Analyse comparative et diachronique de l`inceste dans : Phèdre

Transcription

Analyse comparative et diachronique de l`inceste dans : Phèdre
Analyse comparative et diachronique de
l’inceste dans :
Phèdre (1677),
Mathilda (1819),
Lolita (1955)
Une semaine de vacances (2012).
Magrini Elisa
10393757
Mémoire de master
Sous la direction de S.M.E van Wesemael
Département de français
Université d'Amsterdam
Août 2013
Sommaire
Introduction ........................................................................................................................................................ 3
Chapitre I : « L’inceste » dans Phèdre (1677) de J. Racine .......................................................................... 6
1. L’intrigue .................................................................................................................................................... 6
2. Racine et ses modèles ................................................................................................................................. 6
3. «Inceste », amour coupable, fatalité ........................................................................................................... 7
3.1 Jansénisme dans Phèdre ...................................................................................................................... 8
4. Thème de l’aveu dans Phèdre .................................................................................................................. 10
4.1 Analyse chronologique des aveux ..................................................................................................... 10
5. Interprétation du symbolisme lumière-ombre-labyrinthe : culpabilité et innocence ................................ 13
Bilan ............................................................................................................................................................. 17
Chapitre II : La figuration de l’inceste dans Mathilda (1819) de M. Shelley ............................................ 18
1. L’intrigue .................................................................................................................................................. 18
2. Aspects autobiographiques dans Mathilda ............................................................................................... 18
3. Mary Shelley et ses modèles : Dante Alighieri ........................................................................................ 19
4. Le thème de la solitude ............................................................................................................................. 22
5. Amour - Inceste ........................................................................................................................................ 22
Bilan ............................................................................................................................................................. 24
Chapitre III : La figuration de la pédophilie dans Lolita (1955) de V. Nabokov...................................... 25
1. L’intrigue .................................................................................................................................................. 25
2. Les personnages principaux ..................................................................................................................... 26
2.1 Humbert Humbert .............................................................................................................................. 26
2.1 Dolores Haze : Lolita ........................................................................................................................ 27
3. Thèmes ..................................................................................................................................................... 28
3.1 Pédophilie ........................................................................................................................................... 28
3.1.1 Paternalisme .................................................................................................................................... 29
3.1.2 La possessivité................................................................................................................................. 29
3.1.3 Passion : perversion et manipulation ............................................................................................... 30
3.1.4 L’hypersexualisation ....................................................................................................................... 31
3.1.5 La figure de l’enfant ........................................................................................................................ 31
4. Critique ..................................................................................................................................................... 32
4.1 Pornographie ...................................................................................................................................... 32
Bilan ............................................................................................................................................................. 34
1
Chapitre IV : Le tabou de l’inceste dans la rentrée littéraire de Christine Angot
Une semaine de vacances (2012) .................................................................................................................... 36
1. Introduction .............................................................................................................................................. 36
2. L’intrigue .................................................................................................................................................. 37
3. Autobiographie ou fiction......................................................................................................................... 38
4. La relation incestueuse ............................................................................................................................. 39
5. Style concret ............................................................................................................................................. 42
6. Critique ..................................................................................................................................................... 43
Bilan ............................................................................................................................................................. 44
Conclusion........................................................................................................................................................ 45
Références bibliographiques ............................................................................................................................ 48
2
Introduction
Le terme « inceste » désigne une relation sexuelle entre individus d’une même famille, une
déviation sexuelle par rapport à une norme : la transgression de l’interdit existe lorsque
l’agresseur fait fonction de parent. 1 L’approche psychanalytique analyse l’inceste comme
un tabou fondamental et l’ethnologue Lévi-Strauss observe que l’inceste se rencontre dans
différentes sociétés et à travers diverses époques, ce qui interroge son universalité. Ainsi,
jusqu’en 1850 en Angleterre, on ne pouvait pas, même veuf, épouser la sœur de sa femme;
ensuite Lévi-Strauss retrouve ce thème dans les grands mythes fondateurs comme le
complexe d’Œdipe 2 : le jeune homme, à la recherche de ses parents, tue un homme sans
savoir qu’il s’agit de son père Lacos et épouse la reine de Thèbes sans savoir qu’elle est sa
mère Jocaste ; quand la vérité éclate, Jocaste se suicide, Œdipe se crève les yeux et les enfants
qu’ils ont eu ensemble sont chassés de la ville, maudits par l’inceste de leurs parents. 3
Aujourd’hui toute relation sexuelle entre un adulte et un mineur est proscrite et punie par la
loi, ce qui peut conduire à associer les termes d’inceste et de pédophilie : cette dernière est
définie comme une attirance sexuelle d’un adulte envers les enfants pré-pubères et elle peut
aboutir à des agressions sexuelles envers un mineur.4 C’est pourquoi on constate une
hiérarchie de pouvoir : la victime, inconsciente, se trouve dans une position vulnérable ; se
défendre devient d’autant plus difficile quand l’enfant a pleinement confiance en
l’adulte ou lorsqu’il en a besoin.
Par conséquent, il paraît nécessaire de distinguer ces deux notions : même si la
dimension pédophilique est essentielle et présente dans la clinique de l’inceste, les
conduites pédophiliques et incestueuses sont différentes car la majorité des parents
incestueux ne passent pas à l’acte sur d’autres enfants que les leurs.
L’inceste constitue l'effacement des distinctions d'âge, la désorganisation des sentiments et
une brutale intervention des rôles à un moment où la famille est le plus important facteur
d'éducation. C’est pourquoi les victimes d’inceste sont réduites à un sentiment de culpabilité,
1
Bauchet P., Dieu E. et O. Sorel., « Le système familial incestueux », Revue européenne de psychologie et de
droit, 16 janvier 2012.
http://www.psyetdroit.eu/wp-content/uploads/2012/10/PBEDOS-Le-syst%C3%A8me-familial-incestueux.pdf
2
Lévi-Strauss, C., Les structures élémentaires de la parenté, Paris, Presses Universitaires de France, 1949.
3
Bauchet P., Dieu E. et O.Sorel, op.cit.
4
Raimbault, G., Questions d’inceste, Paris, Jacob, 2005, ebook dans books.google.com, p.33-35.
3
d'impuissance et d'abandon accompagné d'une faible estime de soi, de troubles sexuels et
même de tentatives de suicide. 5
L’idée d’écrire mon mémoire sur le thème de l’inceste m’est venue pendant une recherche
approfondie sur la rentrée littéraire de Christine Angot, qui a provoqué un choc social
significatif. Dans son dernier roman Une semaine de vacances (2012) l’auteur décide de
dénoncer le crime de l’inceste en dévoilant son pouvoir dévastant, sa cruauté physique et
psychique.
Dans ce mémoire, je me focaliserai sur la représentation littéraire de l’inceste dans différentes
époques historiques : d’abord j’analyserai Phèdre (1677) de Jean Racine où l’héroïne, sous un
questionnement indiscret, avoue la source de son mal, l'amour pseudo-incestueux pour son
beau-fils Hippolyte. La protagoniste, une femme adulte, racontera les étapes de sa passion,
allant de l’origine de cet amour à ses tentatives pour y échapper.
Ensuite
j’examinerai
Mathilda
(1819)
de
Mary
Shelley,
roman
partiellement
autobiographique où la protagoniste, après la mort de sa mère et une enfance passée en
solitude, attend la réunion avec son père à l’âge de seize ans. Pourtant, après leur rencontre, le
père admet l’incapacité de la distinguer du souvenir de sa mère. Il s’agit d’un inceste imaginé,
mais la confession du père détruit par elle-même l’identité que Mathilda vient de recréer.6 Ses
actions, après la mort du père, consistent en la simulation du suicide pour s'isoler de la société
et pour attendre la mort.
En outre j’analyserai Lolita (1955) de Vladimir Nabokov, roman très critiqué qui décrit un
pédophile en quête de son amour idéal, une fillette. Il parvient à ses fins en manipulant son
entourage et en épousant sous prétexte la mère de Lolita. Après sa mort, le pédophile
« capture » la protagoniste et ils parcourent les États-Unis en voiture jusqu’au drame final.7
5
Touafbk, S. et M.N. Nini, « L’inceste et ses effets psychologiques sur sa victime », Laboratoire d'Analyse des
Processus Sociaux et Institutionnels, Université Mentouri – Constantine.
http://umc.edu.dz/vf/images/cahierlapsi/num3/10.pdf
6
Braida, A., La réception de Dante à l’époque Romantique en Grande-Bretagne : transformations de genre
dans Mathilda et Valperga de Mary Shelley, p.88.
http://e-crit3224.univ-fcomte.fr/download/3224-ecrit/document/numero_1/g_article_braida_83_97.pdf
7
Sohier, J., « Féerie pour un scandale : l’art et la morale dans Lolita (1958) de Vladimir Nabokov », Revue
LISA/LISA e-journal [En ligne], 2 février 2010.
http://lisa.revues.org/3249?lang=fr
4
Enfin, comme déjà signalé, je dédierai une dernière partie du mémoire à deux romans actuels
de Christine Angot, L’inceste (1999) et Une semaine de vacances (2012), en éclairant de
façon détaillée le thème de la soumission physique, sociale et intellectuelle des victimes
d’inceste. Je conclurai en expliquant les réactions controverses des lecteurs et de la critique
devant la dimension concrète des deux intrigues.
5
« L’inceste » dans Phèdre (1677) de J. Racine
1. L’intrigue
La pièce s'ouvre sur une scène où Hippolyte, le fils du roi Thésée et d'une amazone annonce
au gouverneur Théramène son intention de quitter Trézène pour aller à la recherche de son
père, absent depuis quelque temps. Hippolyte est amoureux d'Aricie, une princesse de sang
royal d'Athènes, mais aussi la sœur des ennemis de son père (les Pallantides). Phèdre8, fille de
Minos et de Pasiphaé et seconde épouse du roi Thésée, tombe amoureuse d’Hippolyte, son
beau-fils ; Phèdre souffre de cette passion secrète et cherche à se libérer en persécutant le
jeune homme et en l’exilant d’Athènes. Lorsque la nouvelle de la mort de Thésée parvient à
Trézène, la protagoniste avoue sa passion coupable à Hippolyte, encouragée par Œnone.
Hippolyte s’en effraie, considérant l’horreur de « l’inceste ». Comprenant son erreur, Phèdre
prend l'épée d'Hippolyte pour se tuer mais Œnone l’arrête. Ensuite on découvre que Thésée
n’est pas mort et il réapparaît après la fatale révélation. Œnone, nourrice et confidente de
Phèdre, rend visite à Thésée et lui confirme que son fils est amoureux de son épouse, donnant
pour preuve l'épée qu'elle a conservée.
Face aux accusations du père, Hippolyte nie tout mais lui avoue qu'il est amoureux d'Aricie.
Ensuite Phèdre accourt pour révéler la vérité à Thésée mais elle apprend par Œnone
qu’Hippolyte aime Aricie. Ainsi la protagoniste, jalouse, décide de ne rien dire et chasse
Œnone, venue la réconforter. Hippolyte, banni par son père, demande à la princesse Aricie de
le rejoindre car c’est elle qu’il aime. Pourtant, au moment où il quitte la ville les malédictions
de son père sont entendues par Neptune, dieu de la mer. Œnone, ne supportant pas le congé
imposé par Phèdre, se suicide. Ensuite Thésée apprend la mort atroce de son fils. C’est après
cet épisode que Phèdre apparaît à nouveau : elle révèle ses péchés à Thésée qui est confronté à
l’horreur de la situation et à l’horreur de ses décisions. Phèdre meurt empoisonnée par ses
propres soins.
2. Racine et ses modèles
Dans la préface, Racine reconnaît sa « dette » envers ses prédécesseurs antiques :
8
Phèdre est la fille de Minos et de Pasiphaé. Cette dernière a eu le Minotaure avec un taureau dont elle était
tombée amoureuse. Thésée est le fils d’Egée, il a indirectement provoqué la destruction de son père en ne
changeant pas ses voiles à son retour, il a tué les descendants de Pallas, frère de son père Égée pour conserver le
trône d’Athènes : il est roi d’Athènes et de Trézène.
6
« Voici encore une tragédie dont le sujet est pris d’Euripide. […] Quand je ne lui
devrais que la seule idée du caractère de Phèdre, je pourrais dire que je lui dois ce que
j’ai mis de plus raisonnable sur le théâtre. »
« Les sujets» pris d’Euripide sont la malédiction de Thésée et la mort d’Hippolyte sur le
témoignage calomnieux de Phèdre ; « le caractère de Phèdre », c’est le mélange du désir
furieux et du souci de sa gloire qui lui fait combattre cette passion aliénante 9: «En effet,
Phèdre n’est tout à fait coupable, ni tout à fait innocente. » Racine a rééquilibré la balance en
faveur de l’innocence relative de son héroïne : d’une part, en faisant assumer par la nourrice la
accusation calomnieuse :« J’ai cru que la calomnie avait quelque chose de trop bas et de trop
noir pour la mettre dans la bouche d’une princesse, qui d’ailleurs des sentiments si nobles et si
vertueux » 10 ; d’autre part, en rendant Hippolyte amoureux d’une ennemie de son père.11 Si
Racine a exploité les éclatantes « parures » d’Euripide, c’est-à-dire pour le climat sacré, les
allusions mythologiques, le sens de la fatalité qui caractérisent l’œuvre grecque, il doit à
Sénèque la promotion de Phèdre en protagoniste de l’action. Pourtant dans sa préface, Racine
spécifie qu’il s’est refusé à faire tomber sur Hippolyte une accusation de viol, comme
Sénèque et Euripide :
« Hippolyte est accusé, dans Euripide et Sénèque, d’avoir en effet violé sa belle-mère :
Vim corpus tulit. Mais il n’est ici que d’en avoir eu le dessein. J’ai voulu épargner à
Thésée une confusion qui l’aurait pu rendre moins agréable aux spectateurs. »12
3. « Inceste », amour coupable, fatalité.
L’amour de Phèdre pour Hippolyte est forcément un amour défendu par une double
interdiction, les lois du mariage et de la fidélité et, d’autre part, la prohibition de l’inceste, mot
pris dans une conception assez large. Il ne s’agit pas en effet d’inceste au sens strict du mot :
Hippolyte et Phèdre ne sont pas du même sang. Pourtant, Hippolyte est celui que Phèdre ne
doit pas regarder. Même si cet amour ne se concrétise pas, il est en lui-même faute13. Aux
derniers vers, l’héroïne parle de son « œil profane, incestueux » ; comme l’a bien expliqué R.
Barthes dans son analyse de l’héros racinien14, l’amour chez Phèdre, comme chez les
9
Dandrey, P., Phèdre de Jean Racine. Genèse et tissure d’un rets admirable, Paris, Unichamp, 1999, p.60
Préface de Phèdre.
11
Dandrey, P., op.cit, p.61.
