soporte derecho full - Full right support - Support droit full - Rechter Full-Träger - Supporto destro full 260578 1 Soporte izquierdo full - Full left support - Support gauche full - Linker Full-Träger - Supporto sinistro full 5 304053 4 Tornillo M8 x 30 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite 6 303020 4 Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 7 303017 2 Arandela especial Ø18 x Ø6 - Rondelle spéciale – Sonderscheibe - Guarnizione speciale 8 302021 4 Tuerca M6 autoblocante - Self-blocking Nut M6 - Écrou M6 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M6 - Bullone M6 autobloccante 9 305053 2 Clip pasador - Retaining clip - Goupille clip - Rechter Full-Träger - Fermaglio di sicurezza 10 260579 1 Soporte tubo unión - Junction tube support - Support d’attache du pot - Linker Full-Träger - Supporto tubo d'unione 11 304052 2 Tornillo M6 x 20 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite 12 260695 6 Bridas plástico - Plastic bridles - Brides en plastique - Plastiklaschen - Fascette di plastica