7e Université d`été de la traduction financière
Transcription
7e Université d`été de la traduction financière
7e Université d’été de la traduction financière #UETF14, Bruxelles, 2-4 juillet 2014 Euronext Brussels, Palais de la Bourse, Beursplein, Bruxelles Mercredi 2 juillet (6 h de formation) 8 h 30 Accueil des stagiaires 9 h 00 Bell Ceremony (ouverture des marchés Euronext Brussels) 9 h 30 10 h 30 15 h 00 (6 h de formation) Accueil des stagiaires 9 h 00 Accueil des stagiaires Crise financière : enjeux et opportunités Roland Gillet Professeur de finance à la Sorbonne et à l’ULB (Solvay) ; Expert reconnu au niveau international 9 h 30 Les sources de financement d’un groupe international Luc Vlaminck Trésorier Groupe, Remy Cointreau 9 h 30 Euronext—historique et évolution Vincent Van Dessel Chairman & CEO, Euronext Brussels Key Indicators for Tracking Black Swans J. Paul Horne Independent International Market Economist 10 h 30 Fraude et évasion fiscale : enjeux et stratégies Benoît de la Chapelle Bizot Ministre conseiller pour les affaires financières et monétaires, Représentation permanente de la France auprès de l'Union européenne 10 h 00 Le retour des introductions en bourse Alain Baetens Head of Listings, European Client Coverage Group – Brussels, IntercontinentalExchange | Euronext 11 h 30 PAUSE PAUSE 11 h 30 Les PME de croissance et le défi des marchés internationaux Denis Jacquet Président, Parrainer la croissance 12 h 45 14 h 00 Vendredi 4 juillet (6 h de formation) 9 h 00 11 h 30 11 h 45 Jeudi 3 juillet Pause déjeuner 11 h 45 PAUSE BondMatch et les marchés obligataires Nathalie Masset Head of European Debt Markets, IntercontinentalExchange | Euronext 12 h 45 La communication de crise Marion Goeusse Burson Marsteller 14 h 00 Proxy solicitation—engaging with your investors Cas Sydorowitz CEO, European Corporate Advisory, Georgeson 16 h 00- Nouvelles dispositions en matière de 17 h 00 gouvernance (directive européenne, droits des actionnaires, say on pay, etc.) Delphine Charrier-Blestel, Direction de la régulation et des affaires internationales, AMF Pause déjeuner 11 h 45 Les coulisses de l’évasion fiscale en Suisse Stéphanie Gibaud Auteur de La femme qui en savait vraiment trop, ex-UBS 12 h 45 Pause déjeuner 14 h 00 Tom West Speeches and the art of persuasion: Why (and what) translators need to know about rhetoric Founder and president, Intermark Sam Leith, author and journalist (FT) Translating for Annual General Meetings 15 h 00- Atelier anglais>français Mise en pratique des 17 h 00 concepts financiers et terminologiques traités pendant la formation Dominique Jonkers, Jonkers & Partners Deixis: User’s Guide and 15 h 00 Workshop for Financial Translators French>English workshop David Jemielity 16 h 00Banque Cantonale 17 h 00 Vaudoise Developments in IFRSs and European Accounting Legislation Robin Bonthrone Managing Partner, Fry & Bonthrone Partnerschaft The future in finance: hot topics for translators in 2014-2015 Robin Bonthrone, Chris Durban, David Jemielity, Dominique Jonkers, Tom West Programme susceptible de modification. En cas de changement, la formation sera dispensée par un formateur ayant des compétences similaires à celui initialement annoncé. Inscriptions : www.sft.fr / Les organisateurs remercient Euronext pour son aide logistique et la société Translations (Paris) pour son soutien financier 1/2 SFT Services – 26, rue Cambacérès – 75008 PARIS – Tél. : +33 (0)2 53 74 50 03 – Courriel : [email protected] – Site : www.sft.fr TVA intracomm. n° FR32530868041 – Siret : 530 868 041 00027 – Organisme de formation n° 11 75 47042 75 SFT Services est une filiale à 100 % de la SFT. 7e Université d’été de la traduction financière #UETF14, Bruxelles, 2-4 juillet 2014 Euronext Brussels, Palais de la Bourse, Beursplein, Bruxelles Programme Durée : 18 heures sur trois jours Le contenu de la formation, les intervenants et thèmes traités sont précisés dans le tableau en page 1. Public concerné Traducteurs et interprètes dont le français et l’anglais figurent parmi les langues de travail. Tout traducteur professionnel spécialisé ou qui souhaite se spécialiser dans les domaines financier, économique et bancaire. Traducteurs spécialisés en communication corporate. Enseignants et étudiants. Objectifs ‐ Aborder et résoudre des problèmes spécifiques à la traduction financière et économique avec des traducteurs chevronnés de haut niveau et des grands spécialistes du monde financier ‐ Analyser les problèmes d’actualité économique et financière afin de comprendre le contenu technique, les concepts et les défis du secteur en tenant compte des besoins du lectorat visé ‐ Étudier en contexte la terminologie des domaines, sous‐domaines et micro‐domaines pour s’adapter à l’évolution rapide des marchés ‐ S'exercer lors d'ateliers encadrés de traduction en français–anglais et anglais‐français en abordant des questions de forme et de fond pour faire passer avec force et précision le message de son client en respectant les exigences de style et de délais ‐ Enrichir sa pratique pour donner une valeur ajoutée à ses prestations de traduction et d'interprétation Moyens mis en œuvre Professionnels de la finance et traducteurs‐formateurs expérimentés qui dispensent des cours magistraux ou encadrent des travaux dirigés. Amphithéâtres équipés d’écran et de vidéoprojecteur. Supports de cours communiqués après la formation. Questionnaire d’évaluation, distribué à la fin de la formation, permettant de mesurer la satisfaction des stagiaires. Modalités de suivi de la formation et d’évaluation des stagiaires Contrôle des présences au moyen de feuilles d’émargement, auto‐évaluation des connaissances acquises, délivrance d’une attestation de présence au terme de la formation. Formateurs et détail des questions traitées Voir tableau. 2/2 SFT Services – 26, rue Cambacérès – 75008 PARIS – Tél. : +33 (0)2 53 74 50 03 – Courriel : [email protected] – Site : www.sft.fr TVA intracomm. n° FR32530868041 – Siret : 530 868 041 00027 – Organisme de formation n° 11 75 47042 75 SFT Services est une filiale à 100 % de la SFT.