12
Préface de Phèdre.
13
Assoun, P.L. et al., Analyses et Réflexions sur Phèdre de Racine, Paris, Ellipses, 1983, p.114.
14
Barthes, R., Sur Racine, Paris, Éditions du Seuil, 1979.
10
7
principales figures de son théâtre, est lié au regard et au désir de s’approprier de l’autre. Nous
sommes très proches de la concupiscence dont parlent les théologiens pour lesquels le désir,
l’intention, la volonté de commettre l’acte est péché. 15 Cette faute du personnage va au cours
de la pièce se manifester de plusieurs façons : l’aveu à Œnone, l’aveu à Hippolyte et
l’omission, le silence devant Thésée.
L’amour éprouvé pour Hippolyte est évoqué par Phèdre comme un mal qui est en elle malgré
sa volonté, un sentiment qu’il faudrait dépasser ; les rougeurs, les pâleurs, l’aveuglement,
l’aphasie se réfèrent à son trouble. Progressivement Phèdre explique une des causes de ce
mal : « Je reconnus Venus » ; Venus, déesse de l’amour, punit Hippolyte de son arrogance en
lui faisant aimer Aricie, que son père lui interdit d’épouser car ses enfants peuvent prétendre
récupérer le trône qu’il a soustrait à ses frères. Vénus condamne également Phèdre après que
son père a révélé les amours illégitimes qu’elle entretenait avec Mars, le dieu de la guerre. À
cause de la volonté de Venus, sa mère Pasiphaé tombe amoureuse d’un taureau et enfante le
Minotaure, tandis que Phèdre ressent une passion fatale pour son beau-fils Hippolyte. C’est
pourquoi Phèdre s’écrie dans la scène 3 du 1er acte : « C’est Venus toute entière à sa proie
attachée » ; Phèdre n'assume pas entièrement la responsabilité de son amour coupable parce
qu'elle est la proie de la vengeance de Venus, déesse qui lui attribue les plus cruelles
souffrances : Phèdre ne peut se délivrer de la pensée obsédante de l’être aimé, qui la torture ;
l’amour est un délire qui la conduit à une folie autodestructrice.
3.1 Jansénisme dans Phèdre
Le personnage de Phèdre est souvent relié au concept de « jansénisme » ; cette doctrine
affirme que depuis le péché originel, l’homme n’est plus entièrement libre, qu’il ne peut
atteindre le salut de son âme que par la grâce divine. Cette dernière concerne uniquement les
individus élus par Dieu ; il s’agit de la thèse de la « prédestination » : les individus sont
destinés soit au salut soit à la damnation, sans considération de leur foi ni de leurs actions
pour se sanctifier.16 Ainsi, plusieurs auteurs considèrent Phèdre comme une chrétienne qui n'a
pas été élue, et quoi qu'elle fasse elle finira dans le péché ; Antoine Arnauld, dit le Grand
15
Assoun., P.L. et al., op.cit., p.110.
Jansenius défend la doctrine de la prédestination absolue. Il estime que tout individu peut pratiquer le bien sans
la grâce de Dieu, mais que son salut ou sa damnation ne dépend que de Dieu.
Trois lectures de Phèdre, espace français.com, le site de référence sur le français.
http://analysedephedre2011.weebly.com/trois-lectures-de-phegravedre.html
16
8
Arnauld17, désigne Phèdre comme « une chrétienne à qui la grâce aurait manqué »18 ;
Chateaubriand écrit dans Génie du christianisme (1871):
« Cette femme qui se consolerait d’une éternité de souffrances, si elle avait joui d’un
instant de bonheur, cette femme n’est pas dans le caractère de l’antique ; c’est la
chrétienne réprouvée, c’est la pécheresse tombée vivante dans les mains de Dieu ; son
mot est le mot du damné. »19
Phèdre est totalement consciente de sa dégradation par rapport à son amour pour son beau-fils
Hippolyte et elle est persuadée qu’elle est destinée à la damnation :
« Mes crimes désormais ont comblé la mesure.
Je respire à la fois l'inceste et l'imposture ;
Mes homicides mains, promptes à me venger
Dans le sang innocent brûlent de se plonger.
Misérable ! et je vis ? et je soutiens la vue
De ce sacré soleil dont je suis descendue ?
J'ai pour aïeul le père et le maître des dieux ;
Le ciel, tout l'univers est plein de mes aïeux ;
Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale.
Mais que dis-je ? Mon père y tient l'urne fatale ;
Le sort, dit−on, l'a mise en ses sévères mains :
Minos juge aux enfers tous les pâles humains.
Ah ! combien frémira son ombre épouvantée,
Lorsqu'il verra sa fille à ses yeux présentée,
Contrainte d'avouer tant de forfaits divers,
Et des crimes peut−être inconnus aux enfers !
Que diras-tu, mon père, à ce spectacle horrible ?
Je crois voir de ta main tomber l'urne terrible,
Je crois te voir, cherchant un supplice nouveau,
Toi−même, de ton sang devenir le bourreau.
Pardonne ! Un dieu cruel a perdu ta famille. » (v. 1269 à 1289)
D’ après les jansénistes, les passions sont interdites ; en effet, Phèdre est prédestinée à cet
amour-maladie et à sa déchéance malgré sa lutte contre la tentation du péché et ses prières à
Vénus.
17
Antoine Arnauld (1612-1694), surnommé le Grand Arnauld par ses contemporains pour le distinguer de son
père, est un prêtre, théologien, philosophe et mathématicien français, l'un des principaux chefs de file des
jansénistes et un opposant des jésuites au XVIIe siècle.
18
Sellier, P., « Le jansénisme des tragédies de Racine, réalité ou illusion ? », Cahiers de l'Association
internationale des études françaises 31, (1979), p. 135-148.
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/caief_0571-5865_1979_num_31_1_1190
19
De Chateaubriand, F.R., Génie du christianisme et défense du génie du christianisme, tome premier, Paris,
Garnier, 1871, p.239
9
4. Thème de l’aveu dans Phèdre
Une suite d’aveux déchirés, honteux, voire involontaires constitue la trame de cette tragédie :
«Dire ou ne pas dire ? Telle est la question. C’est ici l’être même de la parole qui est
porté sur le théâtre : la plus profonde des tragédies raciniennes est aussi la plus
formelle ; car l’enjeu tragique est ici beaucoup moins le sens de la parole que son
apparition, beaucoup moins l’amour de Phèdre que son aveu. » 20
Le processus de l’aveu structure l’intrigue de la tragédie et occupe la fonction dramatique
majeure. D’après P. Dandrey, le thème de la confession « concentre sur lui toute la densité
psychologique d’une œuvre vouée à peindre, à travers la passion amoureuse, le for intérieur
de l’âme en peine. » 21 En outre, l’auteur explique que l’aveu représente une révélation
insoutenable de soi à soi-même, la consommation de l’amour dans la parole et une culpabilité
sans rémission.
4.1 Analyse chronologique des aveux
Le secret de l’amour scandaleux, thème centrale de la pièce, est révélé à trois reprises : devant
Œnone (I, 3), devant Hippolyte (II, 5) et devant Thésée (V, 7).
Pendant le premier aveu Œnone veut pousser la protagoniste à parler, mais du début jusqu’au
passage où Œnone prononce le nom d’Hippolyte (v. 205) Phèdre ne parle pas avec la nourrice
mais avec les Dieux Venus et Hélios. La reine s’adresse à eux, se plaint et les accuse de
conspirer contre elle : « Tout m’afflige et me nuit, et conspire à me nuire. » (v.161)
Œnone veut savoir ce qui occupe Phèdre et prononce par hasard le nom d’Hippolyte, en tant
qu’ «ennemi » (v. 203) :
« Vous trahissez enfin vos enfants malheureux,
Que vous précipitez sous un joug rigoureux.
Songez qu’un même jour leur ravira leur mère,
Et rendra l’espérance au fils de l’étrangère,
A ce fier ennemi de vous, de votre sang,
Ce fils qu’une Amazone a porté dans son flanc » (v. 199 à 203)
20
21
Barthes, R., Sur Racine, Paris, Seuil, 1963, p.115.
Dandrey, P., op. cit., p.21.
10
Elle veut rappeler à Phèdre qu’elle a deux fils et que la question de la succession du trône va
se poser. Ensuite, Phèdre répond directement à Œnone (v. 208 - v. 246) en disant préférer
mourir que d’avouer la vérité, tandis qu’Œnone lui reproche de garder le silence.
De plus Phèdre se refuse à prononcer elle-même le nom d’Hippolyte : « C’est toi qui l’as
nommé » (v. 264), substitué par les périphrases « ce fils de l'amazone » et « ce prince »
(v.261-262). Pourtant, la protagoniste confie à Œnone le secret, l’amour dont elle se sent
coupable ; elle décrit l’amour physique qu’elle éprouve et ses tentatives pour se protéger de
l’amour que Vénus lui inflige. Phèdre admet qu’elle a commis un crime mais elle se voit
condamnée à sa destinée (v. 301) et par conséquent elle n’a pas d’autre solution que de
mourir.
Le second aveu de Phèdre a lieu dans l´acte II, scène 5 : la mort de Thésée semble de plus en
plus évidente et Phèdre parle avec Hippolyte de la succession qui peut s’ouvrir ; ainsi, cette
scène débute par une discussion politique entre la reine et son beau-fils mais, petit à petit,
Phèdre déclare ses sentiments personnels.22 Phèdre commence par nier l’inceste en affirmant
sa passion pour Thésée : « Oui, Prince, je languis, je brûle pour Thésée » (v.634), mais très
vite on constate une comparaison avec Hippolyte qui ne peut plus duper personne sur
l’identité de l’être aimé « Il avait votre port, vos yeux, votre langage » (v.641).
À un moment donné le « fil fatal » est évoqué : « Ma sœur du fil fatal eût armé votre main»
(v. 652). Ce vers fait référence à l’histoire du Minotaure que Thésée est venu abattre dans le
labyrinthe. Il a pu s’en sortir avec Ariane, la sœur de Phèdre, mais après il l’a abandonné sur
une île déserte. Dans ce passage, Hippolyte prend la place de son père : la multiplication des
« vous », « Que faisiez-vous alors ? » (v. 645), « Pourquoi, trop jeune encore, ne pûtes-vous
alors entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords» (v. 647), « Par vous aurait péri le
monstre de la Crète» (v. 649), « Ma sœur du fil fatal eût armé votre main» (v. 652) montre
clairement ce changement. De plus Phèdre se met à la place de sa sœur « Mais non, dans ce
dessein je l'aurais devancée ; L'amour m'en eût d'abord inspiré la pensée.» (v.653) comme
guide et amante, et imagine comment elle aurait sauvé Hippolyte :
« Un fil n'eût point assez rassuré votre amante. Compagne du péril qu'il vous fallait
chercher, Moi-même devant vous j'aurais voulu marcher ; Et Phèdre au Labyrinthe
avec vous descendue se serait avec vous retrouvée, ou perdue. » (v.658 à 662)
22
Prost, B., Racine, Phèdre, Rosny, Bréal, 1998, p.28.
11
La scène imaginée se déroule dans un labyrinthe : on peut le considérer comme le symbole de
l’obscurité, de la relation dangereuse avec le beau-fils ; en outre ce lieu représente le risque de
« se perdre » avec Hippolyte et le délire amoureux qui pousse Phèdre à avouer sa passion.
Après qu’Hippolyte remarque les allusions de sa belle-mère, Phèdre lui avoue qu'elle a
toujours fait exprès d'être cruelle « j'ai voulu te paraître odieuse, inhumaine » avec lui mais
qu'en réalité elle l'aimait. Elle a cherché à se faire haïr pour pouvoir lui résister et espéré ne
plus être amoureuse « tu me haïssais plus, je ne t'aimais pas moins» (v.684-688). Pourtant, ses
tentatives pour l’écarter de sa pensée n’étaient que des ruses du désir 23:
« C’est peu de t’avoir fui, cruel, je t’ai chassé.
J’ai voulu te paraître odieuse, inhumaine ;
Pour mieux te résister, j’ai recherché ta haine.
De quoi m’ont profité mes inutiles soins ?
Tu me haïssais plus, je ne t'aimais pas moins. » (v.684-688)
Elle affirme que Thésée n´est plus comme avant, mais le vrai Thésée est celui devant elle,
Hippolyte. Le jeune homme est scandalisé par ce propos de la part de Phèdre et il lui rappelle
qu´elle est mariée avec son père Thésée. 24
La troisième confession de Phèdre (acte V, scène 7) prend des accents judiciaires ; en effet,
dans cette partie on peut trouver un lexique lié au tribunal : Phèdre apparaît comme une
espèce d’ultime témoin et le vers « Il n’était point coupable » (v.1619) annonce la sentence
qui disculpe Hippolyte. La réponse de Thésée, qui fait allusion à la condamnation de son fils,
continue d’exploiter ce langage judiciaire, de même que l’emploi, par Phèdre, au vers 1630 du
verbe « accuser ». Phèdre éclaire ainsi les qualités d’Hippolyte, rehaussées par la comparaison
avec son vice à elle 25 : aux vers 1623-1624 le thème de la chasteté, rejet de l’amour, s’oppose
à l’idée d’inceste, amour interdit, comme le terme « respectueux » qui renvoie au sacré,
s’oppose à « profane », signe de l’impureté 26:
23
Assoun, P.L. et al., op. cit., p.126
Niderst, A., Les tragédies de Racine, diversité et unité, Paris, Nizet, 1995, p.129-130.
