Peintures intumescentes

Transcription

Peintures intumescentes
C2.5
Peintures intumescentes
Officiellement approuvé comme état de la technique par l‘AEAI le 26 août 2010
Centre Suisse de la construction métallique
8008 Zürich
Tel. 044 261 89 80
[email protected]
www.szs.ch
Préface
Table des matières
Le présent document a été approuvé par la Commission technique
«Protection incendie» de l‘Association des établissements cantonaux d‘assurance incendie AEAI, après vérification du contenu
sur le plan de sa conformité matérielle avec les Prescriptions suisses de protection incendie de l‘AEAI (édition 2003, valables dès
le 01.01.2005) et reconnues comme «état de la technique» dans sa
lettre du 26 août 2010.
1.
Il remplace la Note explicative de protection incendie 113-03
Peintures intumescentes.
2.
3.
4.
5.
6.
Indications générales et renseignements
1.1 Définition
1.2 Mode d’action
1.3 Structure du revêtement
1.4 Aspect
1.5 Epaisseurs de couche
1.6 Application – Analyses préalables
1.7 Règlement des fonctions
Exigences relatives à l‘application des
peintures intumescentes
Application
3.1 Conditions aux limites
3.2 Exécution
Documents de base, documentation
4.1 Bases de travail pour la planification et l‘exécution
4.2 Documentation
Entretien
Validité
Annexes
Annexe 1
Schéma du déroulement pour l’utilisation de systèmes de peintures intumescentes
Annexe 2
Demande d’autorisation concernant l’utilisation de systèmes de
peintures intumescentes sur des éléments de construction métallique
Annexe 3
Assurance qualité propre à l‘entreprise pour l‘utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier
Annexe 4
Management de la qualité et assurance qualité propre au maître
de l‘ouvrage pour l‘utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier
Annexe 5
Volume minimum pour les directives d‘entretien
Publication SZS C2.5
Centre suisse de la construction métallique
2
1. Indications générales et renseignements
1.1 Définition
1.5 Epaisseurs de couche
Les systèmes de peintures intumescentes sont des peintures
utilisées pour la protection incendie, appliquées sur les profilés en
acier1 et qui, avec l‘élément de construction en acier à protéger
du feu, garantissent la résistance au feu requise. La présente
publication est valable pour les peintures intumescentes R 30 et
R 60 testées et reconnues par l‘Association des établissements
cantonaux d‘assurance incendie (AEAI). Le texte ci-dessous contient les renseignements généraux en caractères normaux et les
exigences proprement dites en caractères en gras.
Les épaisseurs de couche des peintures intumescentes sont
déterminantes pour la résistance au feu. Elles sont déterminées
par des essais au feu et dépendent du système, de la durée de
résistance au feu, de la forme du profil et du facteur de massiveté.
En général, les peintures intumescentes se comportent défavorablement sur les profils fermés (tubes, profils creux, profil d‘acier
plein); les profils à paroi mince, qui ont en proportion un grand
facteur de massiveté, s‘échauffent plus rapidement; ils nécessitent
en conséquence de plus grandes épaisseurs de couche, conduisant à une meilleure isolation thermique due au gonflement.
1.2 Mode d‘action
Les revêtements d‘une épaisseur d‘environ 0,3 à 4 mm se mettent
à gonfler sous l’effet de la chaleur (dès 120–200 °C) et forment
une mousse isolante. Cette mousse atteint une épaisseur d‘environ
50 fois la couche de départ (au max. env. 80 mm). La mousse
ralentit l‘échauffement, donc la température critique de l‘acier
(500–800 °C), responsable de la perte de résistance, est atteinte
alors avec retard.
1.3 Structure du revêtement
Les systèmes de peintures intumescentes se composent de deux
à trois couches:
a
une couche de base servant de protection contre la corrosion, testée en tant que partie intégrante du système;
b
une couche de peinture intumescente;
c
un éventuel vernis de finition de couleur à choix, testé en tant que partie intégrante du système.
Remarques:
L‘application d‘un vernis de finition n‘est pas autorisée pour les systèmes de peintures intumescentes
à deux couches; certains systèmes sont cependant applicable au choix en deux ou trois couches.
Les épaisseurs de couche sèche requises des peintures
intumescentes sont fixées dans le Répertoire suisse de
protection incendie (www.praever.ch).
Il est possible de calculer les épaisseurs de couche optimisées
en tenant compte du taux de sollicitation (voir l‘Euronomogramme
dans Steeldoc 02/06 du SZS) à l‘aide de tableaux d‘épaisseurs de
couche de produits spécifiques. Pour la vérification, on trouve les
formules correspondantes et les tableaux sous www.szs.ch.
Selon le système, la température, l‘humidité de l‘air, le programme
d‘application et l‘aération, l‘épaisseur de couche sèche définitive
sera atteinte après plusieurs semaines; elle ne doit alors pas
être inférieure à la valeur exigée. Le moment du contrôle de
l‘épaisseur de couche doit en tenir compte.
Après l‘application du vernis de finition, aucune
couche supplémentaire ne doit en princi-pe être
appliquée; les exceptions concernent les vernis
de finition testés en tant que partie intégrante du
système.
1.6 Application – Analyses préalables
Les systèmes de peintures intumescentes sont composés de
produits moussants, de pigments et de matières de remplissage; à cela s‘ajoutent des liants et des solvants ou de l‘eau
(dispersion avec solvants ou aqueuse).
2.
S‘agit-il d‘un ouvrage neuf ou existant?
3.
Quelle est la résistance au feu exigée
(R 30 ou R 60?
4.
Structure intérieure ou exposée aux intempéries? (ou indication de la catégorie de corrosivité).
5.
Souhaits relatifs à la teinte?
6.
Quels sont les éléments de construction à protéger? Indications sur l‘ampleur exacte des travaux de peinture (par ex.
plan de protection incendie, avec tous les éléments en acier
à protéger et, le cas échéant, les profils et parties de surface
à ne pas protéger), indications sur les types de profilés en
1.4 Aspect
Les peintures intumescentes sont lisses en cas d‘application par
projection, et se différencient à peine optiquement des peintures
habituelles.
Par approximation également applicables à d'autres matériaux
ferreux (par ex. la fonte), mais pas aux alliages légers
1
Le facteur de massiveté est défini comme le rapport entre le
périmètre U soumis aux flammes et l‘aire A de la section du profil.
Lorsque la section varie sur la longueur du profil, le facteur de
massiveté est défini par le rapport entre la surface Am soumise
aux flammes et le volume V d‘acier, soit Am/V au lieu de U/A (voir
aussi www.szs.ch sous Protection incendie).
Les questions suivantes relatives à la planification des peintures
intumescentes doivent être résolues avant la présentation d‘une
demande d‘autorisation:
1.
L‘objet est-il apte à recevoir une peinture intumescente?
Publication SZS C2.5
Centre suisse de la construction métallique
3
Indications générales et renseignements
acier prévus (par ex. IPE, HEA, HEB, ROR, RRW – avec
facteur de massiveté U/A)
7.
Quelles sont les directives en vigueur?
1.7 Règlement des fonctions
Afin de fixer clairement les responsabilités, les trois fonctions
suivantes doivent être attribuées à des individus pour chaque
application:
1.
Au responsable de la protection incendie. Il représente le
maître de l‘ouvrage face aux autorités de protection incendie
dans tous les intérêts de la planification et de l‘application
d‘un système de peintures intumescentes.
2.
A l‘expert en mesure des épaisseurs de couche. Il doit être
expert certifié en peintures intume-scentes selon le répertoire AEAI.
3.
A l‘applicateur. Il porte la responsabilité d‘une application
conforme aux règles de l‘art, qui est effectuée par lui-même
ou sous sa surveillance. Il doit être applicateur certifié en
peintures intumescentes selon le répertoire AEAI.
Publication SZS C2.5
Centre suisse de la construction métallique
4
2.Exigences relatives à l‘application des peintures
intumescentes
1. Seuls des systèmes reconnus par l‘AEAI et publiés
dans le Répertoire suisse de protection incendie peuvent être utilisés. (voir www.praever.ch).
2. Les prescriptions d‘exécution doivent être respectées,
en particulier une autorisation propre à l’ouvrage doit
être demandée à l‘autorité de protection incendie
compétente. Les demandes doivent être faites en général
à l’aide de la formule donnée à l‘annexe 2, accompagnée de
plans significatifs (vues en plan, coupes) de façon à pouvoir
évaluer la situation. Si les demandes sont faites de façon
réglementaire et parfaitement documentées, on peut prévoir
l‘autorisation dans un délai d‘environ 10 jours ouvrables.
3. Pour la planification, l‘application et la réception,
les données de la présente publication ainsi que les
indications sur la mise en œuvre du détenteur du système
sont obligatoires. La rédaction d‘un procès-verbal
d‘assurance qualité selon l‘annexe 3 est contraignante. L‘autorité de protection incendie peut ordonner en plus un
management de la qualité de la part du maître de l‘ouvrage
dans le cadre de l‘autorisation.
4. Les objets exposés à une humidité élevée nécessitent
un système approprié à l’utilisation à l’extérieur; ceci
est valable pour toutes les surfaces soumises aux
intempéries ainsi que pour les espaces intérieurs de
catégorie de corrosivité C3 (selon norme SN EN ISO
12944, resp. Cahier technique SIA 2022). Les agressivités
élevées à cause des conditions d‘utilisation (par ex. moyens
de nettoyage, catégorie de corrosivité > C3) peuvent conduire
à un renoncement total à un tel système. Les systèmes appropriés à l’utilisation à l‘intérieur sont également admis pour les
espaces ouverts de la catégorie de corrosivité C2, une exposition à l‘eau n‘étant admise par contre, même pendant la phase
de construction, que sur les vernis de finition des systèmes
pour extérieur.
applicateurs certifiés de l‘AEAI et qui assument la responsabilité d‘une application conforme aux règles de
l‘art. L‘AEAI fixe les conditions de certification, surtout celles
qui concernent la formation, l‘examen, les taxes, la durée de
validité et le devoir de formation continue. Les entreprises
doivent disposer d‘au minimum deux applicateurs certifiés en
vue de la suppléance.
8. Le contrôle des épaisseurs de couche après séchage
doit être effectué par un expert certifié en peintures
intumescentes selon le Répertoire AEAI. L’autorité de
