Photo pleine page - Société Nautique de Saint

Transcription

Photo pleine page - Société Nautique de Saint
PROGRAMME
FR / EN / IT
900 Nautiques de Saint-Tropez 2013
900 Nautiques en Méditerranée sans escale en équipage
900 Nautical Milles in Mediterranean Offshore race nonstop with crew
900 Miglia nel Mediterraneo senza scalo con equipaggio
4eme Edition/4rd Edition/4a Edizione
Du 1er au 14 mars 2013/ From 1st to 14th of March 2013/ Dal 1 al 14 marzo 2013
1- ORGANISATION
1- ORGANISATION
1- ORGANIZZAZIONE
La Société Nautique de Saint-Tropez
organise la régate 900 Nautique de
Saint-Tropez avec le partenariat de
la ville de Saint-Tropez, sous l'égide
de la Fédération Française de Voile.
The Société Nautique de Saint Tropez
with the collaboration of Saint-Tropez
town, under the aegis of the
Fédération Française de Voile is
organised this event.
La Société Nautique de Saint Tropez
organizza la regata Saint Tropez –
900 Miglia – Saint Tropez con
partner istituzionale la Città di Saint
Tropez, sotto l’egida della Fédération
Française de Voile.
Société Nautique de Saint-Tropez
Société Nautique de Saint-Tropez
Club House du nouveau port
83990 Saint -Tropez
Tel 04 94 97 30 54
Fax 04 94 97 54 00
Web:ww w.snst.org –
Email: [email protected]
Inscription :[email protected]
Société Nautique de Saint-Tropez
Club House du nouveau port
83990 Saint -Tropez
Tel. +33/(0)4 94 97 30 54
Fax +33/(0)4 94 97 54 00
Website: www.snst.org
Email: [email protected]
Registration : [email protected]
2- REGLEMENTS
2- RULES
2.1 - L'épreuve est régie par les
textes en vigueur des documents cidessous, complétés et
éventuellement modifiés par les
Instructions de Course.
Les règles de course de l'International
Sailing Federation (ISAF) 2013/2015,
Les règles RSO catégorie 2
(transpondeur AIS obligatoire)
La partie B des règles du RIPAM,
2.3 La langue officielle est le FRANÇAIS,
et le texte faisant foi est le texte en
français.
2.1 – The event is governed by the
following rules, completed and
eventually modified by the Sailing
instructions.
International Sailing Federation rules
(ISAF) 2013/2015
OSR category 2(an AIS transponder is
obligatory)
Part B of IRPCAS
2.3 - The official language is FRENCH,
and the text is the authentic French text.
Suivi de la course en temps réel sur :
www.societe-nautique-saint-tropez.fr
Tracking in real time on the website:
www.societe-nautique-saint-tropez.fr
Club House du nouveau port
83990 Saint-Tropez
Tel. +33/(0)4 94 97 30 54
Fax +33/(0)4 94 97 54 00
Web: www.snst.org
email: [email protected]
Registrazione:[email protected]
2- REGOLE
2.1. La regata sarà disciplinata dai
testi in vigore dei documenti
indicati qui sotto, completati ed
eventualmente modificati dalle
Istruzioni di Regata.
Le regole di regata della International
Sailing Federation (ISAF) 2013/2015,
Le
regole
RSO
categoria
2
(transponder AIS obbligatorio),
2.3. La lingua ufficiale è il francese, e fa
fede il testo in francese.
seguire la regatta in tempo reale :
www.societe-nautique-saint-tropez.fr
3- PARCOURS ET PROGRAMME
3- RACE AND SCHEDULE
3- PROGRAMMA
La distance du parcours de l'épreuve est
de 900 Nautiques environ avec un
départ et une arrivée à Saint-Tropez
en
passant
par
des
« portes
obligatoires » :
The distance of this coastal race is about
900 Nautical miles with a start and a
finish at Saint-Tropez with “fixed
gates”
Course 1 :
Course 2 :
La distanza del percorso della regata è di
900 miglia nautiche circa, con partenza
ed arrivo a Saint Tropez passando
dalle “porte obbligatorie”:
Parcours 1 :
•Sous
l'ile
de
Minorque
(Baléares)
•Sud
Sardaigne
(Italie)
•Nord Corse
Parcours 2 :
•Sud Sardaigne
(Italie)
•Ile de Ponza
(Italie)
•Nord Corse
Le parcours et son sens de rotation
seront annoncés par l’organisateur
en
fonction
des
prévisions
météorologiques la veille du départ.
Le départ aura lieu le samedi
2 mars 2013.
4- ADMISSION
La course se court en équipage de deux
personnes minimum.
La course est ouverte aux bateaux
jaugés IRC avec un TCC minimum
de 1,000 et aux multicoques de la
jauge MULTI 2000.
L'organisateur se réserve le droit de
refuser des bateaux, en justifiant le refus.
5- INSCRIPTIONS
•Minorque island
(Baléares)
•South Sardaigne
(Italy)
•North Corse
•South Sardaigne
(Italy)
•Ponza island
(Italy)
•North Corse
The course and the way to sail will
be chosen by the Race Committee
according the weather conditions
the day before the start.