25
Poyaud, S., Lecture analytique, Phèdre V, 7, v.1617-1654, Lyclic réseau scolaire, 12 Mai 2012,
http://lyclic.fr/lyclipedia/document/M7YwBAA=:lecture-analytique--phedre-v-7-v-1617-1654-2eme-partie
26
Lecture analytique : « Phèdre », acte V, scène 7, « l’ultime aveu de l’héroïne », Unblog, décembre 2009.
http://cotentinghislaine.unblog.fr/2009/12/07/lecture-analytique-phedre-acte-v-scene-7-lultime-aveu-de-lheroine/
24
12
« C’est moi qui sur ce fils chaste et respectueux
Osai jeter un œil profane, incestueux. » (Acte.5, sc. VII)
4.2 Interprétation du symbolisme lumière-ombre-labyrinthe : culpabilité et innocence
Dans Phèdre « la lumière solaire qui procède de la sphère des dieux » 27 représente une image
fondamentale, un thème central qui engage la signification de la tragédie. Afin d’expliquer
l’originalité de Racine dans sa conception de la mythologie solaire, il est nécessaire de
considérer la fonction du soleil dans la fable et dans la tragédie antique, en particulier dans
l’Hippolyte d’Euripide et la Phèdre de Sénèque : Hélios, fils du titan Hypérion, est
l’ordonnateur de l’univers par la distribution de la lumière et de la chaleur, « Ce dieu voit tout
le premier » déclare Ovide dans Les Métamorphoses28. Il n’est dès lors pas étonnant qu’il ait
surpris l’adultère de Vénus et de Mars. Le Soleil joue un rôle important dans la légende, en
tant que père des Héliades, la magicienne Circé et Pasiphaé. Il symbolise la connaissance, du
moins celle qui est acquise par l’implacable lucidité de la vue. 29
Les mots prononcés par Hippolyte «La fille de Minos et de Pasiphaé » (v.36), éclairent la
double ascendance de Phèdre et la contradiction fondamentale qui sont en elle, partagée entre
la clarté solaire et les ténèbres : par sa mère, elle est issue du Soleil, elle appartient au monde
céleste de la lumière qui symbolise la vie et l’aspiration à la pureté; par son père, elle
appartient au royaume de l’ombre et de la « nuit infernale », vu qu’il représente non
seulement l’univers de la mort et du châtiment, mais celui des profondeurs souterraines et des
secrets de l’inconscient.30 Pourtant, Phèdre est empêchée d’accomplir sa vocation solaire à
cause de l’ambigüité de sa double ascendance lumineuse et nocturne. Une deuxième raison
doit être expliquée : sa mère représente la faute depuis le jour où elle a éprouvé une passion
coupable pour un monstre dont est né le Minotaure ; Pasiphaé a légué à Phèdre le sentiment
de la culpabilité de telle sorte que, par un renversement symbolique, la faute est liée à la race
du Soleil, alors que celle-ci devrait incarner l’innocence. La reine se trouve ainsi dans une
27
Eigeldinger, M., La mythologie solaire dans l’œuvre de Racine, Université de Neuchâtel, 1969, p.83.
Ovid, Dubois-Fontanelle J.G et P.F. Desfontaines, Les métamorphoses d’Ovide, vol.1, Paris, Letellier et
comp., 1802, p.272.
29
Eigeldinger, M., op.cit., p.83.
30
Ibid., p.98
28
13
situation ambivalente face au Soleil, puisque son ancêtre représente l’exigence de la pureté et
que sa mère est caractérisée par une grave culpabilité qu’elle transmet à sa descendance. 31
Ainsi dans le cours de la tragédie, le destin de Phèdre se traduit en termes de clair-obscur. À
ce propos, Œnone associe la périphrase à l’antithèse pour décrire la situation de sa maîtresse
en proie aux tourments de la passion qui la consume intérieurement 32:
« Les ombres par trois fois ont obscurci les cieux
Depuis que le sommeil n’est entré dans vos yeux ;
et le jour a trois fois chassé la nuit obscure
Depuis que votre corps languit sans nourriture » (v.191 à 194)
En outre, il est nécessaire d’expliquer la métaphore de la « flamme si noire » : ce symbole
représente la culpabilité de l’amour de Phèdre pour Hippolyte et son caractère proprement
infernal qui offusque la clarté de l’univers33« Je voulais en mourant prendre soin de ma gloire,
Et dérober au jour une flamme si noire. » (v.309-310). Dans Poésie de la présence, Phèdre
nocturne, Albert Béguin analyse le symbole de la flamme noire de cette façon :
« Cette fameuse image de la flamme noire, soustraite au jour, que les pédants
contestent depuis tant d’années, contient dans son étrangeté tout le paradoxe du
symbolisme de Phèdre. L’ombre, c’est l’oubli protecteur et c’est la noirceur de l’âme
coupable. Le jour, c’est la pureté originelle, et c’est le feu de la passion, le feu qui
finira par consumer l’être ! Antinomies profondes que peut seul résoudre le moyen
mystérieux de l’image. Ou bien qui seront résolues par la mort vers laquelle tout
s’oriente. » 34
La conscience de sa faute et l’éclatement de la jalousie, lorsque Phèdre apprend l’amour
d’Hippolyte pour Aricie, appellent une nouvelle comparaison entre l’ombre et la lumière.
La passion d’Hippolyte et d’Aricie bénéficie de la complicité des dieux, elle symbolise
l’innocence et la limpidité solaire ; Phèdre au contraire est destinée au royaume de l’ombre.
Si Phèdre appartient à l’univers solaire par l’ascendance maternelle, elle appartient à l’univers
nocturne de la culpabilité et de la mort par sa passion jalouse et fatale :
31
Eigeldinger, M., op.cit ., p.99.
Ibid., p.101.
33
Ibid.
34
Béguin, A., Poésie de la présence, Phèdre nocturne, Seuil, 1957, p.119
32
14
« Le ciel de leurs soupirs approuvait l’innocence ;
Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux ;
Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux.
Et moi, triste rebut de la nature entière,
Je me cachais au jour, je fuyais la lumière.
La mort est le seul Dieu que j’osais implorer. » (v.1238 à 1243)
La lumière et l’ombre finissent par se combiner pour réduire la reine à l’anéantissement. Le
regard du dieu solaire auquel elle ne peut se soustraire, la rejette parce qu’elle s’est livrée par
sa passion à la profanation de son origine lumineuse et sacrée. En outre, « Descendre dans la
nuit des enfers, c’est comparaître devant Minos et le contraindre à la juger aussi
impitoyablement que le Soleil. »35 , les divinités célestes et infernales sont liguées contre
Phèdre et elles la condamnent à sa déchéance :
« Misérable ! et je vis ? et je soutiens la vue
De ce sacré Soleil dont je suis descendue ?
J’ai pout aïeul le père et le maitre des Dieux ;
Le ciel, tout l’univers est plein de mes aïeux.
Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale.
Mais que dis-je ? Mon père y tient l’urne fatale ;
Le Sort, dit-on, l’a mise en ses sévères mains :
Minos juge aux enfers tous les pâles humaines. » (v.1273 à 1780)
En ce qui concerne Hippolyte, il représente la lumière de l’innocence, la pureté ; sa nature est
solaire, sans défaut. En prononçant le vers « Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon
cœur » (v.1112), il ne cherche pas seulement à se justifier avec Thésée d’une culpabilité
mensongère, il définit sa propre pureté et clarté.
36
Thésée refuse de croire à l’innocence de
son fils ; c’est pourquoi Aricie cherche à convaincre Thésée en éclairant la vertu d’Hippolyte :
« Faut-il qu’à vos yeux seuls un nuage odieux /Dérobe sa vertu qui brille à tous les yeux ? »
(v.1431-2) Seule la mort d’Hippolyte, injustement voulue par les dieux, disculpe le jeune
homme aux yeux de Thésée qui l’a maudit et met en évidence la clarté extrême qui est la
véritable caractéristique du jeune homme.
35
36
Eigeldinger, M., op.cit., p. 101.
Ibid., p. 107.
15
Comme déjà signalé, les images lumineuses, tout en étant prédominantes dans Phèdre,
n’excluent pas la présence de symboles nocturnes, représentés par la flamme si noire de la
reine mais aussi par les Enfers et le labyrinthe. Cet univers infernal et labyrinthique
correspond à l’envers du monde solaire, à l’espace chtonien auquel appartiennent Aricie,
Œnone et Thésée.37 Ce dernier est descendu aux Enfers, il a hanté les rivages de la mort, les
cavernes souterraines dont il est demeuré prisonnier et où il a été privé de la lumière. « Moimême, il m’enferma dans des cavernes sombres, / Lieux profonds, et voisins de l’empire des
ombres. » (v.965-966) Avec la complicité d’Ariane, il a vaincu les détours obscurs du
labyrinthe et tué le Minotaure.
Thésée est le héros auquel est concédé le privilège de pénétrer dans le royaume interdit des
ombres, de remonter du monde des ténèbres profondes à la vision de la lumière.
Les Enfers, les cavernes et le labyrinthe, le Minotaure et le monstre marin surgissant des flots
pour combattre Hippolyte ne représentent pas seulement les puissances nocturnes, ils
symbolisent aussi les abîmes intérieurs et les égarements de la passion.38
Finalement, la mort est désormais la seule option pour Phèdre. Son existence signifie le
sacrilège ; condamnée par son ancêtre, Phèdre n’a d’autre ressource que sa destruction
volontaire :
« Déjà je ne vois plus qu’à travers un nuage
Et le ciel, et l’époux que ma présence outrage ;
Et la mort à mes yeux dérobant la clarté,
Rend au jour, qu’ils souillaient, toute sa pureté. » (v.1641-44)
La mort accomplit sa fonction purificatrice ; elle rétablit l’équilibre que la reine a troublé par
l’éclatement de sa passion incestueuse :
« En entrant dans la mort, Phèdre restitue à la clarté son innocence, elle se pénètre de
la vision de cette pureté entrevue au prix du sacrifice volontaire et elle s’anéantit dans
le rayonnement total de la lumière. […] Le dénouement de la tragédie consacre le
37
38
Eigeldinger, M., op.cit., p.109.
Ibid., p.108.
16
triomphe de la lumière solaire qui ressuscite dans son irradiation pure, à la fois
physique et spirituelle. »39
Bilan
Pour conclure, le sentiment « pseudo - incestueux » qui consomme Phèdre doit être considéré
comme un mal qui est en elle malgré sa volonté : Vénus veut condamner la reine et sa famille
après que son père a révélé les amours illégitimes que la déesse entretenait avec Mars ; ainsi
Pasiphaé donne naissance au Minotaure par son union à un taureau et Phèdre éprouve une
passion fatale coupable pour son beau-fils Hippolyte. Ce dernier, la victime, est associé à la
pureté et à l’innocence, contrairement à Phèdre qui se trouve dans une circonstance
problématique face au Soleil : son ascendant symbolise la pureté et sa mère est caractérisée
par une grave culpabilité qu’elle transmet à sa descendance. Cet amour n’est pas concrétisé et
Phèdre n’assume pas entièrement la responsabilité : elle se présente comme la victime qui doit
payer pour toutes les erreurs de sa famille. Le « feu fatal » trouble l’esprit de Phèdre jusqu'à
lui donner envie de mourir. Elle aimerait échapper à cette condamnation mais elle ne peut rien
contre son destin.
« Phèdre n'est ni tout à fait coupable, ni tout à fait innocente. Elle est engagée, par sa
destinée et par la colère des dieux, dans une passion illégitime, dont elle a horreur
toute la première. Elle fait tous ses efforts pour la surmonter. Elle aime mieux se
laisser mourir que de la déclarer à personne, et lorsqu'elle est forcée de la découvrir,
elle en parle avec une confusion qui fait bien voir que son crime est plutôt une
punition des dieux qu'un mouvement de sa volonté. »40
39
40
Eigeldinger, M., op.cit., p.108.
Préface de Phèdre
17
La figuration de l’inceste dans Mathilda (1819) de M.Shelley
1. L’Intrigue
Le roman raconte la confession de Mathilda, une jeune fille qui jusqu’à l'âge de seize ans vit
dans la plus grande solitude, élevée par une tante peu affectueuse. Sa mère est morte en lui
donnant le jour et le père s'est désintéressé de l’enfance de sa fille. Pourtant il réapparaît :
ainsi père et fille jouissent ensemble d’une courte période de félicité, pendant laquelle
Mathilda reçoit l’amour paternel dont elle a longtemps rêvé. Pourtant, son père comprend que
cet amour n’est plus seulement platonique : il admet l’impossibilité de distinguer Mathilda du
souvenir de sa mère. Même s’il éprouve des sentiments incestueux pour Mathilda, il ne passe
pas à l’acte. Incapable de faire face à la réalité de cette tentation, il s’enfuit de nouveau et se
suicide avant que sa fille ne puisse le rattraper pour l’en empêcher. Quittant son domaine,
Mathilda se retire dans une petite maison isolée. Après la mort du père, elle décide de simuler
son suicide pour s'isoler de la société et pour attendre la mort. Ce plan est empêché par la
rencontre avec Woodville, un homme qui cherche à la consoler et à comprendre la nature de
sa souffrance. De plus, pendant la période d’exile, elle espère se réconcilier avec le père dans
un sweet paradise
41
: «… she thinks she will return to heaven where her father awaits
her. »42 Elle tombera malade et mourra de phtisie à cause de ses vagabondages dans la nature.
2. Aspects autobiographiques dans Mathilda
Mary Wollstonecraft-Shelley est née en 1797 d'une célèbre féministe anglaise, Mary
Wollstonecraft, et d'un philosophe progressiste, William Godwin. Sa mère meurt peu après sa
naissance ; elle est élevée, non sans négligence, par son père et des amis de sa famille. En
1814, elle est « enlevée » par le poète Percy B. Shelley. Ce dernier meurt accidentellement en
mer en 1821. Elle a partagé avec lui lectures, amitiés littéraires et création. Elle met au monde
plusieurs enfants, dont un seul survivra, Percy. Mary Shelley meurt à Londres en 1851.43
Mathilda est un roman psychologique et partiellement autobiographique : cette œuvre a
suscité un grand intérêt par rapport à l’identification autobiographique entre Mary Shelley et
41
Shelley, M., Mathilda, Venise, Marsilio, 2005, p.266.
Verheul, K., Mary Shelley’s Mathilda, a reflexion on post-industrial revolution society, Bachelor Thesis,
University of Utrecht, p.14.
http://igitur-archive.library.uu.nl/student-theses/2012-0727-200921/BA%20Thesis%20%20Mary%20Shelley%27s%20Matilda.pdf
43
Desmeuzes, M.F., Mary Wollstonecraft Shelley, Mathilda, Les éditions des femmes,
http://www.desfemmes.fr/ecrits/ecrits_hier/shelley_mathilda.htm
42
18
Mathilda et aux relations difficiles avec son père, William Godwin, après la fugue avec Percy
Bysshe Shelley 44 :
« In this story, as in all Mary Shelley's writing, there is much that is autobiographical
[…]Although the main narrative, that of the father's incestuous love for his daughter, his
suicide, and Mathilda' s consequent withdrawal from society to a lonely heath, is not in
any real sense autobiographical, many elements in it are drawn from reality. The three
main characters are clearly Mary herself, Godwin, and Shelley, and their relations can
easily be reassorted to correspond with actuality. Like Mathilda Mary was a woman of
strong passions and affections which she often hid from the world under a placid
appearance. […] Woodville, the poet, is virtually perfect, "glorious from his youth," […]
Making allowance for Mary's exaggeration and wishful thinking, we easily recognize
Shelley. […]The relationship between father and daughter, before it was destroyed by the
father's unnatural passion, is like that between Godwin and Mary. She herself called her
love for him "excessive and romantic."»45
3. Mary Shelley et ses modèles : Dante Alighieri
L’intérêt que l’auteur porte à Dante représente un cas spécifique parmi les écrivaines
romantiques :
« 1. Les échos et allusion à Dante aident Mary dans un processus de réappropriation
des mythes grecques et latins qui sont eux-mêmes les hypotextes de la Matelda de
Dante […] 2. M. Shelley se rapproche du modèle de Dante pour participer à la
complexité de la représentation psychologique et sociale de l’inceste.»46
La première référence à Dante se trouve dans le titre de la nouvelle, Mathilda. Le nom de la
protagoniste est tiré du personnage du Purgatoire Matelda
47
(XXVIII) comme Mathilda le
souligne dans le chapitre XII du roman, où on trouve une citation du poème :
« I pictured to myself a lovely river such as that on whose banks Dante describes
Matilda gathering flowers, which ever flows : bruna bruna, sotto l’ombra perpetua,
che mai raggiar non lascia sole ivi, né luna ».48
44
Braida, A., La réception de Dante à l’époque romantique en Grande-Bretagne : transformations de genre
dans Mathilda et Valperga de Mary Shelley, p.88. http://e-crit3224.univ-fcomte.fr/download/3224ecrit/document/numero_1/g_article_braida_83_97.pdf
45
Nitchie, E., Introduction to Mathilda, Project Gutenberg ebook, 2005.
http://www.gutenberg.org/files/15238/15238-h/15238-h.htm
46
Braida, A., op. cit., p.92.