protection incendie décide dans le cadre de l’autorisation si ce
dernier doit être un expert indépendant.
9. Toutes les mesures éventuelles que pourraient exiger les
autorités de protection incendie cantonales ressortiront de
l’autorisation écrite et doivent être respectées strictement.
10. Remise de la documentation exigée relative à
l‘assurance qualité à l‘autorité de protection incendie. Comme documentation, on doit utiliser les formules de
l‘annexe 3 ou éventuellement 4.
11. Marquage des éléments de construction protégés
dans les plans de protection incendie ou par autocollants.
Données minimales: Nom du système avec résistance au feu
et numéro AEAI, année de l‘application, nom du vernis de finition – texte d‘avertissement concernant l‘autocollant (peinture
intumescente: ne pas endommager! Interdiction de recouvrir
et d‘enlever les couches sans autorisation!).
5. Les parties de construction métalliques exposées
munies de peinture intumescente doivent être protégées durablement contre les dommages mécaniques
(dus, par exemple, aux produits en stock, aux véhicules ou aux
installations de transport).
6. Une distance de 50 fois l‘épaisseur de couche
après séchage, mais au maximum 80 mm, doit être
respectée de manière à ne pas faire obstacle à
l‘intumescence de la peinture. Ces distances minimales
doivent être respectées entre les dispositifs de protection, des
éléments d‘attache et des fixations ultérieures et la construction métallique, de façon à ne pas empêcher le gonflement
(voir fig. 1, 2 et 3).
7. L’application doit être effectuée sous la surveillance
de personnes qui sont inscrites dans le répertoire des
Publication SZS C2.5
Centre suisse de la construction métallique
5
Exigences relatives à l‘application des peintures intumescentes
Fig. 1
Espaces libres pour gonflement libre de la peinture intumescente:
exigences géométriques pour les poutres
1
2
3
4
5
.
dalle en béton
poutre en acier
peinture intumescente
espace libre
faux-plafond, chemins de câbles et similaires
Fig. 2
Espace libre pour gonflement libre de la peinture intumescente:
exigences géométriques pour les poteaux (s‘applique par analogie
aux pou-tres)
1
2
3
4
5
poteau en acier
peinture intumescente
espace libre
façade (ou paroi intérieure)
élément de construction avec même résistance
au feu R que le poteau
6 peinture intumescente sur 4 côtés
7 distance intermédiaire quelconque
Fig. 3
Espace libre pour gonflement libre de la peinture intumescente:
variantes pour poteaux (s‘applique par analogie aux poutres)
1 poteau en acier
2 peinture intumescente
3 plaque de protection incendie avec même R
que le poteau
4 façade (ou paroi intérieure)
5 façade ou paroi intérieure avec même résistance
au feu R que le poteau
6 év. joint d’angle avec mastic de protection
incendie
Publication SZS C2.5
Centre suisse de la construction métallique
6
3. Application
3.1 Conditions de base
1. Existence de l‘autorisation propre à l‘objet par
l‘autorité de protection incendie au plus tard avant
l‘application de la peinture intumescente.
2. Les anciennes couches restantes ou la couche de fond existante sont sèches, propres, de bonne adhérence et résistantes aux températures élevées (à faire tester sur place par le
détenteur du système: essai de quadrillage, test à la flamme).
Le détenteur du système garantit par écrit que la peinture existante est compatible avec le système.
3. Respect des conditions climatiques (températures
minimale et maximale, écart au point de rosée) par
l‘applicateur. L‘observation stricte de l‘écart au point de rosée par l‘applicateur est une condition de base pour garantir la
qualité du revêtement, spécialement par rapport à l‘adhérence
des couches, car la formation d‘eau de condensation sur la
surface à protéger ne peut être tolérée. Si l‘écart au point de
rosée est inférieur à 3 °C, les travaux d‘application doivent
être interrompus. Les conditions climatiques doivent
être consignées en continu dans le procès-verbal du
système qualité (annexe 3).
fig. 5, les faces supérieures des ailes des profilés peuvent
rester sans protection.
9. Autorisation d‘application du vernis de finition donné
par l’expert en mesure des épaisseurs de couche.
10. Application de la couche de finition (au cas où elle fait partie
du système) – les applications ul-ztérieures ne sont autorisées
qu‘avec un vernis de finition testé en tant que partie intégrante
du système.
11. Mesure et enregistrement des épaisseurs de couche
après séchage à l‘aide d‘appareils enregistreur-analyseur
automatiques (voir fig. 6) – l‘appareil de mesure doit être contrôlé avant le début de la série de mesures à l‘aide d‘une feuille d‘étalonnage sur support approprié. Contrôle d’intégralité
de toutes les parties de l‘ouvrage selon le plan de protection
incendie par l’expert en mesure des épaisseurs de couche.2
3.2 Exécution
1. Préparation des surfaces par décapage Sa 2½ selon ISO
8501-1, en respectant les exigences éventuelles relatives à la
rugosité définies par le détenteur du système.
2. Application de la couche de base en accord avec le système.
3. Contrôle et relevé continu des conditions climatiques
(installations de mesure nécessaires).
4. Réparation des dommages de montage à la couche de fond.
5. Application de peinture intumescente par projection selon le
procédé Airless, application éventuelle à la main (au rouleau,
au pinceau, à la spatule), voir fig. 4.
6. Mesure de l‘épaisseur de couche de peinture intumescente
avant séchage (durant l‘application, à l‘aide d‘un peigne de
mesure).
7. En cas de difficultés d‘exécution inattendues, l‘applicateur
doit avertir immédiatement le respon-sable de la protection
incendie; ce dernier décide de la procédure à suivre avec le
détenteur du système et l‘autorité de protection incendie.
8. Contrôle complet que toutes les surfaces à protéger
sont bien revêtues selon le plan de protection incendie, par le responsable de la protection incendie – en
présence de tôles profilées en forme de queue d’aronde selon
Lors de la mesure, les épaisseurs de la couche de fond ou de
l‘ancienne couche restante ainsi que du vernis de finition doivent être prises en compte, soit en principe la valeur maximale
moyenne selon le procès-verbal d‘assurance qualité propre à
l’entreprise, section 2.2 et 1.6 respectivement (voir annexe 3),
ainsi que le double de la valeur minimale convenue du vernis de
finition.
2
Publication SZS C2.5
Annexe 1
Centre suisse de la construction métallique
7
Application
Fig. 4
Application de la peinture intumescente
Fig. 5
Aile supérieure non protégée (autorisé seulement en cas de tôles
profilées à nervures en queue d‘aronde)
1 dalle mixte acier-béton avec tôle profilée
2 poutre en acier (peinture intumescente sur 3 côtés)
3 remplissage avec matière de protection incendie
Fig. 6
Assurance qualité: mesure de l‘épaisseur de couche après
l‘application du vernis de finition
Publication SZS C2.5
Centre suisse de la construction métallique
8
4. Documents de base,
documentation
5. Entretien
4.1 Bases de travail pour la planification et l‘exécution
Les systèmes de peintures intumescentes doivent être
entretenus selon les indications d‘entretien écrites du détenteur du système. En cela, les procédures pour le nettoyage,
la réparation et la rénovation de la peinture intumescente doivent
également être fixées (voir annexe 5).
Outre la présente publication et ses annexes ainsi que les indications sur la mise en œuvre du détenteur du système, on consultera
les références suivantes (liste non exhaustive):
1. AEAI: Répertoire suisse de la protection incendie, reconnaissances de protection incendie (N° AEAI) (www.praever.ch)
2. AEAI: Répertoire suisse de la protection incendie, répertoires
et règlements y relatifs pour les applicateurs certifiés et les
experts certifiés en peintures intumescentes (avec N° AEAI)
(www.praever.ch)
3. Bases de travail SZS sur Internet: Facteurs de massiveté,
tableaux des points de rosée, épais-seurs de couche pour vérifications par le calcul, relevés des entreprises d’applicateurs
et des sociétés d’experts, etc. (www.szs.ch/protectionincendie)
4. Formules SZS sur Internet: Demande d‘autorisation, Vérifications par le calcul, Assurance qualité propre à l‘entreprise
et propre au maître de l‘ouvrage, Directives d‘entretien, etc.
(www.szs.ch/protectionincendie)
4.2 Documentation
La documentation concernant la planification et l‘exécution doit se
conformer aux principes de la présente publication, qui propose
dans ses annexes les formules pratiques.
Une couche de peinture de rénovation n‘est admise qu‘avec du
produit de revêtement testé en tant que partie intégrante du
système.
6. Validité
La présente publication entre en vigueur le 15 octobre 2010. Les
formules figurant dans les annexes sont applicables dès qu‘elles
sont disponibles sur Internet.
Les éléments de construction en acier qui doivent être protégés
par des systèmes de peintures intumescente sont consignés dans
les plans de protection incendie de façon à pouvoir être identifiés
explicitement; la dénomination et la structure du système avec
les épaisseurs de couche requises; une éventuelle protection
contre les chocs ainsi que les surfaces des profilés non protégées
doivent ressortir des documents. (Alternativement, les éléments de
construction en acier peuvent être marqués à l‘aide d‘autocollants
appropriés mis à disposition par le détenteur du système.)
La documentation complète fait partie des documents de réception de l‘ouvrage et doit être remise en tant que telle au propriétaire/utilisateur, qui est responsable de leur archivage.
La quantité de documents et de vérifications à remettre par le
maître de l‘ouvrage à l‘autorité de protection incendie dépend des
dispositions d‘application cantonales.
Publication SZS C2.5
Centre suisse de la construction métallique
9
Annexe 1
Annexe 1
Schéma du déroulement
pour l'utilisation
systèmes de peintures
intumescentes
Schéma
du déroulement
pour de
l'utilisation
de systèmes
de peintures intumescentes
(selon les
d'exécution
de l'autorité
de protection
incendie,
des adaptations
mineures sont
nécessaires)
(selon
lesprescriptions
prescriptions
d'exécution
de l'autorité
de protection
incendie,
des adaptations
mineures
sont nécessaires)
quoi
Aide
qui
Maître de l'ouvrage
(1))
Choix d'un système de peinture intumescente déterminé