The start will be on Saturday
March 2nd 2013.
Percorso 2
•• sotto l’isola di
Minorca(Baleari)
•a sud della
Sardegna
•a nord della
Corsica
•a sud della
Sardegna (Italia)
•isola di Ponza
(Italia)
•a nord della
Corsica
Il percorso e il suo senso di
rotazione saranno scelti dalla
Organizzazione, uno giorno prima
della partenza, in funzione delle
condizioni meteorologiche.
La partenza avrà
sabato 2 marzo 2013.
luogo
4- ADMISSION
The race is sailed with a crew of two
persons minimum.
The race is open to boats with an
IRC TCC of 1.000 minimum and
Multihull with the “measurement
Multi 2000”.
The organizer reserves the right to refuse
vessels, justifying the refusal.
5- ENTRY
L'organisateur ne percevra pas de frais de
constitution de dossier, cependant une
caution de 400€ sera perçue à
l’inscription et sera intégralement rendue
au concurrent au retour de la régate.
L’organisateur se réserve le droit
d’annuler la course si moins de 10
bateaux sont inscrits à la date du 1er
février.
The organizer will not receive entry fees,
however, a deposit of 400 € will be
charged at registration and will be fully
returned to the competitor returning the
regatta.
The organizer reserves the right to
cancel the race if fewer than 10
boats are registered on the date of
1st February.
10- CLASSEMENT
10- SCORING
Le classement sera fait en temps
compensé suivant la formule du temps sur
temps.
The scoring system will be made on
corrected time in the form of time on
time.
11- EQUIPEMENT SPECIFIQUE
OBLIGATOIRE
11- SPECIAL EQUIPMENT
REQUIRED
Voir RSO catégorie 2
Percorso 1:
See RSO category 2
4- AMMISSIONE
La regata si svolge con equipaggi di almeno due
persone.
Alla regata possono partecipare barche
stazzate IRC con TCC minimo di 1.000 e
alle “multiscafo con stazza Multi 2000”.
L’Organizzazione si riserva il diritto di rifiutare
l’iscrizione di barche, fornendo i motivi del
rifiuto.
5- ISCRIZIONI
L’Organizzazione non percepirà diritti per
la costituzione dei dossier di iscrizione. Al
momento dell’iscrizione il concorrente
dovrà versare cauzione di 400 Euro, che
gli verrà resa al termine della regata in
caso di mancato utilizzo.
L’Organizzazione si riserva il diritto
di annullare la regata se alla data
dell’1 febbraio risultassero iscritte
meno di 10 barche.
10-CLASSIFICA
La classifica sarà fatta in tempo
compensato secondo la formula time on
time.
11- EQUIPAGGIAMENTO
SPECIFICO OBBLIGATORIO
Vedere RSO categoria 2.
12- REMISE DES PRIX
12- PRICE GIVING
12-PREMIAZIONE
Sous réserve d’un nombre d’arrivées
suffisant, une première remise des prix aura
lieu le dimanche 10 mars.
Une autre cérémonie de remise des prix
pourra avoir lieu le jeudi soir 14 mars.
Les prix offerts aux concurrents seront des
prix en numéraire:
• Entre cinq et neuf bateaux par classe:
2500 €uros au 1er; 1500 €uros au 2eme; 500
€uros au 3eme
• A partir de 10 bateaux et au-delà, par
classe: 5000 €uros au 1er; 3000 € euros au
2eme; 1000 €uros au 3eme
• Le premier bateau en temps réel se verra
remettre un prix en numéraire de 2000€
D'autres prix à la discrétion de l'organisation
pourront être distribués.
The price giving will be held March 10 in
St. Tropez. An other price giving could be
held on the 14th of march.
The prices offered to competitors will
price in cash:
• Between five and nine boats per class:
€2500 for the 1st, €1500 for the 2nd, €500
for the 3rd
• 10 boats and more per class: €5000 for
the 1st ; € 3000 € for the 2nd, €1000 for
the 3rd
• The first boat in real time will receive a
cash prize of € 2000.
Other awards at the discretion of the
organization may be distributed.
Alla condizione di un numero di arrivi
sufficiente, una prima consegna dei premi
avrà luogo domenica 10 marzo. Un’altra
cerimonia di premiazione potrà aver
luogo nella serata di giovedì 14 marzo.
I premi offerti ai concorrenti saranno i
seguenti:
• Tra cinque e nove barche per classe:
2.500 Euro al 1° classificato; 1.500 Euro al
2°; 500 Euro al 3°;
• Dieci e piu barche per classe: 5.000
Euro al 1° classificato; 3.000 Euro al 2°;
1.000 Euro al 3°;
• La barca prima arrivata in tempo reale
riceverà un premio di 2.000 Euro.
Potranno essere distribuiti altri premi a
discrezione della Organizzazione.
Sous l’égide de la
La Société Nautique de Saint-Tropez est Club allié du Yacht Club de France