47
Matelda représente la vie active parfaite, telle que l’humanité aurait dû la connaître et la pratiquer au Paradis
terrestre, si elle n’en avait pas été chassée par le péché d’Adam.
Alighieri, D., La Divine Comédie tome II : le Purgatoire (1307-1313), édition du groupe ebooks libres et
gratuits.
http://www.mediatheque-fm6.ma/index2.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=482&Itemid=78
19
La Matelda de Dante incarne the Lady of Innocence, Eve before the fall, who gathers flowers
in the Garden of Eden49. C’est pourquoi, l’auteur se réfère à la rencontre avec Matelda dans le
jardin d’Eden (XXVIII)50 : Mary Shelley emprunte à Dante la description du personnage
allégorique qui cueille des fleurs le long d’une rivière, mais, surtout, elle identifie l’action
avec le mois de mai, moi de la Vierge Marie ; on peut déduire qu’elle utilise ce repère
temporel pour éclairer l’innocence et la pureté de Mathilda :
« Nearly a year had passed since my father’s return, and the seasons had almost
finished their round – It was now the end of May; the woods were clothed in their
freshest verdure, and the sweet balmy air and the lovely face of Nature might aid me
in inspiring him with mild sensations, and give him gentle feelings of peace and love
preparatory to the confidence I determined to win from him. I now behold the glad sun
of May. It was May, four years ago, that I first saw my beloved father ; it was in May,
three years ago that my folly destroyed the only being I was doomed to love. May is
returned, and I die. » 51
Dans le roman de Mary Shelley les références à Dante atteignent leur paroxysme au cours du
dernier chapitre ; après le suicide de son père, Mathilda s’identifie avec Matelda de Dante et
substitue l’épisode providentiel du Purgatoire avec une rencontre élyséenne avec son père52 :
« […] the weather was serene, and as I walked on I fell into no unpleasing
reveries.[…]And then I repeated to myself all that lovely passage that relates the
entrance of Dante into the terrestrial Paradise, and thought it would be sweet when I
wandered on those lovely banks to see the car of light descend with my long-lost
parent to be restored to me. As I waited there in expectation of that moment, I thought
how, if the lovely flowers that grew there, I would wind myself a chaplet and crown
myself for joy: I would sing sul margine d’un rio, my father’s favourite song, and that
my voice gliding through the windless air would announce to him in whatever bower
he sat expecting the moment of our union, that his daughter was come. Then the mark
of misery would have faded from my brow, and I should raise my eyes dearlessly to
meet his, which ever beamed with the soft luster of innocent love. »53
48
Shelley, M., Mathilda, Venise, Marsilio, 2005, p.266.
Verheul, K., op.cit., p.14.
50
Alighieri, D., op.cit.
51
Shelley, M., op.cit. p.280-282
52
Braida, A., op.cit., p. 91.
53
Shelley, M., op. cit., p. 264-266.
49
20
On peut relier la protagoniste de Shelley à Matelda de Dante étant donné que, comme elle,
Mathilda chante et transforme le psaume de la Divine Comédie en « her father’s favourite
song ». De plus, d’après K.Verheul dans Mary Shelley’s Mathilda, a reflexion on postindustrial revolution society, «as (Mathilda) goes into voluntary exile, she is on her way to
redemption (redemption being the essence of the Purgatorio). Finally, as she dies, she thinks
she will return to heaven where her father awaits her. Her subsequent death completes the
allegory: Matilda is reunited with her father in heaven, as Dante is reunited with Beatrice
and enters heaven. » 54 En effet et c’est très frappant, Mathilda ne condamne pas son père, elle
désire plutôt une réconciliation avec lui dans le paradis (chap. XII).
Mary Shelley est fascinée par le thème de l’inceste dans les mythes. C’est pourquoi, dans
Mathilda on trouve un renvoi au mythe primordial concernant l’inceste, l’histoire d’Œdipe de
Sophocle « It is as the wood of the Eumenides none but the dying may enter; and Oedipus is
about to die ».55 In Œdipe à Colone, le protagoniste doit rentrer dans l’antre des Furies ou
Euménides. Comme lui, Mathilda à la fin cherche l’exil, mais attend aussi la mort pour être de
nouveau en paix avec elle-même et pour se réunir avec son père.
De plus Dante aborde en détail le thème de l’adultère dans le chant cinquième de l’Enfer.
Paolo et Francesca sont beau-frère et sœur (Enfer, VI, 1). Ainsi, leur péché se charge aussi
d’implications d’inceste. Dante fait de l’épisode le moyen d’analyser les conséquences de
l’amour courtois : la lecture de Lancelot du Lac est l’occasion du péché de Paolo et
Francesca.56 Cet épisode est analogue au chapitre IV de Shelley, où le père invite Mathilda à
continuer la lecture commencée par sa mère :
« When I was last here your mother read Dante to me; you shall go on where she left off’.
And then in a moment he said, ‘No, that must not be; you must not read Dante. Do you
choose a book’. I took up Spencer and read the descent of Sir Guyon to the halls of
Avarice; while he listened his eyes fixed on me in sad profound silence. We have leapt the
chasm I told you of, and now, mark me, Matilda, we are to find flowers, and verdure and
delight, or is it hell, and fire, and tortures ? »57
54
Verheul, K., op.cit., p.14.
Shelley, M., op.cit, p. 52
56
Braida, A., op.cit, p.92.
57
Shelley, M., op.cit, p.114
55
21
4. Le thème de la solitude
Dès les premières pages du roman, Mary Shelley aborde le thème de la solitude :
« I live in a lone cottage on a solitary, wide health: no voice of life reaches me. [… ]a
few birds are pecking at the hard ice that covers the pools. [… ] I am alone, quite
alone in the world. » 58
Ici Mary-Mathilda est associée au malheur, à la glace infernale, à l’isolation. La seule
solution à sa désolation intérieure semble être l’amour idéalisé pour le père :
« Mary Shelley presents Mathilda’s love as the natural feelings of the child for her
father. Mathilda’s feelings, however, are intensified by her father’s abandonment of
her at birth. Her lonely childhood in the care of a responsible yet reserved aunt gives
her time to wander in nature, her only real teacher, and to build up an almost godlike
image of her absent parent. »59
Après la mort de la mère et la fuite du père en Angleterre, Mathilda est élevée par sa tante.
Cette dernière n’est pas affectueuse (chap. II) :
« I believe that without the slightest tinge of a bad heart she had the coldest heart that
every filled a human breast: it was totally incapable of any affection. She took me
under her protection because she considered it her duty; but she had too long lived
alone and undisturbed by the noise and prattle of children to allow that I should
disturb her quiet »;
Ainsi, on peut déduire que Mathilda représente une victime facile : elle a passé une grande
partie de sa vie dans la solitude et elle n’a jamais vécu une relation aimante parent-enfant.
4.1 Amour-Inceste
L’amour décrit dans Mathilda est d’abord idyllique entre le père et la fille. Mais l’entrée en
scène d’un jeune homme qui s’empresse auprès de la jeune fille cause le changement du
comportement du père, il devient méconnaissable et distant (chap. IV) :
58
Shelley, M. op.cit., p.50.
Davenport Garrett. M., « Writing and Re-Writing Incest in Mary Shelley’s Mathilda », Keats-Shelley journal
45, (1996), p.44-60.
59
22
«[…]but I now remember that my father was restless and uneasy whenever this person
visited us, and when we talked together watched us with the greatest apparent anxiety
although he himself maintained a profound silence. »
D’après K. Verheul60, le comportement du père est naturel et compréhensible : « it could be
interpreted as being overprotective, even more so given his absence during the first sixteen
years of Matilda’s life, causing him to miss her childhood and to be confronted with a young
adult who is courted by men ».
Dans le chapitre IV du roman, Mathilda croit que le secret du père est la relation avec une
femme peu méritante :
« The solution that seemed to me the most probable was that during his residence in
London he had fallen in love with some unworthy person and that his passion
mastered him although he would not gratify it»61
Mais au cours du chapitre suivant la déclaration d’amour a lieu :
« …and fixing his eyes on me with an expression that convulsed every nerve and
member of my frame-you are none of all these; you are my light, my only one, my lifeMy daughter, I love you! […] he continued, clasping his hands with a frantic gesture:
[…]Oh, Mathilda, lift up those dear eyes in the light in which I live. Let me hear the
sweet tones of your beloved voice in peace and calm. […] I do believe I am for I have
surely a new soul within me, and my blood riots through my veins: I am burnt up with
fever. [..]Devil as I am become, yet that is my Mathilda before me whom I love as one
was never before loved: and she knows it now. »62
On peut supposer qu’après 18 ans d’absence, cet aveu peut détruire toute possibilité d’un
rapport normal avec la fille. En outre, la confession du père détruit par elle-même l’identité
que Mathilda vient de récréer.
Même si le père ne passe pas à l’acte, l’auteur condamne l’inceste et le père qui ne sait pas se
comporter comme un véritable père.
De plus, il est nécessaire de spécifier en quoi consiste l’amour du père : dans le cas de
Mathilda, l’affection paternelle est associée à l’amour pour la femme décédée. En effet, au
début de Mathilda, on apprend l’amour total que le père voue à sa femme: «He loved her with
60
Verheul, K., op.cit.,p.17.
Shelley, M., op.cit., p.120
62
Ibid., p.136
61
23
passion and her tenderness had a charm for him that would not permit him to think of aught
but her.»63
Le désir du père pour la fille est identique à celui pour la mère. C’est pourquoi il identifie
Mathilda avec Diana :
« The sight of this house, these fields and words which my first love inhabited seems to
have increased it: in my madness I dared say to myself- Diana died to give her birth;
her mother’s spirit was transferred into her frame, and she ought to be as Diana to
me. »64
Ainsi, le rapport idyllique et passionné avec le père présuppose l’absence de la mère.
Bilan
Pour conclure, on peut lire Mathilda selon deux points de vue : d’une part Mary Shelley écrit
le roman depuis la perspective de la fille ; la protagoniste ne condamne pas son père, au
contraire elle continue à l’aimer et souhaite une réconciliation avec lui dans le paradis.
D’autre part, l’auteur condamne l’inceste et considère Mathilda comme la victime du désir du
père qui lui empêchera toute possibilité de formation d’une identité sexuelle et psychologique.
La destruction de Mathilda n’est pas le résultat d’un acte authentique, mais d’une révélation.
Si elle n'était pas parvenue à obliger son père à admettre son amour incestueux, son intégrité
et son identité auraient pu être préservées :
«In Mathilda Mary Shelley probes the dark side of the human psyche, using incest as a
metaphorical case-study for any love whose demands simply cannot be met. […]
Mathilda is one of the first psychological portraits in modern literature of an incest
victim. […]She confronts the problem of love between a woman and a man, when it
takes place in a cultural environment in which the woman thinks of herself as morally
inferior and knows that society expects her to be protected by a male-whether father
or husband.»65
63
Shelley, M., op.cit., p.65.
Shelley, M., op.cit., p.160.
65
Davenport Garrett, M., op.cit.
64
24
La figuration de la pédophilie dans Lolita (1955) de V. Nabokov
1. L’intrigue
Le roman-journal intime se présente comme la longue confession d'Humbert Humbert,
rédigée en prison avant son procès pour le meurtre du dramaturge Clare Quilty. Le
protagoniste est un quadragénaire cultivé, émigré aux Etats-Unis pour toucher une rente
offerte par son oncle. Il décide de s’établir chez Charlotte Haze pour mieux étudier et écrire. Il
a été marqué pour la vie par son amour d'enfance Annabelle, morte très jeune de typhus. Ce
décès choquant représente un obstacle permanent aux histoires d’amour futures du
protagoniste. C’est à partir de ce moment qu’Humbert éprouve une attirance incontrôlable
pour les « nymphettes », des fillettes impubères de neuf à quatorze ans, particulièrement
précoces en matière de sexualité : cette préférence a toujours existé en lui, mais elle se
transforme en un amour passionné lorsqu’il rencontre la petite Lolita âgée de 12 ans, la fille
de sa logeuse. Il fait tout pour être au plus près de sa nymphette ; ainsi, il épouse Madame
Haze. Peu de temps après leur union, Charlotte découvre le journal intime de son mari, dans
lequel ce dernier décrit son attirance pour la fille et la répugnance pour la mère. Choquée par
cette découverte, elle s'enfuit brusquement de la maison avec le projet de poster des lettres
dénonçant les réflexions-projets de son mari. Elle est renversée par une voiture. Ainsi,
Humbert profite de la situation pour venir chercher dans le camp de vacances la fillette qui
ignore la mort de sa mère : il veut « capturer » Lolita et parcourir les États-Unis avec elle en
voiture.
Pendant ce voyage, l’homme tente de faire durer cette couple en jouant à la fois le rôle de
protecteur sévère et paternel et celui d’amant affectueux. Après leur première nuit à l'hôtel
des Chasseurs enchantés, Lolita, qui a connu quelques expériences sexuelles de son âge dans
son camp de vacances, prend l’initiative et devient la maîtresse d'Humbert. Ensuite, ils
entreprennent un voyage dont l’itinéraire est décidé par Lolita. Humbert remarque bientôt
qu’un homme les suit et qui cherche à entrer en contact avec la nymphette. Ainsi, après un
séjour à l'hôpital, Lolita s'enfuit avec son nouvel amant, Clare Quilty, un dramaturge du même
âge qu’Humbert Humbert. Le protagoniste cherchera longtemps Lolita et une lettre de cette
dernière lui annonce son mariage et sa grossesse. Elle demande à son père de l'argent pour
déménager avec son mari en Alaska. Pendant cette rencontre il comprend aussi qu'il désire
toujours Lolita même si ce n'est plus une « nymphette ». Mais la protagoniste repousse ses
dernières avances. En outre, avant de partir, Humbert découvre le nom de l'homme pour
25
lequel elle l'a abandonné. Finalement, Humbert trouve Quilty et l’assassine. Le protagoniste
ne sera pas condamné étant donné qu’il meurt d'une thrombose coronaire quelques jours avant
la date fixée pour le verdict.