Demande d'autorisation concernant l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur des éléments de construction métallique présentée à
l’autorité de protection incendie
Formule
(annexe 2)
Maître de l'ouvrage
(1)
Formule
(annexe 2)
Autorité de protection incendie

Examen de la demande – Octroi de l'autorisation
Exigence d'autres mesures (si nécessaire)

Mandat au constructeur métallique ou à l'applicateur (2)
Maître de l'ouvrage

Préparation de la surface, application de la couche de fond du système
(comme protection contre la corrosion en cas de construction nouvelle) ou
d'une couche intermédiaire selon les indications du détenteur du système
(pour les constructions existantes)

Mesure et enregistrement des conditions climatiques
Application de la peinture intumescente
Constructeur métallique ou
applicateur
Documents AQ
(annexe 3)
Applicateur
Documents AQ
(annexe 4)
Maître de l'ouvrage
(1)
Documents AQ
(annexe 3)
Expert (3)

Contrôle de l'intégralité de toutes les surfaces à protéger selon le plan de protection incendie, établissement d’un procès-verbal

Contrôle intermédiaire et autorisation de l’application du vernis de finition

Application du vernis de finition testé en tant que partie intégrante du système
Applicateur

Mesure des épaisseurs de couche sèche et établissement d’un procèsverbal, contrôle de l'intégralité de toutes les surfaces à protéger selon le plan
de protection incendie
Documents AQ
(annexe 3)
Expert (3)
Documents AQ
(annexe 3)
Applicateur et
expert (3)

Signature du procès-verbal de mesure ainsi que de tous les documents d'assurance qualité

Consigner les éléments de construction avec peinture intumescente dans les
plans de protection incendie (ou commande d’autocollants de l'applicateur)
Maître de l'ouvrage
(1)

Remise au maître de l'ouvrage de l'instruction relative à l'entretien établie en
commun avec le détenteur du système,
év. marquage des éléments de construction protégés à l'aide des autocollants appropriés mis à disposition par le détenteur du système
Formule
(annexe 5)
Applicateur
Documents AQ
(annexe 3,
annexe 4)
Maître de l'ouvrage
(1)

Réalisation des documents d'assurance qualité établis par l'applicateur et le
détenteur du système, achèvement des documents d'assurance qualité du
côté de la maîtrise de l’ouvrage, archivage et transmission à l'autorité de protection incendie (conformément aux prescriptions d'exécution)

