7e Université d`été de la traduction financière

Transcription

7e Université d`été de la traduction financière
7e Université d’été de la traduction financière
#UETF14, Bruxelles, 2-4 juillet 2014
Euronext Brussels, Palais de la Bourse, Beursplein, Bruxelles
Mercredi
2 juillet
(6 h de formation)
8 h 30
Accueil des stagiaires
9 h 00
Bell Ceremony
(ouverture des marchés Euronext Brussels)
9 h 30
10 h 30
15 h 00
(6 h de formation)
Accueil des stagiaires
9 h 00
Accueil des stagiaires
Crise financière : enjeux et opportunités
Roland Gillet
Professeur de finance à la Sorbonne et à l’ULB
(Solvay) ; Expert reconnu au niveau international
9 h 30
Les sources de financement d’un groupe
international
Luc Vlaminck
Trésorier Groupe, Remy Cointreau
9 h 30
Euronext—historique et évolution
Vincent Van Dessel
Chairman & CEO, Euronext Brussels
Key Indicators for Tracking Black Swans
J. Paul Horne
Independent International Market Economist
10 h 30
Fraude et évasion fiscale : enjeux et stratégies
Benoît de la Chapelle Bizot
Ministre conseiller pour les affaires financières et
monétaires, Représentation permanente de la France
auprès de l'Union européenne
10 h 00
Le retour des introductions en bourse
Alain Baetens
Head of Listings, European Client Coverage Group –
Brussels, IntercontinentalExchange | Euronext
11 h 30
PAUSE
PAUSE
11 h 30
Les PME de croissance et le défi des marchés
internationaux
Denis Jacquet
Président, Parrainer la croissance
12 h 45
14 h 00
Vendredi 4 juillet
(6 h de formation)
9 h 00
11 h 30
11 h 45
Jeudi 3 juillet
Pause déjeuner
11 h 45
PAUSE
BondMatch et les marchés obligataires
Nathalie Masset
Head of European Debt Markets,
IntercontinentalExchange | Euronext
12 h 45
La communication de crise
Marion Goeusse
Burson Marsteller
14 h 00
Proxy solicitation—engaging with your investors
Cas Sydorowitz
CEO, European Corporate Advisory, Georgeson
16 h 00- Nouvelles dispositions en matière de
17 h 00 gouvernance (directive européenne, droits des
actionnaires, say on pay, etc.)
Delphine Charrier-Blestel, Direction de la régulation et
des affaires internationales, AMF
Pause déjeuner
11 h 45
Les coulisses de l’évasion fiscale en Suisse
Stéphanie Gibaud
Auteur de La femme qui en savait vraiment trop,
ex-UBS
12 h 45
Pause déjeuner
14 h 00
Tom West
Speeches and the art of persuasion: Why (and
what) translators need to know about rhetoric
Founder and president, Intermark
Sam Leith, author and journalist (FT)
Translating for Annual General Meetings
15 h 00- Atelier anglais>français
Mise en pratique des
17 h 00
concepts financiers et
terminologiques traités
pendant la formation
Dominique Jonkers,
Jonkers & Partners
Deixis: User’s Guide and 15 h 00
Workshop for Financial
Translators
French>English workshop
David Jemielity
16 h 00Banque Cantonale
17 h 00
Vaudoise
Developments in IFRSs and European
Accounting Legislation
Robin Bonthrone
Managing Partner, Fry & Bonthrone Partnerschaft
The future in finance: hot topics for translators
in 2014-2015
Robin Bonthrone, Chris Durban, David Jemielity,
Dominique Jonkers, Tom West
Programme susceptible de modification. En cas de changement, la formation sera dispensée par un formateur ayant des compétences similaires à celui initialement annoncé.
Inscriptions : www.sft.fr / Les organisateurs remercient Euronext pour son aide logistique et la société Translations (Paris) pour son soutien financier
1/2
SFT Services – 26, rue Cambacérès – 75008 PARIS – Tél. : +33 (0)2 53 74 50 03 – Courriel : [email protected] – Site : www.sft.fr
TVA intracomm. n° FR32530868041 – Siret : 530 868 041 00027 – Organisme de formation n° 11 75 47042 75
SFT Services est une filiale à 100 % de la SFT.
7e Université d’été de la traduction financière
#UETF14, Bruxelles, 2-4 juillet 2014
Euronext Brussels, Palais de la Bourse, Beursplein, Bruxelles
Programme
Durée
:
18
heures
sur
trois
jours
Le
contenu
de
la
formation,
les
intervenants
et
thèmes
traités
sont
précisés
dans
le
tableau
en
page
1.
Public
concerné
Traducteurs
et
interprètes
dont
le
français
et
l’anglais
figurent
parmi
les
langues
de
travail.
Tout
traducteur
professionnel
spécialisé
ou
qui
souhaite
se
spécialiser
dans
les
domaines
financier,
économique
et
bancaire.
Traducteurs
spécialisés
en
communication
corporate.
Enseignants
et
étudiants.
Objectifs
‐
Aborder
et
résoudre
des
problèmes
spécifiques
à
la
traduction
financière
et
économique
avec
des
traducteurs
chevronnés
de
haut
niveau
et
des
grands
spécialistes
du
monde
financier
‐
Analyser
les
problèmes
d’actualité
économique
et
financière
afin
de
comprendre
le
contenu
technique,
les
concepts
et
les
défis
du
secteur
en
tenant
compte
des
besoins
du
lectorat
visé
‐
Étudier
en
contexte
la
terminologie
des
domaines,
sous‐domaines
et
micro‐domaines
pour
s’adapter
à
l’évolution
rapide
des
marchés
‐
S'exercer
lors
d'ateliers
encadrés
de
traduction
en
français–anglais
et
anglais‐français
en
abordant
des
questions
de
forme
et
de
fond
pour
faire
passer
avec
force
et
précision
le
message
de
son
client
en
respectant
les
exigences
de
style
et
de
délais
‐
Enrichir
sa
pratique
pour
donner
une
valeur
ajoutée
à
ses
prestations
de
traduction
et
d'interprétation
Moyens
mis
en
œuvre
Professionnels
de
la
finance
et
traducteurs‐formateurs
expérimentés
qui
dispensent
des
cours
magistraux
ou
encadrent
des
travaux
dirigés.
Amphithéâtres
équipés
d’écran
et
de
vidéoprojecteur.
Supports
de
cours
communiqués
après
la
formation.
Questionnaire
d’évaluation,
distribué
à
la
fin
de
la
formation,
permettant
de
mesurer
la
satisfaction
des
stagiaires.
Modalités
de
suivi
de
la
formation
et
d’évaluation
des
stagiaires
Contrôle
des
présences
au
moyen
de
feuilles
d’émargement,
auto‐évaluation
des
connaissances
acquises,
délivrance
d’une
attestation
de
présence
au
terme
de
la
formation.
Formateurs
et
détail
des
questions
traitées
Voir
tableau.
2/2
SFT Services – 26, rue Cambacérès – 75008 PARIS – Tél. : +33 (0)2 53 74 50 03 – Courriel : [email protected] – Site : www.sft.fr
TVA intracomm. n° FR32530868041 – Siret : 530 868 041 00027 – Organisme de formation n° 11 75 47042 75
SFT Services est une filiale à 100 % de la SFT.