Les personnages principaux
2.1 Humbert Humbert
Humbert Humbert est un homme cultivé grandi dans un milieu aisé et conservateur. Il a une
grande estime de lui-même, il se considère au-dessus des gens qui l’entourent et se trouve très
séduisant pour les jeunes filles 66:
«I have all the characteristics which, according to writers on the sex interests of
children, start the responses stirring in a little girl : clean-cut jaw, muscular hand,
deep sonorous voice, broad shoulder ».67
Contrairement au père de Mathilda, Humbert fait des projets pour approcher Lolita. Alors
qu’ils se trouvent à l’hôtel ensemble, il lui fait prendre à son insu des somnifères pour pouvoir
l’approcher dans son sommeil. Cette tentative échoue parce que les médicaments sont des
placebos, mais cela démontre quand même qu’il est prêt à beaucoup pour arriver à ses fins et
qu’il veut avoir le contrôle de la situation.68 D’ailleurs, il dit être à la fois « maître et esclave »
de la nymphette : il est en effet esclave du désir qu’il éprouve pour elle, bien qu’il soit en
position d’autorité, « My heart expanded with such force that it almost blotted me out. »69 Son
désir le pousse à l’acheter monétairement pour s’assurer qu’elle se laisse faire : il lui paie
comme une prostituée.
Tout en avouant ses crimes, Humbert Humbert tente de justifier son attitude :
« Ladies and gentlemen of the jury, the majority of sex offenders that hanker for some
throbbing, sweet-moaning, physical but not necessarily coital, relation with a girlchild, are innocuous, inadequate, passive, timid strangers who merely ask the
community to allow them to pursue their practically harmless, so-called aberrant
behaviour, their little hot wet private acts of sexual deviation without the police and
66
Mathieu, L., « Lolita, petite fille moderne », Libération [En ligne], 10 mai 2001.
Nabokov, V., op.cit., p. 26.
68
Leclerc, C., Lolita, analyse comparative entre le roman de Nabokov et le film de Kubrick.
http://cegepsherbrooke.qc.ca/~laplanan/jeteplumerai/CynthiaLeclerc/cynthialeclercanalyse.html
69
Nabokov, V., op. cit., p. 46.
67
26
society cracking down upon them. We are not sex fiends! We do not rape as good
soldiers do.»70
À son avis, la société et le système judiciaire condamnent trop sévèrement ce genre
d’inclination sexuelle, étant donné que dans son cas, la victime est consentante, contrairement
à Angot. En plus, Humbert fait une claire distinction entre son attitude et celle des soldats, qui
sont généralement considérés comme des héros, mais qui, en temps de guerre, violent des
femmes. Humbert ne se considère pas comme un coupable de délits sexuels, il avoue
seulement avoir eu des désirs auxquels il a fini par succomber.
De plus, le protagoniste a peur d’être trahi et il veut contrôler Lolita. À quelques reprises dans
le roman, il entre en conflit avec Lolita à ce sujet ; lorsque Lolita est hospitalisée il va même
jusqu’à croire qu’elle conspire avec les infirmières pour le fuir :
« Est-ce que tu ne m'aimes plus, ma Carmen? She never had. At the moment I knew my
love was as hopeless as ever-and I also knew the two girls were conspirators, plotting
in Basque, or Zemfirian, against my hopeless love. I shall go further and say that Lo
was playing a double game since she was also fooling sentimental Mary whom she
had told, I suppose, that she wanted to dwell with her fun-loving young uncle and not
with cruel melancholy me. And another nurse whom I never identified, and the village
idiot who carted cots and coffins into the elevator, and the idiotic green love birds in a
cage in the waiting room-all were in the plot, the sordid plot. » 71
Elle finit par disparaître et confirmer les craintes qu’il avait depuis longtemps.
2.2 Dolores Haze, Lolita
Comme Mathilda, Lolita est une orpheline adolescente. Pourtant, cette dernière a déjà eu des
expériences charnelles, « de fuguasse étreintes volées lors d’un camp d’été pour jeunes
filles. »72
Touchant aux tabous de la pédophilie et de l’inceste (le protagoniste s’est marié avec la mère
de Lolita et est devenu son tuteur légal après la mort de celle-ci), Humbert éclaire la figure de
la « nymphette », pré-adolescente sexualisée à travers le regard d’un homme mûr 73 :
70
Nabokov, V., op.cit., p. 62.
Ibid., p. 175.
72
Lolita de Vladimir Nabokov, Le blog des bouquins, 10 août 2011,
http://www.leblogdesbouquins.fr/2011/08/lolita-de-vladimir-nabokov.html
73
Boireau, M., « Hypersexualisation des fillettes : c’est quoi une Lolita », Quoi- l’actualité expliquée, 5 mars
2012. http://quoi.info/actualite-societe/2012/03/05/hypersexualisation-des-fillettes-cest-quoi-une-lolita-1128515/
71
27
«Between the age limits of nine and fourteen there occur maidens who, to certain
bewitched travelers, twice or many times older than they, reveal their true nature
which is not human, but nymphic (that is, demoniac); and these chosen creatures I
propose to designate as "nymphets.”»74
La « nymphette » n’est pas seulement une victime ; au début de leur histoire, Lolita joue avec
l’attirance qu’Humbert Humbert éprouve pour elle. Contrairement à Mathilda, la fillette prend
l’initiative :
« Dolores est une très jeune fille qui joue à séduire un adulte, sans imaginer un seul
instant les conséquences que cela entraînera ; par la suite, elle le manipulera pour
obtenir ce qu’elle désire, se servant de cette relation illégale qu’ils entretiennent. » 75
La jeune fille est largement décrite physiquement et psychologiquement dans le roman
puisqu’elle est l’objet du désir du narrateur. Elle a un mauvais caractère, à de nombreuses
reprises dans le roman il est question de ses habituelles disputes avec sa mère ; Charlotte la
décrit entre autres comme étant fuyante, insolente et rebelle. En outre Humbert souligne
qu’elle ne prête pas attention à son hygiène corporelle : «Although I do love that intoxicating
brown fragrance of hers, I really think she should wash her hair once in a while. »76 On peut
lier cette insouciance avec la naïveté qu’elle a à cause de son jeune âge.
3. Thèmes
3.1 Pédophilie
D’après M.C. Seto dans Sexual deviance : Theory, Assessment and Treatment77, la pédophilie
représente une déviance sexuelle qu’il faut durement punir. Il s’agit de l’attirance d'un adulte
envers les enfants pré-pubères ou en début de puberté. Les jeunes enfants n’étant pas
encore assez matures pour prendre de grosses décisions de façon éclairées, l’adulte dans la
relation pédophile est le seul responsable. Nabokov aborde ce genre de relation dans Lolita.
Pourtant, ce qui est frappant c’est que dans le roman Humbert, l’homme mûr, ne se considère
pas comme un déviant sexuel et Lolita ne le condamne pas pour ses actions.
74
Nabokov, V., op. cit., p. 9.
Lolita, Vladimir Nabokov, Le livraire, chroniques littéraires et veille du monde du livre.
http://livraire.net/2009/04/15/lolita-vladimir-nabokov/
76
Nabokov, V. op. cit., p. 29.
77
Laws, D.R. et O’ Donohue, W.T., Sexual deviance: Theory, Assessment and Treatment, New York, Guilford
Press, 2008, ebook dans books.google.com, p. 164.
75
28
3.1.1 Paternalisme
Dans l’œuvre de Nabokov, le personnage d’Humbert Humbert fait preuve de paternalisme
envers Lolita. Ce lien paternel se crée dès le moment où l’amour-obsession d’Humbert pour la
jeune fille ne fait qu’augmenter.78 Il souligne le fait que Lolita n’a pas de père puisqu’il est
mort ; ainsi, Humbert ressent le besoin de la protéger : « […] I intended, with the most fervent
force and foresight, to protect the purity of that twelve-year-old child ».79 Son côté protecteur
est évident lorsqu’il la retrouve au camp, après la mort de Charlotte Haze, et que sa première
impression est une envie de lui offrir le mieux :
«[…] and that first impression (a very narrow human interval between two tiger
heartbeats) carried the clear implication that all widower Humbert had to do, wanted
to do, or would do, was to give this wan-looking though sun-colored little orphan au
yeux battus (and even those plumbaceous umbrae under her eyes bore freckles) a
sound education, a healthy and happy girlhood, a clean home, nice girl-friends of her
age.» 80
3.1.2 La possessivité
Contrairement au père de Mathilda, Humbert démontre une possessivité démesurée envers la
jeune fille. Dès le début du roman, lorsqu’il s’éprend de la fillette puis, jusqu’à la fin du livre,
il désigne Lolita avec des déterminants possessifs : le narrateur exprime sa possessivité face à
Lolita avec des « My Lolita » à outrance (p.51-67). Humbert veut faire comprendre au lecteur
que Lolita est sienne : « […] find my nymphet, my beauty and bride, imprisoned in her crystal
sleep. »
81
Il faut aussi remarquer que plus leur relation est personnelle, avantagée par leur
voyage aux États-Unis, plus Humbert devient possessif lorsque Lolita est mise à la vue
d’autres hommes :
« […]It was erected and brought her by a pimply brute of a boy in a greasy bow-tie
who eyed my fragile child in her thin cotton frock with carnal deliberation. My
78
Châteauneuf, G., Les pédophiles et les victimes dans Lolita de Vladimir Nabokov et dans La petite de Louis
Malle.
http://gabriel2209.blogspot.nl/2013/05/les-pedophiles-et-les-victimes-dans.html
79
Nabokov, V., op.cit., p. 43.
80
Ibid., p.79.
81
Ibid., p.88-89.
29
impatience to reach Briceland and The Enchanted Hunters was becoming more than I
could endure. »82
Humbert est à un tel point possessif que lorsqu’elle lui avoue avoir eu des relations sexuelles
avec un jeune de son âge, il se convainc qu’elle n’a pas aimé l’expérience.
Son obsession de posséder physiquement la fillette, alors qu’il a épousé Charlotte Haze, est
très bien montrée dans ce passage : « I kept telling myself, as I wielded my brand-new largeas-life wife, that biologically this was the nearest I could get to Lolita».83 Le personnage
d’Humbert utilise aussi plusieurs façons indirectes de posséder Lolita : c’est lorsque que la
petite est au camp de vacances qu’il entre dans la chambre de la fillette pour y retrouver
quelques objets lui ayant appartenu. De plus, la possession d’Humbert se fait sentir lors de ses
manipulations pour conserver Lolita près de lui :
« […] it would take hours of blandishments, threats and promises to make her lend me
for a few seconds her brown limbs in the seclusion of the five-dollar room before
undertaking anything she might prefer to my poor joy […] ».84
3.1.3 Passion : Perversion et manipulation
Humbert Humbert éprouve pour Lolita une passion extrême. Il est à la fois amoureux et
obsédé sexuellement par la jeune américaine. Lolita révèle une vision mécanique de la
sexualité ; à cause de son immaturité, Lolita réduit la sexualité au niveau d’une performance
sexuelle où l’aspect émotionnel manque. On peut supposer que la perversion est du côté de
l’adulte qui se sert de l’inexpérience de Dolorès Haze pour la conduire à un comportement
immoral.
85
Cette hypocrisie pour attraper sa nymphette est caractéristique d’Humbert
Humbert ; en outre, il n’hésite pas à renforcer la dimension incestueuse de la relation pour
aboutir à ses fins : « Lolita, with an incestuous thrill, I had grown to regard as my child ».86
82
Nabokov, V., op.cit., p. 82.
Ibid., p.53.
84
Ibid., p.104.
85
Sohier, J., « Féerie pour un scandale : l’art et la morale dans Lolita (1958) de Vladimir Nabokov », Revue
LISA/LISA e-journal [En ligne], 2 février 2010.
86
Nabokov, V., op.cit., p. 56.
83
30
3.1.4 L’hypersexualisation
Dans son article Les pédophiles et les victimes dans Lolita de Vladimir Nabokov et dans La
petite de Louis Malle, G. Châteauneuf explique que la fillette de douze ans incarne une
victime d’hypersexualisation. Ce phénomène rend Lolita trop mature à plusieurs égards pour
son âge et facilite la tâche du pédophile. L’hypersexualisation est provoquée par deux
facteurs : la famille et les pairs. Pour ce qui est de la famille, Charlotte Haze, éprouvant une
haine envers sa fille, la fait souvent passer après Humbert, ce qui oblige nécessairement Lolita
à s’occuper d’elle-même. En outre la petite vit dans un monde de consommation : elle tente de
plaire et d’être belle, au déplaisir de sa mère : « […]I told her we would exchange tomorrow
for plainer stuff some much too cute night things that she bullied me into buying for her. »87
Humbert aussi, il n’a pas une bonne influence sur la petite fille puisqu’il lui achète des
vêtements,
maquillages
et
d’autres
cadeaux
pour
l’attirer.
De plus, les pairs de Lolita ont une influence sur elle : la sexualité chez les enfants est conçue
comme une normalité et Charlotte Haze en fait la preuve lorsqu’elle parle avec Humbert de la
vie des jeunes filles à l’école : « […] boys twisting one's arm, banging into one with loads of
books, pulling one's hair, hurting one's breasts, flipping one's skirt.»88 Lolita est passée à
l’acte lors de son séjour au camp Q, encouragée par deux de ses amis : «At first, Lo had
refused "to try what it was like," but curiosity and camaraderie prevailed, and soon she and
Barbara were doing it by turns […] »89 .
3.1.5 La figure de l’enfant
Pourtant, il est nécessaire de souligner que le narrateur est en fait un pédophile et que Lolita
est une petite fille normale. Même Humbert, qui la traite à plusieurs reprises comme une
femme, admet souvent qu’elle est une enfant. En outre Humbert semble comprendre que
Lolita est victime de la situation après la mort de sa mère : «This was an orphan. This was a
lone child, an absolute waif, with whom a heavy-limbed, foul-smelling adult had had
strenuous intercourse three times that very morning. »90 L’aspect enfantin de la petite, très
présent dans l’œuvre est éclairé aussi grâce à ses activités (le dessin, les ombres chinoises, se
rendre à la bibliothèque pour enfants et faire du patin à roulettes) :
87
Nabokov, V., op.cit., p.45.
Ibid., p.31.
89
Ibid., p. 99.
90
Ibid., p.101.