Examen des documents d'assurance qualité –
Intervention en cas de défauts ou de résultats de mesure insuffisants
Autorité de protection incendie
(1) le cas échéant, représenté par le responsable de la protection incendie
(1) le
cas
représenté
par le responsable de la protection incendie
(2)
év.
à échéant,
l'entreprise
générale
(3)
en mesure
des épaisseurs de couche
(2) expert
év. à l‘entreprise
générale
(3) expert en mesure des épaisseurs de couche
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)
Publication SZS C2.5
Annexe 1
9
Centre suisse de la construction métallique
10
Annexe 2
Demande d’autorisation concernant l’utilisation de peintures intumescentes
Le modèle de formule ci-dessous est prévu pour une impression
rectoverso, il est disponible en ligne gratuitement
(www.szs.ch sous Protection incendie). Il peut être téléchargé soit
comme fichier pdf puis rempli à la main, soit comme fichier Word
protégé puis traité ultérieurement de façon électronique.
L‘utilisation de la formule est obligatoire pour toute demande
d‘autorisation, pour autant qu‘il n‘existe pas d‘autres prescriptions
d‘exécution cantonales déterminantes.
Publication SZS C2.5
Annexe 2
Centre suisse de la construction métallique
11
Requérant
à remettre à
l’autorité de protection incendie
Collaborateur/collaboratrice
N° de tél. direct / fax / e-mail
Demande d’autorisation concernant l’utilisation de peintures
intumescentes sur des éléments de construction métallique
Maître de l’ouvrage:
Projet concerné:
N° de police d’assurance:
(pour autant que celui-ci soit connu)
Dénomination exacte des parties
de construction à protéger
(domaine concerné, profil ouvert/ fermé, facteur de massiveté, joindre év. plan et liste des éléments)
Responsable de la protection
incendie prévu:
Système prévu:
Détenteur du système:
Applicateur certifié AEAI:
Résistance au feu exigée:
Épaisseurs après séchage:
év. N° d’attestation AEAI:
N° d’attestation AEAI:
N° d’attestation AEAI:
R 30
R 60
selon répertoire suisse de la protection incendie
selon calcul, les formules SZS «Vérification de la résistance au feu des
parties de construction en acier» dûment remplies devant être jointes
Confirmation:
Nous avons pris connaissance des dispositions de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes».
Nous confirmons en particulier:
1. Les épaisseurs de couche après séchage exigées par le répertoire de la protection incendie AEAI ou les
formules SZS «Vérification de la résistance au feu» annexées constituent une obligation pour l’applicateur.
2. Les espaces libres pour le gonflement de la peinture doivent être respectés dans les plans d'architectes
et lors de l’exécution de l’ouvrage.
3. L'application ne peut être effectuée ou surveillée que par un applicateur certifié AEAI.
4. L'application ne peut commence qu’après la remise de l'autorisation.
5. Le détenteur de l’attestation du système assume la responsabilité vis-à-vis du fonctionnement équivalent
au système intumescent sur d’éventuelles anciennes peintures, ou sinon demande leur élimination complète.
6. L'application repose sur la responsabilité exclusive de l'applicateur certifié.
7. Le maître de l'ouvrage s'engage à marquer et à entretenir l'élément de construction protégé.
Remarques:
Lieu et date:
..............……………….
Signature
Architecte du projet:
Signature
Maître de l'ouvrage:
Signature
Détenteur du système:
.............................……...
................................…….
.......................................…..
Annexes:
Vues en plan et coupes pour l'évaluation de la situation: Plan N°
Liste des éléments de construction (profilés à protéger avec dimensions, longueurs, facteur de massiveté U/A)
Analyses préalables de planification (voir au verso)
Publication SZS C2.5
Annexe 2
Centre suisse de la construction métallique
12
Analyses préalables de planification
1. Contrôle de l'aptitude
de l'ouvrage
2. Structure intérieure
ou exposée aux
intempéries?
Pas d'utilisation accompagnée d'agressivité élevée, par ex. due au moyens
de nettoyage; catégorie de corrosivité max. C3 selon norme SN EN 12944
Une protection durable des revêtements contre les dommages mécaniques
(dus par ex. aux produits en stock, véhicules, installations de transport) est
obligatoire.
Dispositifs de protection mécaniques, éléments d'attache et fixations nécessitent jusqu'à 80 mm de distance libre jusqu'à la construction métallique
Résultat de ce contrôle:
Système approprié à l’utilisation à l’extérieur nécessaire en cas d'influence
de l'humidité (toutes les surfaces soumises aux intempéries ainsi que les espaces intérieurs de catégorie de corrosivité C3 selon norme SN EN 12944)
Système approprié à l’utilisation à l'intérieur (également admis pour les espaces ouverts de la catégorie de corrosivité C2 selon la norme SN EN 12944)
3. Une ancienne
peinture est-elle
présente?
oui
non
Les anciennes couches ou la couche de fond existante doivent être éliminées, à
moins que le fournisseur du système prouve et garantisse par écrit la
compatibilité et l’adhérence de l’ancienne peinture avec le système.
Vérification prévue de la part du détenteur du système
Elimination du revêtement prévue
4. Espace libre/
planification des
distances
Distance minimale jusqu'aux dispositifs mécaniques de protection, éléments
d'attache et fixations, de façon à ne pas empêcher le gonflement de la peinture:
mm
distance nécessaire
Autorisation
L'utilisation de peintures intumescentes décrites au verso est autorisée aux conditions suivantes:
Mesures de protection contre les dommages mécaniques:
Mesure de l’épaisseur de couche par un expert certifié AEAI en peintures intumescentes, qui doit être
indépendant de l’applicateur:
Management de la qualité propre au maître de l'ouvrage par un expert certifié AEAI en peintures
intumescentes:
Lieu et date:
Signature
de l’Autorité de protection incendie:
.............................................................................
Copie à l'applicateur, Fax N°
Copie au détenteur du système, Fax N°
Annexe 2 de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes»
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch
Publication SZS C2.5
Annexe 2
(Rév. 09.2010)
Centre suisse de la construction métallique
13
Annexe 3
Assurance qualité du côté de l‘entreprise pour l‘utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier
La formule ci-dessous relative à l‘assurance qualité du côté de
l‘entreprise est disponible en ligne gratuite-ment (www.szs.ch sous
Protection incendie). Elle peut être téléchargée soit comme fichier
pdf puis remplie à la main, soit comme fichier Word partiellement
protégé puis traitée ultérieurement et archivée de façon électronique.
L‘utilisation de la formule est obligatoire pour tous les ouvrages.
Publication SZS C2.5
Annexe 3
Centre suisse de la construction métallique
14
Assurance qualité
du côté de l'entreprise(1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier
(en tant qu'annexe 3 de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» reconnue officiellement comme état de la technique par l'AEAI)
Ouvrage
Désignation précise de l’ouvrage
Éléments de construction
Maître de l’ouvrage / Mandant
Planificateur / Architecte
Responsable de la protection incendie
Autorité de protection incendie
Applicateur
(Entreprise exécutante)
Personne qualifiée responsable
N° d’attestation AEAI
Suppléant
N° d’attestation AEAI
Détenteur du système
Expert en mesure des épaisseurs de couche
N° d’attestation AEAI
(1) Dans tous les cas, le responsable est l'entrepreneur exécutant ou son sous-traitant.
Les formulaires remplis doivent être adressés spontanément à l’autorité de protection incendie
compétente!
Les pages 1 et 2 servent aussi à prouver la pratique d'application lors du renouvellement de
l'inscription dans le répertoire AEAI en tant qu'applicateur certifié.
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)
Publication SZS C2.5
Annexe 3
1
Centre suisse de la construction métallique
15
1. Déclarations préalables de l'applicateur et du détenteur du système
1.1 Système de revêtement défini
Désignation
N° AEAI:
Couche de fond (désignation précise du produit, épaisseur de couche):
µm
Préparation de la surface:
Exigences sur la rugosité
de la surface de l'acier:
Peinture intumescente (désignation précise du produit):
Vernis de finition (désignation précise du produit, épaisseur de couche):
µm
1.2 Préparation des
documents
L'autorisation propre à l'ouvrage délivrée par l'autorité de protection
incendie est disponible (selon les prescriptions d'exécution cantonales).
La formule d'assurance qualité du SZS actualisée est disponible.
Le plan de protection incendie avec l'annexe A, délivré par le responsable de la protection incendie pour exécution, est disponible
La surface à recouvrir s'élève au total à
m2
Les indications obligatoires sur la mise en œuvre du détenteur du
système sont disponibles.
1.3 Information des collaborateurs
Les collaborateurs prévus pour l'exécution ont été informés sur la
signification des étapes de travail les concernant et sur les particularités de l'ouvrage.
1.4 Support de la nouvelle construction
La préparation de la surface par décapage Sa 2½ est effectuée.
Les exigences éventuelles du détenteur du système relatives à la
rugosité sont respectées.
1.5 Responsabilité relative à
l’application
L’application repose sur la seule responsabilité de l’applicateur certifié.
1.6 Support de la construction
existante
(ancienne peinture / couche
de fond)
Les anciennes couches restantes ou la couche de fond existante doivent être sèche, propres, de bonne adhérence et résistantes aux températures élevées:
oui
non
compatible avec le système
o.k.
à corriger:
épaisseur de couche
oui
non, tout éliminer
essai de quadrillage ≤ Gt 2
épaisseur de la couche restante: min.
µm max.
µm
Choix de la préparation de la surface nécessaire:
Choix de la (des) couche(s) intermédiaire(s) nécessaire(s) à la place de
la couche de fond testée en tant que partie intégrante du système:
1.7 Garantie du détenteur du
système
Le détenteur du système soussigné confirme la compatibilité et la
bonne adhérence de l’ancienne peinture ou de la couche de fond
existante et prend la responsabilité pour le mode de fonctionnement
équivalent du système intumescent.
1.8 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus sont confirmées comme suit.
Personnes compétentes: Applicateur:
Détenteur du système:
Tampons et signatures
du détenteur du système
pour les points 1.6 et 1.7
de l’applicateur
pour les points 1.1 à 1.5
Date:
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)
Publication SZS C2.5
Annexe 3
2
Centre suisse de la construction métallique
16
2. Application de la couche de fond testée en tant que partie intégrante du système,
préparation de la surface
2.1 Exigences selon la commande
Applicateur de la couche de fond (entreprise 1):
Les exigences suivantes concernant la préparation de la surface de
l'acier sont respectées:
Désignation exacte du produit de la couche de fond:
Épaisseur nominale (SN EN ISO 12944):
µm
Épaisseur de couche après séchage nécessaire: min.
2.2 Contrôle de l'épaisseur de
couche après séchage par
l'expert en mesure des
épaisseurs de couche
2.3 Dommages lors du montage