88
31
« I bought her four books of comics, a box of candy, a box of sanitary pads, two cokes,
a manicure set, a travel clock with a luminous dial, a ring with a real topaz, a tennis
racket, roller skates with white high shoes, field glasses, a portable radio set, chewing
gum, a transparent raincoat, sunglasses, some more garments--swooners, shorts, all
kinds of summer frocks. » (chap. XXXIII)
Critique
4.1 Pornographie
Au cours des années cinquante, Lolita a été refusé par les maisons d’éditions américaines,
comme il a été interdit de vente et de circulation en France, comme vingt-quatre autres livres
publiés par Olympia Press. Ce fait a beaucoup embarrassé Nabokov 91 ; M. Couturier a décrit
cette inquiétude en citant une lettre de Nabokov datée du 20 février 1957 :
« Je répugne un peu à m’exposer en compagnie de Olympia Press. Mais j’ai également
du mal à avoir une vision globale de la chose. Je dois tenir compte que l’université de
Cornell a été très tolérante jusqu’à présent ».92
Les sociétés conservatrices et puritaines des années cinquante n’étaient pas prêtes à accepter
qu’on aborde des relations sexuelles entre un adulte et une fille d’une douzaine d’années dans
une œuvre de littérature.93 Pour Nabokov, la plus grande offense est la classification de son
roman dans la littérature pornographique :
« Ce que Nabokov ne peut souffrir, ce n’est pas tant d’être censuré que de se voir
cantonné dans la littérature pornographique. La littérature pornographique est couverte
d’opprobre, non pas à cause de la morale mais en raison d’un déficit d’ordre littéraire.
Pour le grand écrivain, la littérature pornographique constitue la petite monnaie du
plaisir, un plaisir borné que ne transcende pas la manière de l’auteur. » 94
En 1955 John Gordon, l’éditeur du Sunday Express, a associé Lolita à la pornographie :
91
Sohier, J., op.cit.
Domenech, J., Censure, autocensure et art d’écrire, Bruxelles, éd. Complexe, 2005, ebook dans
books.google.com, p.286
93
Postface de Lolita
94
Sohier, J., op.cit.
92
32
« Sans aucun doute, c’est le livre le plus obscène que j’aie jamais lu. C’est de la
pornographie sans retenue…Quiconque prendrait le risqué de l’éditer ou de le vendre
irait surement en prison. »95
Ainsi, il a attiré l’attention du Ministère de l’Intérieur anglais qui a fait saisir des exemplaires
du roman en Angleterre 96 et comme déjà signalé, il a demandé au Ministère de l’Intérieur
français d’interdire la vente et la circulation du roman, ce qui a eu lieu le 20 décembre 1956.
Dans la postface du roman Nabokov montre très clairement son opinion sur la pornographie :
selon l’auteur elle est liée à la banalité, à une absence d’originalité ; il s’agit d’un art
mécanique, dépourvu de vision artistique 97:
« The term ‘pornography’ connotes mediocrity, commercialism, and certain strict
rules of narration. Obscenity must be mated with banality because every kind of
enjoyment has to be entirely replaced by simple sexual stimulation, which demands the
traditional word for simple action upon the patient. Old rigid rules must be followed
by the pornographer in order to have his patient feel the same security of satisfaction
as, for example, fans of detective stories feel […] In pornographic novels, action has
to be limited to the copulation of clichés. Style, structure, imagery should never
distract the reader from his tepid lust...»98
Ainsi, au cours des années cinquante le thème de la relation entre un adulte et une jeune fille
était un tabou. Pourtant, aujourd’hui ce livre ne contient pas d’éléments choquants ; il suffit de
penser au premier rapport sexuel résumé en une ligne (chapitre XXIX) :
« by six she was wide awake, and six fifteen we were technically lovers »
Il s’agit d’une simple information et d’une réalité qui n’est pas décrite en détail. C’est
pourquoi à mon avis, on ne peut pas considérer Lolita comme un roman pornographique.
95
Couturier, M., Roman et censure ou La mauvaise foi d'Eros, Seysell, Champ Vallon, 1996, p.211
Couturier, M., op.cit., p.211
97
Sohier, J., op.cit.
98
Nabokov, V., Postface de Lolita, On a book entitled Lolita dans The annotated Lolita, New York, Vintage
Books, 1991, ebook dans books.google.com, p. 313
96
33
Bilan
Nabokov, par l’intermédiaire du journal intime d’Humbert, entre dans les détails du désir
pédophile. La relation incestueuse entre la jeune Lolita et son beau-père n'est racontée que du
point de vue de l'adulte : homme qui ne sent pas responsable et qui ne cesse de se justifier. Il
est aliéné par sa passion mais Lolita ne le condamne pas pour son attitude. Pourtant, elle le tue
implicitement en le trahissant pour Quilty, dramaturge du même âge qu’Humbert. Lolita n’est
pas une victime complètement ingénue : elle joue avec l’attraction qu’Humbert ressent pour
elle ; contrairement à Mathilda, victime totalement innocente, Lolita prend l’initiative.
On peut supposer que l’auteur veut prendre de la distance par rapport à Humbert : « My
creative Humbert is a foreigner and an anarchist, and there are many things besides
nymphets in which I desagree with him. »
99
Pourtant Nabokov, dans la postface qui suit son
œuvre On a book entitled Lolita, affirme ne pas avoir voulu écrire une œuvre didactique ou
morale :
« Lolita ne trimballe derrière lui aucune morale, mais créer une jubilation esthétique,
composer des énigmes avec des solutions élégantes ».100
Selon Shelley aussi, l’art et la quête de la beauté formelle (Romantisme) représentent les
valeurs suprêmes. À ce propos, Nabokov affirme que :
« Un roman n’existe que dans la mesure où il suscite en moi ce que j’appellerai
crûment une volupté esthétique, à savoir un état d’esprit dans lesquels l’art -c’est-àdire la curiosité, la tendresse, la charité, l’extase- constitue la norme. » 101
Pour ce qui est de la censure au cours des années cinquante, Nabokov explique dans sa
postface que la censure morale n’est que l’aspect le plus évident d’une censure généralisée :
les individus sont souvent incapables de cultiver le plaisir physique ou artistique parce qu’ils
craignent de sortir de la norme et ne peuvent pas assumer pleinement leur désir, avec tous les
risques que cela comporte.
102
Pourtant, Nabokov n’a pas présenté des personnages ou des
phénomènes anormaux : Humbert et Lolita appartiennent totalement à notre communauté.
99
Nabokov, V., op.cit., p. 313.
Domenech, J.,op. cit., p. 296.
101
Ibid.
102
Couturier, M., Nabokov, Couturier, M. Nabokov, Lausanne, l'âge d'homme, 1979, ebook dans
books.google.com, p.48.
100
34
D’ailleurs, si le mot « nymphette » a connu un tel succès dans la langue anglaise et est entré
dans la société grâce à ce roman, c’est parce qu’il répondait à un besoin lexical réel. Le mythe
existait déjà mais il n’avait pas encore de nom.103 On peut affirmer que Nabokov a analysé un
vieux tabou, il a rompu délibérément avec une vieille tradition où le désir n’était évoqué que
par métaphore.
103
Couturier, M ., op.cit., p.48
35
Le tabou de l’inceste dans la rentrée littéraire de Christine Angot
Une semaine de vacances (2012)
1. Introduction
La littérature concernant les problématiques sociales indique que beaucoup de violences
envers les mineurs ont lieu à l'intérieur de la famille et qu’elles sont commises par les
personnes qui devraient les protéger. Longtemps la maltraitance était considérée comme
essentiellement corporelle, en effet on se référait surtout à l'abus sexuel et au problème social
de l'inceste d'un point de vue physique. Seulement récemment on dépasse ce concept de la
violence enfantine en l'étendant à une vision plus large qui incorpore l’importance de l'abus
psychologique et de la négligence parentale. 104
L'inceste est expliqué en détail dans Une semaine de vacances (2012) de Christine Angot. Il
s'agit d'une rentrée littéraire qui a provoqué un choc social significatif ; en effet le but
qu’Angot s’est posé est une prise de conscience concrète des individus à propos des pratiques
incestueuses :
« Oui, je m’en souviens, à un moment précis s’est concrétisée clairement pour moi
l’idée que, même si elle est connue de tous, la dimension sexuelle de l’inceste n’était
pas sue, que les gens ne «réalisaient» pas. Ils ne savent pas, parce que c’est trop
compliqué à savoir. […] Je me suis rendu compte que derrière tout cela il y avait une
ignorance de ce que voulait dire ce mot : sexe. La plupart des gens ne savent pas ce
que ça signifie. Dans cette société qui prétend tellement maîtriser le genre érotique, le
genre pornographique, le genre amoureux, le genre coucher, le genre baiser, j’ai décidé
d’écrire ce que pouvait être le sexe dans une situation bien particulière, bien précise,
bien contextualisée, avec des corps bien définis. »105
Ce livre scandale qui aborde le thème de la relation incestueuse entre un père et sa fille a
suscité des réactions controverses dans la presse française : Le Monde fait l’ éloge du choix du
sujet de l'auteur «Implacable.[...] Une semaine de vacances, une exemplaire leçon de
104
L’inceste dans Psychologie interculturelle et Psychothérapie, Geopsy.
http://www.geopsy.com/cours_psycho/l_inceste.pdf et Bartolomei, C., Analisi del comportamento maltrattante
e delle tipologie di maltrattamento in famiglia, Psycheforum.
http://www.psycheforum.it/publicazioni_on_line/RELAZIONE_DEFINITIVA.pdf
105
Bourmeau, S., « L'inceste est une affaire sociale », Libération [En ligne], 3 septembre 2012.
http://www.liberation.fr/livres/2012/09/03/l-inceste-est-une-affaire-sociale_843627
36
littérature »106, Libération dédie à l'écrivaine la première page et un éditorial du directeur ;
toutefois, des journaux comme Le Figaro considèrent Angot comme une provocatrice, une
exhibitionniste et on critique lourdement les jugements positifs exprimés dans d’autres
journaux : « Faut-il lire tous ces romans dont le monde parle ? […] Chouchou ne veut pas dire
premier de la classe. »107
Pourtant, au-delà des critiques qu'on avance sur Une semaine de vacances on constate en
quelque sorte un soulagement caché, on estime positivement qu'un auteur a le courage de se
déclarer victime d'inceste et de dénoncer ce crime devant lequel on préfère souvent opter pour
l'omerta.
2. L’intrigue
La figure centrale d’Une semaine de vacances est un homme, le premier, le plus aimé, mais le
bourreau aussi : un père-patron qui oblige sa fille à des jeux pervers qui mêlent inceste et
sadisme. Le livre s'arrête sur des faits horribles, il s'agit d'une enquête anatomique de chaque
service sexuel exigé dans une progression de perversion sans limites qui se réalise chaque fois
que les deux personnages passent une semaine de vacances ensemble. Dans la partie centrale
du roman on découvre que les personnages impliqués dans l'inceste sont l'auteur et son père :
« Il lui dit : Dis-moi je t'aime. Elle le dit. Il lui dit : redis-le, dis-le encore si tu veux
bien c'est bon, c'est doux. Elle le redit. Il lui dit : dis-moi je t'aime papa. Elle le dit. »108
Angot révèle déjà les abus subits en 1999 dans son roman L'inceste : dans ce cas l’auteur
affirme que l'homosexualité est une sorte d'inceste, la répétition d'une soumission subie :
Angot aime une femme médecin pendant trois années de sa vie, période qu'elle vit comme une
condamnée. La vie intérieure de l'écrivaine est chaotique et elle veut y mettre de l’ordre : afin
d’atteindre un état de sérénité elle décide de se libérer de la forte agitation qui l’opprime et qui
l'empêche de travailler et d'écrire. C’est pourquoi elle finit la relation très conflictuelle avec
Marie-Christine. Pendant la fin délirante de sa première relation homosexuelle, le souvenir
passé des expériences vécues avec un homme perverti resurgit : le père et les abus sexuels
106
Forest, P., « Implacable. Une semaine de vacances, de Christine Angot », Le monde [En ligne], 8 novembre
2012.
http://www.lemonde.fr/livres/article/2012/08/31/christine-angot-implacable_1753050_3260.html
107
Guiou, D., « Faut-il lire tous ces romans dont le monde parle ? », Le figaro [En ligne], 13 septembre 2012.
http://www.lefigaro.fr/livres/2012/09/13/03005-20120913ARTFIG00520-faut-il-lire-ces-romans-dont-tout-lemonde-parle.php
108
Angot, C., Une semaine de vacances, Paris : Flammarion, 2012, p. 43.
37
qu’Angot a subi. Dans le cas de L'inceste elle fait seulement allusion aux violences dans un
long monologue, au contraire dans Une semaine de vacances l’écrivaine organise la narration
avec une minutie scientifique en utilisant la voix impersonnelle du narrateur. Il s'agit d'un
choix qui lui permet d’illustrer en détail la violence supportée et l’aliénation qui en résulte.
3. Autobiographie ou autofiction ?
Pour ce qui est de la biographie de l'auteur, Angot fait la connaissance de son père à l’âge de
14 ans et jusqu'à ce moment-là son nom est Christine Schwartz. Avant elle vit avec sa mère et
sa grand-mère. Son père travaille comme traducteur au Parlement européen, il est un homme
cultivé et polyglotte.
Dans L’inceste, l'auteur spécifie que les relations incestueuses commencent après la première
rencontre avec le père :
«Je l’ai rencontré à 14 ans, de 14 à 16 ans, ça avait lieu.» 109
L’auteur est considéré comme un représentant de l'autofiction, genre qui combine deux styles
différents : l’autobiographie et la fiction ; elle explique l'expérience réelle vécue de manière
impétueuse et directe en employant un narrateur omniscient, technique qui lui consent de
s'infiltrer dans l'esprit des personnages. En outre, le lecteur est plongé dans une introduction à
l'inceste sans préambules, c'est-à-dire le moment initial avec le jambon :
« Il est assis sur la lunette en bois blanc des toilettes, [...] ils sort de son papier une
tranche de jambon blanc qu'ils ont achetée à la supérette du village et la place sur son
sexe. Elle est dans le couloir, elle sort de la salle de bain, elle marche, elle prend la
direction de la chambre pour aller s’habiller, il l’appelle, lui dit de pousser la porte. Tu
as pris ton petit déjeuner ce matin ? Tu n'as pas faim ? Tu ne veux pas un peu de
jambon ?»110
Toutefois Angot adopte une position ambivalente à l’égard du genre de l’autofiction :
« Il ressemble trop à autobiographie. J'ai craint qu'une fois de plus on en déduise : ce
n'est pas vraiment du roman. L'autofiction est portée par l'usage du je. Si ce je est celui
109
110
Angot, C., L'incesto, Torino, Einaudi, 1999, p.125.
Angot, C., Une semaine de vacances, Paris, Flammarion, 2012, p.7
38
du miroir, je ne fais pas d'autofiction. Si on reconnaît que ce je peut s'élaborer dans
l'imaginaire, alors oui, je fais de l'autofiction. Le roman, je le répète, n'est pas du
témoignage. C'est pourquoi ce qu'il dit de la société est politique. »111
L'intrigue d’Une semaine de vacances concerne des expériences réellement vécues par
l'écrivaine mais elle examine de l'extérieur le problème social en utilisant les pronoms « Il » et
« Elle » au lieu des noms propres des protagonistes. Angot choisit la troisième personne pour
prendre ses distances par rapport au souvenir des abus sexuels et pour examiner de l'extérieur
les actes et les pensées des personnages.
En outre, la ponctuation obsédante et les
descriptions réalistes très insistantes contribuent à exprimer la nécessité de la fille d’échapper
à sa condition d’aliénation. Angot définit ainsi ce concept dans son roman Interview :
«Donc voilà, inlassablement, et jusqu’au bout, j’ai ça à faire : trouver la forme du réel,
les mots du réel, les mots de ce qui se vit. […]. Il n’y a pas un pacte autobiographique,
mais un contrat sur soi qui vous oblige à dire ce qui est. Il faudrait trouver un nom
à cette autofiction, cette écurie qui n’est pas celle de Lejeune- Doubrovsky, à cet acte
obligatoire qui ne laisse pas le choix.» 112
4. La relation incestueuse
Les actes sexuels se répètent dans plusieurs lieux comme la voiture, une église, le parking de
l'église et la salle de bain de la maison de campagne. Contrairement à Shelley et à Nabokov,
l'auteur décrit les violences sexuelles de façon clinique, comme un interminable processus de
soumission, un documentaire des positions sexuelles requises. Pourtant, comme dans
Mathilda et Lolita, on apprend que l’adolescente ressent le besoin d’être acceptée et aimée par
111
Rousseau, C., « Angot, Millet. Deux enquêtes sur l'amour », Le monde [en ligne], 29 août 2008.
http://www.lemonde.fr/livres/article/2008/08/28/angot-millet-deux-enquetes-sur-l-amour_1088734_3260.html
112
« Christine Angot », Le cahier Livres de Libé, Libération [En ligne], 3 septembre 2012.
http://www.liberation.fr/livres/2012/09/03/reperes_843639
39
son père :
« Elle voudrait lui demander quelque chose. Elle lui dit que, comme preuve de cet
amour qu'il a pour elle, elle voudrait que la prochaine fois, quand ils se verront, il ne se
passe rien de physique, pas de gestes. Même, si c'était possible, dès le lendemain. Juste
pour voir, pour savoir si c'est possible. »113
De plus, elle se soumet habituellement à la volonté du père vu qu'il l’intimide en disant qu’il
va interrompre les vacances. Comme Humbert, Angot utilise la fille afin de satisfaire ses
désirs pervers et son besoin de possession : parfois elle accepte sans réagir, parfois elle pleure
et se plaint. Mais sûrement on ne trouve nulle part des indications qui suggèrent que ces actes
lui procurent un plaisir.
L'homme n’agresse pas seulement le corps de la fille mais son esprit aussi, il lui fait perdre
son ingénuité enfantine. On peut le constater de façon claire pendant les leçons de politesse
données par le père-patron :
« Il s'étonne qu'elle ne sache pas que quand on rencontre quelqu'un dans un endroit
isolé, l'usage est de dire bonjour, en signe d'ouverture au cas où la personne aurait
besoin d'aide dans un lieu retiré. Le visage fermé, il précise que c'était à eux de le dire
en premier parce qu'ils sont deux alors que l'homme est seule. Qu'elle doit faire
attention à son comportement, à ses attitudes, et aussi à son allure. Il en profite pour
lui parler de sa démarche. Il ne l'aime pas. Ce n'est pas la démarche de quelqu'un de
fier. Il la regarde. Lui demande de se tenir droite. »114
Il lui transmet toutes ses connaissances concernant la lexicographie germanique, les positions
sexuelles, le monde animal. Il s'agit d'une supériorité masculine au niveau sexuel, culturel,
social et langagier à laquelle l'écrivaine ne peut pas échapper.
Comme dans Lolita, la soumission et la perversion extrême occupent une place
significative dans l’intrigue. Le lecteur reconnaît ces thèmes au moyen de passages
insoutenables où le père-patron oblige l'adolescente à lui dire « Je t'aime papa ». On peut
reconnaître le thème de la soumission également dans l'emploi incessant des formes verbales
comme « il a dit », « il m'oblige », « il demande ».
De plus, l’auteur alterne des moments de perversion et des moments de banalité : on voit un
père dans la recherche obsédante d’expériences sexuelles nouvelles afin de satisfaire ses
113
114
Angot, C., op.cit, p.50.
Ibid., p.62.
40
besoins et ses pulsions perverses. Il expérimente sur sa fille une variété de pratiques sexuelles
à l'exception de la défloration. Le père incarne un individu entreprenant et énergique tandis
que la fille (contrairement à Lolita) représente la figure passive qui subit évidemment sans
plaisir la perversion du père.
Pendant les pauses entre les actes sexuels les deux personnages parlent du savoir-vivre, des
bonnes manières, de l’histoire romane et de la terminologie étrangère. Le sujet préféré du père
est Le w est-il une lettre française ?, sur lequel il a écrit un article en étant un expert des
langues :
« Il l'informe alors qu'on prononce Ouatteau, qu'en français le W se prononce oueu,
sauf pour les mots d'origine allemande, que le commun des mortels, qui ne réfléchit
pas plus loin que le but de son nez, emporté par la prononciation du mot wagon, qui
est le mot français le plus fréquent à commencer par un W, se trompe sur la
prononciation du mot wagon, qui est d'origine allemande, Wagen, [...] Il a écrit à ce
propos[...]un article qu'il lui fera lire...». 115
Comme dans Lolita, on peut distinguer différentes variantes du thème de la domination : d'une
part on remarque un pouvoir sexuel et physique du père, d'autre part il s'agit d'un abus culturel
et social où l'homme se sert de son statut d'intellectuel pour dicter des règles sexuelles et au
même temps pour se sentir satisfait de ses connaissances culturelles acquises. Comme
Humbert, le père a privé l’écrivaine de toute possibilité de vivre une adolescence normale :
« Qu'elle a là une possibilité qu'elle n'aura peut-être jamais plus de toute sa vie. […] Et
n'a aucune raison de lui faire du mal. Qu'il veut son plaisir. Aux questions qu'elle se
pose, il lui répond qu'il ne voit pas en quoi ce qu'ils font pourrait compromettre son
avenir, et la gêner plus tard dans sa vie amoureuse. Qu'au contraire ça l'aidera. »116
On peut déduire que l'écriture représente pour Angot un procédé à travers lequel elle peut se
venger du passé, de l'autorité du père-patron : à ce but l'écrivaine utilise le dispositif du
langage, domaine de spécialisation du père ; de cette manière écrire le roman devient une
thérapie psychanalytique où elle donne libre cours aux violences passées pour dépasser le
115
116
Angot, C., op.cit, p. 81.
Ibid., p. 106.
41
crime subi.
5. Style concret
Pour ce qui est du style employé par Christine Angot, on constate l'utilisation de phrases
courtes et concises qui confèrent une redondance et une extrême vitesse à la narration :
«Il la regarde. Dit qu'elle est la personne qu'il aime le plus au monde. De loin. Qu'elle
a une personnalité hors du commun. Une liberté rare. Une intelligence qui le ravit. Un
esprit sans préjugés. Elle lui dit qu'elle aussi l'aime. Et qu'elle l'admire. Il lui répond
qu’elle est gentille, qu’il l’admire aussi. Elle voudrait lui demander quelque chose. »117
De plus, l'écrivaine organise l'intrigue d'Une semaine de vacances de façon limpide et sans
effets littéraires afin de dévoiler directement le crime dans sa cruauté physique et mentale.
Après une première lecture, le lecteur peut éprouver un sens d'embarras, une incrédulité qui
est provoquée par la spontanéité avec laquelle l'événement est révélé. De plus le style incisif,
typique d'Angot, fascine le lecteur parce qu'on transforme des détails apparemment superflus
en des éléments révélateurs : par exemple, dans la conclusion d'Une semaine de vacances,
l'écrivaine part d'un rêve qu'elle a fait sur un possible abandon du père. Après l'avoir raconté
l'échec se concrétise : le père a abusé d'elle pendant les vacances et il décide à l’improviste de
mettre fin (on peut pressentir provisoirement) aux moments ensemble en la laissant toute
seule à la gare et en apportant comme excuse le manque du tact de l'adolescente dans
l'explication de l’anecdote :
« Tout à coup, elle repense au rêve qu'elle avait fait dans la nuit. Elle se redresse, pour le
raconter, se réinstalle sur son siège, elle hésite un peu. Mais elle le raconte. [...]Que lui va
aller à Carcassonne, qu'il la reconduit à la gare pour qu'elle prenne un train et rentre chez
elle. […] Elle le supplie de ne pas faire ça. De ne pas la laisser toute seule. De l'emmener
à Carcassonne, comme il l'avait promis.[...] Il lui dit qu'il est énervé, qu'elle a été odieuse,
qu'elle n'a aucun tact.[...]Qu'il préfère être seul, plutôt qu'avec quelqu'un qui manque à ce
point-là de délicatesse, lui raconte un rêve insultant.[...].Heureusement qu'à ses pieds elle
a son sac de voyage, qui est la seule chose familière de toute la gare. Elle la regarde. Et
elle lui parle. »118
117
118
Angot, C., op.cit., p. 49.
Ibid., p. 134-137.
42
6. Critique
Pour ce qui est de la réception critique, de nombreux journaux n'hésitent pas à designer le
roman d'Angot comme « pornographique » :
« 137 pages de pornographie à la portée des caniches...»119
« Scandaleux? Si seulement ! Christine Angot sent bien que ça ne suffira pas, le coup
de l'inceste, pour susciter l'admiration des gazettes en mal de corporel. Qu'est-ce que je
vais donc trouver, s'interroge-t-elle probablement, pour passer au JT? Faute d'idées
nouvelles sur le terrain de la pornographie... »120
« Christine Angot quelque part, en voulant montrer, décrire, partager, l'acte
pornographique de l'inceste choque par son exhibitionnisme, sans doute non pas les
autres victimes vivant avec des flashs back récurrents mais les personnes ne se sentant
pas concernées par le problème ou ne souhaitant pas se sentir concernées par le
problème. »121
Les exemples cités démontrent une interprétation précipitée du message qu'Angot veut
transmettre avec le roman. L'idée de « pornographie » doit être clarifiée : on peut supposer
que l'homme et la femme ont habituellement des pulsions et des fantaisies érotiques en
imaginant des scènes séduisantes et désirables ; la pornographie concrétise ces images et porte
l'individu à un état d'excitation sexuelle. Le but d’Une semaine de vacances est de renseigner
le public sur ce crime et d’en dénoncer les mécanismes avec la force d'un langage froid et
violent afin de provoquer un sentiment d'horreur chez le lecteur et non pas d’excitation
comme dans la pornographie.
Dans les cas d’Une semaine de vacances et de Lolita les pères ont indubitablement des
fantaisies sexuelles qu'ils veulent concrétiser avec les filles-objets dans le privé pour atteindre
leur plaisir personnel. Pourtant, dans l’œuvre d’Angot la sexualité est décrite de façon plus
explicite : comme déjà signalé, Angot éclaire les actes sexuels en détail, elle montre un
« documentaire » des positions sexuelles.
119
Naulleau, E., « Christine Angot, la grande lascive », Paris Match, 10 septembre 2012.
http://www.parismatch.com/Culture-Match/Livres/Actu/Le-coup-de-gueule-d-Eric-Naulleau-Christine-Angot.La-grande-lascive-428135/
120
Jacob, D., « Christine Angot? Assez ! », Le Nouvel Observateur Culture [en ligne], 4 octobre 2012.
http://bibliobs.nouvelobs.com/rentree-litteraire-2012/20120920.OBS3074/christine-angot-assez.html
121
Gryson, M., « Christine Angot : inceste et exhibitionnisme du corps cru », Mediapart le Journal, 25
septembre 2012.
http://blogs.mediapart.fr/blog/marie-christine-gryson/250912/christine angot-inceste- et exhibitionnisme-ducorps-cru
43
Bilan
Certainement le père de l'écrivaine ne se conduit pas comme un père et par conséquent Angot
décide de ne jamais utiliser le mot « père » dans le roman. L’auteur condamne cet homme qui
fait partie d'un groupe social précis dans la communauté, on peut le placer dans la catégorie
des dominateurs : dans la situation incestueuse le père s’approprie le droit d'exercer une
domination absolue sur l’enfant.
De plus, le père-patron est le résultat d'une sous-culture qui voit dans l'homme le porteur
unique des valeurs traditionnelles auxquelles les vies de toutes les femmes-objet de la famille
doivent être soumises. 122
Ainsi, le père d’Angot est un homme totalement indifférent par rapport aux dommages qu’il
provoque, un homme qui cache l'incapacité de s'assumer des responsabilités en adoptant une
attitude autoritaire et despotique. Ce père-patron ne réussit pas à définir les limites
générationnelles dans la famille et il y substitue une relation conflictuelle du mariage avec la
fille, la nouvelle copine-élève qu'il veut faire devenir adulte à travers ses enseignements. En
outre la fille satisfait l'insécurité de l'homme qui ne sait pas s’engager dans une relation avec
une femme adulte.
Dès le début du roman le père oblige la fille à des jeux pervers. Il s’agit de moments sadiques
qui se passent chaque fois que père et fille partent ensemble en vacances. Il est évident que
l’adolescente éprouve le besoin d’être acceptée par son père. Pourtant, elle se soumet à sa
volonté parce qu’il l’intimide en menaçant de terminer les vacances. Parfois elle accepte sans
réagir, parfois elle pleure et se plaint.
Contrairement à Shelley et à Nabokov, Angot désire rendre publiques ses expériences privées
et invite le lecteur à se former un jugement. Comme Racine, elle donne une forte leçon
morale, elle veut rendre visibles les crimes cachés comme l'inceste et décide de les condamner
en insistant sur leur capacité dévastante, leur pouvoir qui influence violemment et
définitivement l'intégrité de l'individu.
122
L’altro diritto, «Due manifestazioni della violenza sessuale sui minori: l'incesto e lo sfruttamento sessuale»
chapitre IV, http://www.altrodiritto.unifi.it/ricerche/devianza/furfaro/cap4.html
et Perrin, S., Projet de thèse : l'inceste entre impunité et luttes pour la reconnaissance, Université Lumière Lyon
2. http://sophia.perrin.free.fr/piecesjointes/projetthese.pdf
44
Conclusion
Dans ce mémoire, on a cherché à mettre en relief le thème de l’inceste dans différentes
périodes historiques.