µm
Nombre de points de mesure répartis uniformément:
Valeur minimale mesurée:
µm
Valeur moyenne mesurée:
µm, valeur max.:
µm
Les réparations conformes au système sont effectuées
Couche suivante possible dès le (date) :
2.4 Nettoyage des surfaces à
protéger
Les salissures sont éliminées
2.5 Préparation des boulons
Les produits de lubrification des filetages sont éliminés
Les surfaces sont sèches pour recevoir la couche suivante
La couche d’apprêt / intermédiaire est appliquée
produit utilisé:
2.6 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus sont confirmées comme suit.
Lieu et date:
Lieu et date:
Lieu et date:
Tampon/Signature
Expert en mesure des épaisseurs
de couche (pour le point 2.2)
Tampon/Signature
Applicateur de la couche de fond
(pour les points 2.1 et 2.3)
Tampon/Signature
Applicateur de la peinture intumescente (pour les points 2.4 et 2.5)
1
Pour appliquer la couche de fond, un constructeur métallique n’a pas besoin d’applicateurs inscrits au répertoire AEAI.
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich
Tél. 044SZS
261 C2.5
89 80 [email protected]
www.szs.ch
(Rév. 09.2010)métallique3
Publication
Centre suisse
de la construction
Annexe 3
17
3. Application de la peinture intumescente
3.1 Exigences selon la commande
Système choisi :
N° AEAI.:
Peinture intumescente (désignation exacte du produit):
R 30
R 60
Utilisation à l‘intérieur
Utilisation à l’extérieur
3.2 Moment de l'application
avant le montage
après le montage
3.3 Epaisseurs requises des
couches après séchage
selon répertoire AEAI
3.4 Éléments de construction,
valeurs U/A et épaisseurs
de couche
selon liste séparée, voir annexe A
3.5 Equipement de travail de
l'applicateur
3.6 Procédés d'application
selon vérification par calcul
(annexe à la demande d'autorisation)
Disponible sur le chantier, à disposition de l'applicateur:
Thermomètre adhésif et thermo/hygromètre électronique pour la
mesure des conditions climatiques (étalonnés périodiquement)
Peignes pour le contrôle de l'épaisseur des couches avant séchage
Appareil de mesure des couches sèches en cas de peinture intumescente en plusieurs couches.(contrôlé avec feuille d'étalonnage
Couche primaire pour boulons, angles, arêtes
Projection Airless
Non dilué
Les instructions du détenteur du système ont été respectées
3.7 Surveillance propre
Procès-verbal des conditions climatiques voir annexe B du présent procès-verbal d'assurance qualité
Contrôle des épaisseurs de couche avec peigne
Contrôle des épaisseurs de couche après séchage avec appareil de
mesure
Contrôle d’intégralité selon plan de protection incendie
3.8 Contrôle du climat
Les mesures suivantes sont prévues pour le contrôle du climat pendant
l'application de la peinture intumescente:
Les mesures suivantes sont prévues par la suite et jusqu'à l'application
du vernis de finition:
3.9 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus (3.1–3.8) ) sont confirmées.
Personne responsable de l'applicateur, avec N° AEAI:
Lieu et date:
Tampon, signature:
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)
Publication SZS C2.5
Annexe 3
4
Centre suisse de la construction métallique
18
4. Vernis de finition testé en tant que partie intégrante du système
4.1 Exigences selon la commande
Vernis de finition (désignation exacte du produit):
Épaisseur de couche après séchage nécessaire: au moins
µm
Teinte:
Marquage des éléments de construction protégés:
par autocollants
dans plans de protection incendie
4.2 Application
une couche
deux couches
avec changement de teinte
Le début du travail a eu lieu dès son déblocage par l'expert en mesure des épaisseurs de couche
4.3 Dommages éventuels
Les retouches conformes au système sont effectuées
4.4 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus (4.1–4.3) sont confirmées.
Personne responsable de l'applicateur, avec N° AEAI:
Lieu et date:
Tampon, signature:
5. Contrôle de la peinture intumescente
5.1 Autorisation de l’application
du vernis de finition
Contrôle intermédiaire de la peinture intumescente et autorisation
de l’application du vernis de finition
Forme de l’autorisation:
Base(s):
5.2 Contrôle de l'épaisseur des
couches sèches, après durcissement complet de l’entier
du système (y compris le
vernis de finition)
La mesure par l'expert en mesure des épaisseurs de couche a été
effectuée (procès-verbal de mesure voir annexe C).
Le contrôle exhaustif de la mesure sur toutes les parties de l'ouvrage selon le plan de protection incendie par l'expert en mesure
des épaisseurs de couche est effectué.
Retouches et nouveau contrôle de l'épaisseur de couche nécessai)
res (voir description à l'annexe
5.3 Déclaration finale:
Toutes les étapes nécessaires du contrôle par l'expert en mesure des épaisseurs de couche sont effectuées
(voir aussi annexe C du présent procès-verbal d'assurance qualité).
Expert responsable en mesure des épaisseurs de couche, avec N° AEAI:
Lieu et date:
Tampon, signature:
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich
Tél. 044SZS
261 C2.5
89 80 [email protected]
www.szs.ch
(Rév. 09.2010)métallique5
Publication
Centre suisse
de la construction
Annexe 3
19
6. Travaux finaux
6.1 Réception des éléments de
construction revêtus
Réception sans défaut
6.2 Marquage des éléments de
construction protégés
Les plans de protection incendie sont mis à jour par le responsable
de la protection incendie
Retouches nécessaires:
selon procès-verbal de réception
selon description ci-après:
Les autocollants sont mis en place par l'applicateur
6.3 Instruction relative à l'entretien
La remise des instructions d'entretien écrites par l'applicateur au
maître de l'ouvrage a eu lieu
6.4 Documents d'assurance
qualité
Le procès-verbal des conditions climatiques selon l'annexe B et le
procès-verbal de mesure selon l'annexe C du présent procès-verbal
d'assurance qualité sont complets et signés.
Signature des autres documents d'assurance qualité du côté de l'entreprise par l'applicateur, le détenteur du système, l'expert en mesure des
épaisseurs de couche et le responsable de la protection incendie.
Achèvement de la documentation sur l'assurance qualité par le responsable de la protection incendie et remise à l'autorité de protection incendie.
6.5 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus (6.1–6.4) sont confirmées.
Lieu et date:
Nom / N° AEAI / Tampon / Signature
du responsable de la protection incendie (représente le maître de l'ouvrage)
Annexes au procès-verbal d'assurance qualité du côté de l'entreprise:
A. Liste des éléments de construction (
pages)
B. Procès-verbal des conditions climatiques (
pages)
C. Procès-verbal de la mesure de l’épaisseur de couche (
D.
pages)
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)
Publication SZS C2.5
Annexe 3
6
Centre suisse de la construction métallique
20
Annexe A
page A.
Liste des éléments de construction, valeurs U/A et épaisseurs de couche
Ouvrage / Emplacement:
Système de revêtement:
Résistance au feu:
N° AEAI
R 30
Epaisseur requise de la couche sèche:
Désignation
selon Tables
SZS C5
R 60
selon répertoire AEAI
Nombre Longueur
de la pièce
en m
Longueur
totale
en m
selon vérification par calcul
Surface
totale
en m2
Facteur de Épaisseur minimale
massiveté de la couche après
U/A
séchage
en m-1
en µm
Profils de
poteaux
ouverts
Profils de
poutres
ouverts
Profils creux
et
profilés pleins
en acier
Les spécifications des profilés et les facteurs de massiveté sont le fait de la maîtrise d'ouvrage.
Les valeurs minimales de l'épaisseur de couche après séchage selon le répertoire AEAI sont déterminées par
l'applicateur. Pour les différents épaisseurs de couche après séchage sur l'ouvrage, il faut fixer un minimum de
gradations. Les épaisseurs de couche avant séchage correspondantes doivent être déterminées par l’applicateur à
l'aide de la fiche technique du produit et contrôlées en permanence à l'aide de peignes.
En cas de détermination des épaisseurs de couche par calcul, les valeurs minimales des épaisseurs de couche
après séchage sont inscrites par le responsable de la protection incendie. Les formules SZS correspondantes
"Vérification de la résistance au feu des éléments de construction en acier" doivent être présentées à l'autorité de
protection incendie avec la demande d'autorisation.
Comme en cas de peinture intumescente comportant plusieurs couches (en général pour R 60), des mesures intermédiaires sont indispensables pour atteindre économiquement les épaisseurs prescrites, l'applicateur doit alors
avoir à disposition un appareil de mesure des épaisseurs de couche après séchage étalonné périodiquement.
Déclaration finale:
Toutes les analyses préalables nécessaires du côté applicateur sont effectuées et documentées. Les épaisseurs
de couche avant séchage correspondantes seront déterminées à l'aide de la fiche technique du produit.
Personne responsable de l'applicateur, avec N° AEAI:
Lieu et date:
Tampon, signature:
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)
Publication SZS C2.5
Annexe 3
A.1
Centre suisse de la construction métallique
21
Système de revêtement:
Heure
Temp.
air
Temp.
support
Humidité
rel. air
Point de
rosée
Lieu et date:
Tampon, Signature:
Annexe 3
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)
Applicateur responsable (Nom / N° AEAI):
N° AEAI
page B1.
Publication SZS C2.5
B1.1
Centre suisse de la construction métallique
22
certifié AEAI
(N° AEAI + Paraphe)
Contrôleur*
INDICATION
Le tableau n’est pas limité, c’est-à-dire
que vous pouvez y ajouter des lignes,
ou mieux, des pages supplémentaires.
Dans ce cas, prière de ne pas changer
le format.
Écart point
Éléments de construction / Travaux exécutés
de rosée
*) Contrôleur = applicateur de peintures intumescentes
La peinture intumescente n'a pas été exposée à la pluie ou à des projections d'eau.
Date
Les appareils suivants sont nécessaires pour déterminer ces valeurs: thermomètre adhésif, thermo-hygromètre électronique.
L'applicateur doit pouvoir faire fonctionner ces appareils et les étalonner périodiquement..
Conditions à observer: Température de l'air et du support: min. +5 °C, max. +30 °C, pas de pluie, pas de projection d'eau,
humidité relative de l’air max. 80%. Température du support min. 3°C au-dessus du point de rosée.
Mesures à faire chaque jour avant le début du travail, à midi et après la fin du travail, ainsi qu’en cas de dégradation des
conditions atmosphériques.
Ouvrage / Emplacement:
Annexe B1
Procès-verbal des conditions climatiques pendant l’application des peintures intumescentes à établir par l’applicateur
Annexe B2
page B2.
Procès-verbal à tenir par l'applicateur sur les conditions climatiques
après l'exécution de la peinture intumescente
Ouvrage / Emplacement:
Système de revêtement:
N° AEAI
Conditions à respecter: Température de l'air min. +5°C, max. +30°C, humidité relative max. 80%.
Mesures enregistrées sans interruption jusqu'à l'application du vernis de finition.
Pas d'exposition à l'eau due à la condensation, le brouillard, la pluie ou à des projections
(contrôle journalier sur le chantier).
Pour la détermination de cette valeur, un enregistrement automatique par thermo-hygromètre est nécessaire.
L'applicateur doit pouvoir faire fonctionner cet appareil et dépouiller les résultats ainsi que l'étalonner périodiquement.