Tout d’abord, le mémoire éclaire la figuration racinienne de l’inceste : dans Phèdre (1677), à
la différence de Mathilda et Lolita, l’amour coupable de la protagoniste pour son beau-fils
Hippolyte est décrit comme un « mal » qui est en elle malgré sa volonté, une punition divine.
Venus, déesse de l’amour, punit Phèdre et sa famille : d’abord elle condamne Pasiphaé en la
faisant tomber amoureuse d’un taureau ; ensuite elle fait naître en Phèdre une passion fatale
pour son beau-fils Hippolyte, qui la conduira à la mort. Phèdre ne passe pas à l’acte et
n'assume pas entièrement la responsabilité de son amour coupable parce qu'elle est la proie de
la vengeance de Venus : « C’est Venus toute entière à sa proie attachée » ; dans cette œuvre
l’inceste est condamné : même s’il n’est pas concrétisé, il est considéré comme une maladie,
comme une pensée obsédante qui dévore la protagoniste. Il s’agit d’une folie qui détruit
Hippolyte aussi : en effet, il est condamné par Thésée et Neptune. Pourtant, Racine éclaire le
fait que la culpabilité de Phèdre dérive en grande partie des erreurs commises par ses
ascendants.
Ensuite, on a expliqué la vision de l’inceste dans Mathilda (1819) de Mary Shelley : la
protagoniste passe son enfance en solitude et rencontre son père à l’âge de seize ans. C’est
seulement dans ce cas que le sentiment du père pour la fille est lié au souvenir de son épouse
décédée. Il éprouve des sentiments incestueux pour Mathilda; pourtant, même s’il n’est pas
capable de faire face à la réalité de cet amour, il ne passe pas à l’acte, contrairement à
Humbert et au père d’Angot. Le père de Mathilda choisit d’abandonner la fille de nouveau et
de mettre fin à sa propre vie. Dans ce roman, on peut constater une morale ambivalente :
Mary Shelley condamne l’inceste et le père qui ne sait pas se comporter comme un véritable
père ; après 18 ans d’absence, sa déclaration d’amour a détruit toute possibilité d’une relation
normale avec sa fille. Pourtant Mathilda, narratrice dans le roman, ne condamne pas son père :
pendant une période d’exile, elle espère se réconcilier avec lui dans le paradis.
De plus, le troisième chapitre analyse le thème de la pédophilie dans Lolita (1955). Nabokov
aborde la relation intrafamiliale entre un homme mur et une fillette : Humbert Humbert
éprouve pour Lolita une passion-obsession extrême et il se sert de l’inexpérience de la fille
pour la conduire à un comportement immoral. Nabokov donne la parole à Humbert, qui ne se
45
sent pas coupable et qui se justifie constamment. Au même temps Lolita n’est pas
complètement innocente : elle est consentante et prend l’initiative ; à cause de son immaturité,
elle réduit la sexualité au niveau d’une technique. Comme Mathilda, la protagoniste ne
condamne pas l’homme pour son sentiment. De plus, Nabokov ne donne pas des jugements
moraux, au contraire il s’est concentré sur l’aspect esthétique de l’œuvre. Toutefois, dans la
postface il critique son personnage: « Humbert is a foreigner and an anarchist and there are
many things besides nymphets in which I desagree with him. »
Finalement, le dernier chapitre est dédié à Une semaine de vacances de Christine Angot, le
seul roman où c’est l’auteur-narrateur elle-même, la victime, qui montre en détail les étapes
de la relation incestueuse avec son père. Ce roman a reçu plusieurs critiques étant donné que
l'auteur décrit les violences sexuelles de façon clinique, comme un documentaire des positions
sexuelles requises. À la différence de Mathilda et Lolita, Christine Angot condamne le
pouvoir sexuel et physique du père. De plus, elle souligne l’abus culturel et social où l'homme
se sert de son statut d'intellectuel pour dicter des règles sexuelles. Même si l’auteur ne donne
pas la parole à l’homme coupable, on peut comprendre que le père ne se sent pas
responsable : en effet, après avoir exploité sa fille, il l’abandonne sans scrupules. Le but que
cet auteur contemporain se pose est de condamner le crime de l'inceste et de l’éclairer en
détail au public.
Selon une analyse diachronique des quatre romans, on peut observer que la figuration de
l’inceste change au cours des siècles. En ce qui concerne Phèdre (1677), l’inceste est la
conséquence d’une condamnation divine, il s’agit d’une maladie et Racine donne une leçon
morale ; ensuite dans Mathilda (1819), la dimension « romantique » de l’amour paternel est
abstraite étant donné que les deux protagonistes ne passent pas à l’acte concret. Pour ce qui
est de Lolita (1955), les deux personnages passent à l’acte ; en outre Nabokov utilise le thème
de la pédophilie sans aborder l’aspect moral. Enfin, Une semaine de vacances (2012), qui fait
partie de la littérature contemporaine, condamne très concrètement la dimension de l’inceste,
les coupables et les conditions des victimes : le lecteur est plongé sans préambules et effets
littéraires dans la description de la violence sexuelle, dans une insoutenable perversion des
faits.
En définitive, ce mémoire constate une évolution de l’écriture sur le thème de l’inceste : en ce
qui concerne Phèdre et Mathilda, la dimension incestueuse est abstraite et purement
46
psychologique. Au contraire, dans Lolita et Une semaine de vacances les auteurs décrivent
l’inceste de façon concrète et ils analysent aussi l’exploitation physique dans les rapports
incestueux.
47
Références Bibliographiques
Racine, J., Phèdre dans Oeuvres complètes de Jean Racine, vol. 2, ebook archive.org.
Shelley, M., Mathilda, Venise, Marsilio, 2005.
Nabokov, V., Lolita, ebook, http://www.vahidnab.com/lolita.pdf.
Angot, C., Une semaine de vacances, Paris, Flammarion, 2012.
…
Alighieri, D., La divine comédie tome II, le Purgatoire (1307-1313), édition du groupe ebooks libres et
gratuits.
http://www.mediathequefm6.ma/index2.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=482&Itemid
=78
Angot, C., L'incesto, Torino, Einaudi, 1999.
Assoun, P.L. et al., Analyses et Réflexions sur Phèdre de Racine, Paris, Ellipses, 1983.
Barthes, R., Sur Racine, Paris, Éditions du Seuil, 1979.
Bartolomei, C., Analisi del comportamento maltrattante e delle tipologie di maltrattamento in
famiglia, Psycheforum.
http://www.psycheforum.it/publicazioni_on_line/RELAZIONE_DEFINITIVA.pdf
Bauchet P., Dieu E. et O. Sorel., « Le système familial incestueux », Revue européenne de psychologie
et de droit, 16 janvier 2012.
http://www.psyetdroit.eu/wp-content/uploads/2012/10/PBEDOS-Le-syst%C3%A8me-familialincestueux.pdf
Béguin, A., Poésie de la présence, Phèdre nocturne, Paris, Seuil, 1957.
Boireau, M., « Hypersexualisation des fillettes : c’est quoi une Lolita », Quoi- l’actualité expliquée, 5
mars 2012.
http://quoi.info/actualite-societe/2012/03/05/hypersexualisation-des-fillettes-cest-quoi-une-lolita1128515/
48
Bourmeau, S., « L'inceste est une affaire sociale », Libération [En ligne], 3 septembre 2012.
http://www.liberation.fr/livres/2012/09/03/l-inceste-est-une-affaire-sociale_843627
Braida, A., La réception de Dante à l’époque Romantique en Grande-Bretagne : transformations de
genre dans Mathilda et Valperga de Mary Shelley.
http://e-crit3224.univ-fcomte.fr/download/3224-ecrit/document/numero_1/g_article_braida_83_97.pdf
Couturier, M., Nabokov, Lausanne, l'âge d'homme, 1979, ebook dans books.google.com
Couturier, M., Roman et censure ou La mauvaise foi d'Eros, Seysell, Champ Vallon, 1996.
Dandrey, P., Phèdre de Jean Racine. Genèse et tissure d’un rets admirable, Paris, Unichamp, 1999.
Davenport – Garrett, M., « Writing and Re-Writing Incest in Mary Shelley’s Mathilda », Keats-Shelley
journal 45, (1996), p.44-60.
De Chateaubriand, F.R., Génie du christianisme et défense du génie du christianisme, tome premier,
Paris, Garnier, 1871.
Desmeuzes, M.F, Mary Wollstonecraft Shellet, Mathilda, Les éditions des femmes.
http://www.desfemmes.fr/ecrits/ecrits_hier/shelley_mathilda.htm
Domenech, J., Censure, autocensure et art d’écrire, Bruxelles, éd. Complexe, 2005, ebook dans
books.google.com
Eigeldinger, M., La mythologie solaire dans l’œuvre de Racine, Université de Neuchâtel, 1969, p.83.
« Christine Angot », Le cahier Livres de Libé, Libération [En ligne], 3 septembre 2012.
http://www.liberation.fr/livres/2012/09/03/reperes_843639
Forest, P., « Implacable. Une semaine de vacances, de Christine Angot », Le monde [En ligne], 8
novembre 2012.
http://www.lemonde.fr/livres/article/2012/08/31/christine-angot-implacable_1753050_3260.html
49
Gryson, M., « Christine Angot : inceste et exhibitionnisme du corps cru », Mediapart le Journal, 25
septembre 2012.
http://blogs.mediapart.fr/blog/marie-christine-gryson/250912/christine angot-inceste- et
exhibitionnisme-du-corps-cru
Guiou, D., « Faut-il lire tous ces romans dont le monde parle ? », Le figaro [En ligne], 13 septembre
2012.
http://www.lefigaro.fr/livres/2012/09/13/03005-20120913ARTFIG00520-faut-il-lire-ces-romans-donttout-le-monde-parle.php
Haesevoets, Y.H.L., L’enfant victime d’inceste, Bruxelles, De Boek, 2003, ebook dans
books.google.com
Jacob, D., « Christine Angot? Assez ! », Le Nouvel Observateur Culture [en ligne], 4 octobre 2012.
http://bibliobs.nouvelobs.com/rentree-litteraire-2012/20120920.OBS3074/christine-angot-assez.html
L’altro diritto, «Due manifestazioni della violenza sessuale sui minori: l'incesto e lo sfruttamento
sessuale», chapitre IV.
http://www.altrodiritto.unifi.it/ricerche/devianza/furfaro/cap4.html
Laws, D.R. et O’ Donohue, W.T., Sexual deviance: Theory, Assessment and Treatment, New York,
Guilford Press, 2008, ebook dans books.google.com
Lecture analytique : « Phèdre », acte V, scène 7, « l’ultime aveu de l’héroïne », Unblog, 7 décembre
2009.
http://cotentinghislaine.unblog.fr/2009/12/07/lecture-analytique-phedre-acte-v-scene-7-lultime-aveude-lheroine/
Lolita, Vladimir Nabokov, Le livraire - chroniques littéraires et veille du monde du livre.
http://livraire.net/2009/04/15/lolita-vladimir-nabokov/
Lévi-Strauss, C., Les structures élémentaires de la parenté, Paris, Presses Universitaires de France,
1949.
L’inceste dans Psychologie interculturelle et Psychothérapie, Geopsy.
http://www.geopsy.com/cours_psycho/l_inceste.pdf
50
Mahoney, K., « Pornographie », L’encyclopédie canadienne.
http://www.thecanadianencyclopedia.com/articles/fr/pornographie
Mathieu, L., « Lolita, petite fille moderne », Libération [En ligne], 10 mai 2001.
http://www.liberation.fr/livres/0101373350-lolita-petite-fille-moderne
Nabokov, V., Postface de Lolita, On a book entitled Lolita dans The annotated Lolita, New York,
Vintage Books, 1991, ebook dans books.google.com
Naulleau, E., « Christine Angot, la grande lascive », Paris Match, 10 septembre 2012.
http://www.parismatch.com/Culture-Match/Livres/Actu/Le-coup-de-gueule-d-Eric-NaulleauChristine-Angot.-La-grande-lascive-428135/
Niderst, A., Les tragédies de Racine, diversité et unité, Paris, Nizet, 1995.
Nitchie, E., Introduction to Mathilda, Project Gutenberg ebook, 2005.
http://www.gutenberg.org/files/15238/15238-h/15238-h.htm
Ovid, Dubois-Fontanelle J.G et P.F Desfontaines, Les métamorphoses d’Ovide, vol.1, Paris, Letellier
et comp., 1802, p.272.
Perrin, S., Projet de thèse : l'inceste entre impunité et luttes pour la reconnaissance, Université
Lumière Lyon 2.
http://sophia.perrin.free.fr/piecesjointes/projetthese.pdf
Poyaud, S., Lecture analytique, Phèdre V, 7, v.1617-1654, Lyclic réseau scolaire, 12 Mai 2012,
http://lyclic.fr/lyclipedia/document/M7YwBAA=:lecture-analytique--phedre-v-7-v-1617-1654-2emepartie
Prost, B., Racine, Phèdre, Rosny, Bréal, 1998.
Raimbault, G., Questions d’inceste, Paris, Jacob, 2005, ebook dans books.google.com
Rousseau, C., « Angot, Millet. Deux enquêtes sur l'amour. », Le monde [en ligne], 29 août 2008.
http://www.lemonde.fr/livres/article/2008/08/28/angot-millet-deux-enquetes-sur-lamour_1088734_3260.html
51
Sellier, P., « Le jansénisme des tragédies de Racine, réalité ou illusion ? », Cahiers de l'Association
internationale des études françaises 31, (1979), p. 135-148.
Sohier, J., « Féerie pour un scandale : l’art et la morale dans Lolita (1958) de Vladimir
Nabokov », Revue LISA/LISA e-journal [En ligne], 2 février 2010.
http://lisa.revues.org/3249?lang=fr
Touafbk, S. et M.N. Nini, « L’inceste et ses effets psychologiques sur sa victime », Laboratoire
d'Analyse des Processus Sociaux et Institutionnels, Université Mentouri – Constantine.
http://umc.edu.dz/vf/images/cahierlapsi/num3/10.pdf
Trois lectures de Phèdre, espace français.com, le site de référence sur le français.
http://analysedephedre2011.weebly.com/trois-lectures-de-phegravedre.html
Verheul, K., Mary Shelley’s Matilda, a reflexion on post-industrial revolution society, Bachelor
Thesis, University of Utrecht.
http://igitur-archive.library.uu.nl/student-theses/2012-0727-200921/BA%20Thesis%20%20Mary%20Shelley%27s%20Matilda.pdf
Wuillème T., « Ruwen Ogien, la liberté d’offenser. Le sexe, l’art et la morale », Questions de
communication [En ligne] 13, (2008), 1er juillet 2010.
http://questionsdecommunication.revues.org/1942
Zaganiaris, J., Phèdre de Racine : des clés pour penser la communication non verbale, 6 janvier 2010.
http://pluralismes.wordpress.com/2010/01/06/phedre-de-racine-des-cles-pour-penser-lacommunication-non-verbale/
52