Contrôles journaliers sur chantier
(pas d'exposition à l'eau due à la condensation, le brouillard, la pluie ou
à des projections)
Date
*)
Heure
Remarques
Contrôleur*
(N° AEAI + paraphe)
Dépouillement des mesures
Température air
Minimum Maximum
Humidité relative max.
Contrôleur = applicateur certifié AEAI en peintures intumescentes (ou délégué à la direction des travaux
Applicateur responsable (Nom / N° AEAI):
Lieu et date:
Tampon, signature:
év. personne responsable de la direction
des travaux:
Lieu et date:
Tampon, signature:
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)
Publication SZS C2.5
Annexe 3
)
B2.1
Centre suisse de la construction métallique
23
Annexe C
page C.
Procès-verbal de mesure de l’épaisseur de couche de l'expert en peintures intumescentes
Ouvrage / Emplacement:
Système de revêtement:
Partie d‘ouvrage / Éléments de construction:
N° AEAI
Dernière application: Peinture intumescente le
R 30
R 60
Vernis de finition le
Le système de peinture intumescente est complètement durci
Date de la mesure:
contrôlé avec feuille d'étalonnage, date d’étalonnage:
Appareil de mesure:
profilés poteaux ouverts
profilés poutres ouverts
profilés creux ou pleins
U/A ≤
U/A ≤
U/A ≤
Épaisseurs de couche sèche prescrites:
Ép. de couche sèche prescrite
Ép. de couche sèche prescrite
Ép. de couche sèche prescrite
µm
µm
µm
selon répertoire AEAI
selon vérification par le calcul:
Epaisseur de couche sèche de peinture intumescente nécessaire pour cette mesure: min.
Epaisseur d’autres revêtements présents (couche de fond + vernis de finition, valeur moyenne):
Epaisseur de couche sèche du revêtement complet nécessaire pour cette mesure:
µm
µm
µm
Exigences pour le contrôle
Nombre minimal de points de mesure: par surface totale (en m2) avec même épaisseur de couche sèche prescrite:
2
2
2
2
2
40 (pour ≤ 40 m ), 100 pour 100 m , 300 pour 500 m , 550 pour 1000 m , 1750 pour ≥5000 m (valeurs intermédiaires, interpoler linéairement). Répartir les mesures sur toute la surface revêtue, en doubler le nombre s’il y a un défaut, en cas de
défauts supplémentaires contrôler toute la surface.
2
Tolérances des défauts: Une insuffisance locale de l'épaisseur nécessaire d'au max. 2 cm est autorisée si la surfa2
ce partielle environnante de 500 cm est exempte de tout défaut, avec nouveau contrôle serré tous les 3-5 cm (les zones avec des insuffisances d'épaisseur plus grandes doivent être repeintes avant l'application du vernis de finition et à
nouveau contrôlées).
Éléments de construction contrôlés / Résultats des mesures:
(Impression du procès-verbal des épaisseurs de couche)
Conditions remplies:
Expert en mesure des épaisseurs de couche responsable Nom / N° AEAI
Date:
Tampon / signature:
Publication
Centre suisse
de la (Rév.
construction
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich
Tél. 044SZS
261 C2.5
89 80 [email protected]
www.szs.ch
09.2010) métallique
C.1
Annexe 3
24
Annexe 4
Assurance qualité du côté du maître de l‘ouvrage pour l‘utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier
Principes
Dans le cadre de la procédure d‘autorisation pour l‘utilisation des
peintures intumescentes, l‘autorité de protection incendie peut
ordonner un management de la qualité sous la direction d‘un expert
en peintures intumescentes certifié AEAI.
Dans un tel management de la qualité, cet expert en peintures
intumescentes assume la fonction de responsable de la protection incendie et agit de ce fait en faveur et aux frais du maître de
l‘ouvrage, qui le nomme et le mandate. Sur la base d‘un accord
contractuel, il peut en outre assumer la fonction d‘expert en mesure
des épaisseurs de couche.
Eléments d‘un management de la qualité du côté du maître de l‘ouvrage
A. Etablir une structure organisationnelle et les responsabilités
concernant la planification, l‘exécution et la surveillance. Etablir
et mettre à jour en continu les organigrammes correspondants.
B. Organiser les analyses préalables du planificateur: aptitude de
l‘ouvrage, résistance au feu requise, éléments de construction
et surfaces à protéger, systèmes de revêtement appropriés,
exigences relatives aux espaces libres.
C. Contrôler les documents de planification: plan de protection
incendie, liste des profilés en acier, choix des épaisseurs de
couche, espaces libres des éléments d‘attache et fixations,
dispositifs mécaniques de protection.
D. Suivre le procédé d‘homologation: Respect des prescriptions
d‘exécution de l‘autorité, complément et présentation de la
demande d‘autorisation, respect des conditions éventuelles.
E. Planifier l‘exécution et l‘adjudication des travaux: Choix du
système de revêtement, respect des exigences du planificateur
figurant dans les indications sur la mise en œuvre du détenteur
du système, commande éventuelle des contrôles du support,
commande éventuelle des échantillons de surface pour la
surveillance à long terme de l‘aptitude au service du système
(par ex. après 15/25/35/... ans). Etablissement du programme
de construction, validation pour exécution du plan de protection
incendie, mandat aux applicateurs de la couche de fond, de la
peinture intumescente et du vernis de finition.
G. Faire le contrôle intermédiaire de la peinture intumescente,
donner l’autorisation d’appliquer le vernis de finition.
H. Surveiller les travaux de peinture de finition: Début des travaux
seulement après la validation pour l‘application, retouches des
dommages éventuels, utilisation correcte des procès-verbaux
d‘assurance qualité du SZS.
I.
Procéder à ou surveiller le contrôle des épaisseurs de couche
sèche: Respect du moment du sèchage complet de l’entier du
système, mesure et évaluation selon les règles de procédure
figurant dans le procès-verbal de mesure des épaisseurs de
couche, contrôle d‘intégralité de la mesure, remplissage des
procès-verbaux de mesure.
J. Travaux finaux: Représentation de la maîtrise de l‘ouvrage lors
de la réception des éléments de cons-truction, contrôle des
retouches éventuelles, mise à jour des plans de protection
incendie ou contrôle du marquage des éléments de construction par autocollants, réception des instructions écrites pour la
maîtrise de l‘ouvrage relatives à l‘entretien, évent. signature des
procès-verbaux de mesure, achèvement et signature des documents d‘assurance qualité et remise à l‘autorité de protection
incendie
La formule ci-dessous relative à l‘assurance qualité du côté du maître
de l’ouvrage est disponible en ligne gratuitement (www.szs.ch sous
Protection incendie). Elle peut être téléchargée soit comme fichier pdf
puis remplie à la main, soit comme fichier Word partiellement protégé
puis traitée ultérieurement et archivée de façon électronique.
L‘utilisation de la formule est obligatoire pour les ouvrages pour
lesquels l‘autorité de protection incendie a ordonné un management
de la qualité sous la direction d‘un expert en peintures intumescentes
certifié AEAI.
F. Surveiller l‘exécution: Utilisation correcte des documents
mis à jour (indications sur la mise en œuvre du détenteur du
système, procès-verbaux d‘assurance qualité), retouches des
dommages de montage, contrôle de l‘intégralité et des épaisseurs de couche des éléments de construction selon la liste,
contrôle de l‘équipement de l‘applicateur et de leur maniement,
procédés d‘application corrects, contrôle de l‘intégralité selon
plan de protection incendie, respect des conditions locales de
chantier convenues pour le durcissement, protection contre les
effets climatiques et les actions dommageables de tiers.
Publication SZS C2.5
Annexe 4
Centre suisse de la construction métallique
25
Assurance qualité
du côté du maître de l'ouvrage (1) pour l'utilisation de systèmes de
peintures intumescentes sur acier
(en tant qu'annexe 4 de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» reconnue officiellement comme état de la technique par l'AEAI)
Ouvrage
Désignation précise de l’ouvrage
Éléments de construction
Maître de l’ouvrage / Mandant
Planificateur / Architecte
Responsable de la protection incendie
Autorité de protection incendie
Applicateur
(Entreprise exécutante)
Personne qualifiée responsable
N° d’attestation AEAI
Suppléant
N° d’attestation AEAI
Détenteur du système
Expert en mesure des épaisseurs de couche
N° d’attestation AEAI
(1) Une éventuelle entreprise générale ou totale doit être incluse de façon appropriée dans les documents d'assurance qualité.
Les formulaires remplis doivent être envoyés à l’autorité de protection incendie compétente à leur
demande!
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)
Publication SZS C2.5
Annexe 4
1
Centre suisse de la construction métallique
26
1. Déclarations préalables du planificateur
1.1 Examen de l'aptitude de
l'ouvrage
Pas d'utilisation avec corrosivité élevée, par ex. moyens de nettoyage.
Catégorie de corrosivité ≤ C3 selon la norme SN EN 12944
La protection durable du revêtement contre les dommages mécaniques
(par ex. produits en stock, véhicules, installations de transport) est impérative.
Les dispositifs mécaniques de protection, les éléments d'attache et les
fixations nécessitent un distance minimale jusqu'à la structure en acier
(voir 1.7 ci-dessous).
Résultat de cet examen:
1.2 Résistance au feu exigée
R 30
1.3 Utilisation intérieure ou
extérieure?
système approprié à l’utilisation à l’extérieur (toutes les surfaces soumises aux intempéries ainsi que les espaces intérieurs de catégorie de
corrosivité C3 selon la norme SN EN 12944)
R 60
système approprié à l’utilisation à l'intérieur (également admis pour les
espaces ouverts de la catégorie de corrosivité C2 selon SN EN 12944)
1.4 Une ancienne peinture
est-elle présente?
oui
non
Les anciennes couches restantes ou la couche de fond existante doivent être
éliminées, à moins que le fournisseur du système prouve et garantisse par
écrit la compatibilité et l’adhérence de l’ancienne peinture avec le système.
La vérification par le détenteur du système est prévue
L’élimination de l’ancienne peinture est prévue
1.5 Ampleur des travaux de
peinture?
Définition de tous les éléments de construction métallique à protéger ainsi
que, le cas échéant, des profils et parties de surface à ne pas protéger:
déjà établie dans le plan de protection incendie
dans
1.6 Liste des éléments de
construction (annexe A)
Liste des profilés en acier à protéger, avec dimensions, longueurs et facteur de massiveté U/A.
déjà établie
à établir par
1.7 Espace libre / planification des distances
Distance minimale jusqu'aux dispositifs mécaniques de protection, éléments d'attache et fixations de façon à ne pas empêcher le gonflement de
la peinture:
mm
déjà considérée
à clarifier par
1.8 Choix de la teinte
(en général, choix possible seulement pour les systèmes à trois couches)
1.9 Choix du système de
peinture
Désignation:
AEAI N°:
(seulement pour les systèmes reconnus par l'AEAI, publiés dans le répertoire suisse de la protection incendie, www.praever.ch)
oui
non
Epaisseurs de couche optimisées par calcul:
1.10 Déclaration finale
Toutes les analyses préalables nécessaires du côté du maître de l'ouvrage sont effectuées et documentées
Le responsable de la protection incendie:
Lieu et date:
Tampon, signature:

Publication SZS C2.5
Annexe 4
Centre suisse de la construction métallique
27
2
2. Procédé d'homologation
2.1 Prescriptions d'exécution Les prescriptions d'exécution déterminantes doivent être respectées.
applicables
Les prescriptions d'exécution ont été fournies
Le respect de ces prescriptions a été prévu
2.2 Marquage / Entretien
Le maître de l'ouvrage est responsable du marquage et de l'entretien des
éléments de construction protégés.
Pour le marquage des éléments de construction protégés sont prévus:
Les plans de protection incendie
Des autocollants
2.3 Choix de l'applicateur
Décision:
(l'entreprise doit disposer d’applicateurs inscrits dans le répertoire AEAI
des applicateurs certifiés, www.praever.ch)
2.4 Demande d'autorisation
L'utilisation de peintures intumescentes nécessite une autorisation propre
à l'ouvrage de la part de l'autorité de protection incendie compétente.
La formule de demande a été présentée.
En cas d'épaisseurs de couche optimisées par le calcul, la formule "Vérification de la résistance au feu" a été remplie et jointe à la demande.
L'autorisation est accordée. Le respect des conditions éventuelles a
été prévu.
Un management de la qualité par un expert certifié AEAI en peintures
intumescentes est exigé. Le représentant choisi est:
Pour la mesure des épaisseurs de couche, un expert certifié AEAI en
peintures intumescentes indépendant de l’applicateur est exigé. Le
représentant choisi est:
2.5 Déclaration finale:
Toutes les étapes nécessaires du côté de la maîtrise de l'ouvrage dans le cadre du procédé d'homologation
sont effectuées
Le responsable de la protection incendie:
Lieu et date:
Tampon, signature:
3. Planification de l'exécution
3.1 Système de peinture
choisi
Désignation:
AEAI N°:
Couche de fond (désignation exacte du produit, épaisseur de couche):
µm
Brandschutzbeschichtung (genaue Produktbezeichnung):
Application:
Epaisseur de couche:
avant le montage
selon AEAI
après le montage
vérification par le calcul
Les épaisseurs de couche sèche requises sont inscrites dans la liste
des éléments de construction (annexe A du présent procès-verbal AQ).
Vernis de finition (désignation exacte du produit, épaisseur de couche):
µm
Teinte:
Publication SZS C2.5 Centre suisse de la construction métallique
Annexe 4
28

3
3.2 Exigences du détenteur
du système
Les exigences de planification figurant dans les indications sur la mise
en œuvre du détenteur du système ont été respectées
3.3 Support en cas de nouvelle structure (ou surface
d'acier mise à jour)
Les exigences suivantes ont été transmises à l'applicateur de la couche de
fond (en général l'entreprise de construction métallique):
Préparation de la surface par décapage Sa 2½
Exigences définies par le détenteur du système
sur la rugosité de la surface:
3.4 Support en cas de structure existante
(ancienne couche /
couche de fond)
Les anciennes couches ou les couches de fond existantes doivent être
éliminées, à moins que le détenteur du système ne prouve et garantisse
par écrit la compatibilité du système et la bonne adhérence du système.
La vérification par le détenteur du système a été ordonnée
Garantie écrite du détenteur du système: Réception:
Revêtement(s) substituant la couche de fond
du système prévu, commande passée à:
Elimination des couches, commande passée à:
3.5 Dommages de montage
Est mandaté pour la réparation / les retouches de la couche de fond avec
matière de revêtement testée en tant que partie intégrante du système:
3.6 Programme de construction
Les délais suivants sont pris en considération:
Remise de l'autorisation env. dans les 10 jours ouvrables
Respect des exigences définies par le détenteur du système concernant l'enveloppe, la température, l'humidité et l'aération.
Temps de séchage intermédiaire selon les données du détenteur du
système
3.7 Mandat à l'applicateur
3.8 Plan de protection incendie (+annexe A)
Validation pour exécution de la part du responsable de la protection incendie
3.9 Choix de l'expert en mesure des épaisseurs de
couche
Mesure des épaisseurs de couche par un expert désigné par le détenteur du système, selon le relevé SZS
Mesure des épaisseurs de couche par un expert indépendant selon le
relevé SZS, personne mandatée avec N° AEAI:
Mesure des épaisseurs de couche par:
3.10 Déclaration finale:
Toutes les étapes nécessaires incombant à la maîtrise de l'ouvrage dans le cadre de la planification de l'exécution sont effectuées
Le responsable de la protection incendie:
Lieu et date:
Tampon, signature:
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich
Tél. 044
261C2.5
89 80 [email protected]
www.szs.ch
(Rév. 09.2010)métallique4
Publication
SZS
Centre suisse
de la construction
Annexe 4
29
4. Contrôle de la peinture intumescente
4.1 Contrôle de l'intégralité
Toutes les surfaces selon le plan de protection incendie sont revêtues
(contrôle par le responsable de la protection incendie)
4.2 Déclaration finale:
Toutes les étapes de contrôle nécessaires incombant à la maîtrise de l'ouvrage dans le cadre de l'exécution
des travaux sont effectuées
Le responsable de la protection incendie:
Lieu et date:
Tampon, signature:
(voir aussi les travaux finaux dans le procés-verbal AQ du côté de l'entreprise)
5. Travaux finaux
5.1 Documentation
Complément aux documents AQ établis par l'applicateur et le détenteur du système, achèvement des documents AQ du côté de la maîtrise de l’ouvrage
5.2 Marquage
Les éléments de construction avec peinture intumescente sont consignés dans les plans de protection incendie mis à jour
Les autocollants commandés à l'applicateur sont mis en place
5.3 Entretien
Les instructions relatives à l'entretien du détenteur du système et de
l'applicateur ont été reçues pour remise au propriétaire/utilisateur
5.4 Déclaration finale:
Toutes les étapes nécessaires concernant la documentation, le marquage et l'entretien incombant à la maîtrise de l'ouvrage sont effectuées.
Le responsable de la protection incendie:
Lieu et date:
Tampon, signature:
(voir aussi les travaux finaux dans le procés-verbal AQ du côté de l'entreprise)
Annexes au procès-verbal d'assurance qualité du côté de la maîtrise de l'ouvrage:
A. Liste des éléments de construction
B.
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich
Tél. 044SZS
261 C2.5
89 80 [email protected]
www.szs.ch
(Rév. 09.2010)métallique5
Publication
Centre suisse
de la construction
Annexe 4
30
Annexe A
page A.
Liste des éléments de construction, valeurs U/A et épaisseurs de couche
Ouvrage / Emplacement:
N° AEAI
Système de revêtement:
Résistance au feu:
R 30
Epaisseur requise de la couche sèche:
Désignation
selon Tables
SZS C5
R 60
selon répertoire AEAI
Nombre Longueur
de la pièce
en m
Longueur
totale
en m
selon vérification par calcul
Surface
totale
2
en m
Facteur de Épaisseur minimale
massiveté de la couche après
U/A
séchage
-1
en m
en µm
Profils de
poteaux
ouverts
Profils de
poutres
ouverts
Profils creux
et
profilés pleins
en acier
Les spécifications des profilés et les facteurs de massiveté sont le fait de la maîtrise d'ouvrage.
Les valeurs minimales de l'épaisseur de couche après séchage selon le répertoire AEAI sont déterminées par
l'applicateur. Pour les différentes épaisseurs de couche après séchage sur l'ouvrage, il faut fixer un minimum de
gradations. Les épaisseurs de couche avant séchage correspondantes doivent être déterminées par l’applicateur à
l'aide de la fiche technique du produit et contrôlées en permanence à l'aide de peignes.
En cas de détermination des épaisseurs de couche par calcul, les valeurs minimales des épaisseurs de couche
après séchage sont inscrites par le responsable de la protection incendie. Les formules SZS correspondantes
"Vérification de la résistance au feu des éléments de construction en acier" doivent être présentées à l'autorité de
protection incendie avec la demande d'autorisation.
Comme en cas de peinture intumescente comportant plusieurs couches (en général pour R 60), des mesures intermédiaires sont indispensables pour atteindre économiquement les épaisseurs prescrites, l'applicateur doit alors
avoir à disposition un appareil de mesure des épaisseurs de couche après séchage étalonné périodiquement.
Déclaration finale:
Toutes les analyses préalables nécessaires du côté de la maîtrise de l'ouvrage sont effectuées et documentées.
Le responsable de la protection incendie:
Lieu et date:
Tampon, signature:
STAHLBAU ZENTRUM SCHWEIZ Seefeldstrasse 25 8008 Zürich Tel. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rev. 09.2010)
Publication SZS C2.5
Annexe 4
A.1
Centre suisse de la construction métallique
31
Annexe 5
Instructions minimales relatives à l‘entretien
La formule ci-dessous „Instruction relative à l‘entretien des
systèmes de peintures intumescentes sur acier“ est disponible en
ligne gratuitement (www.szs.ch sous Protection incendie). Elle peut
être téléchargée soit comme fichier pdf puis traitée ultérieurement
à la main, soit comme fichier Word partiellement protégé puis
traitée ultérieurement à la main et archivée électroniquement.
L‘utilisation de la formule est obligatoire pour toute demande
d‘autorisation, pour autant qu‘il n‘existe pas d‘autres prescriptions
d‘exécution cantonales déterminantes.
L‘utilisation de la formule est obligatoire pour tous les ouvrages,
pour autant que le détenteur du système ne propose pas une
autre procédure développée en fonction du contenu.
Publication SZS C2.5
Annexe 5
Centre suisse de la construction métallique
32
Instruction relative à l'entretien
des systèmes de peintures intumescentes sur acier
Va au propriétaire / utilisateur:
Concerne l'ouvrage:
Eléments protégés:
Emplacement exact dans l'ouvrage:
Type de profilé en acier:
Système de protection incendie
Détenteur du système
(Nom, lieu, n° de tél.):
Résistance au feu:
N° AEAI
 R 30
 R 60
Applicateur certifié:
Période de l'exécution:
N° AEAI
Mois
Année
Indications
– Une peinture intumescente a été appliquée sur des éléments de construction en acier du bien-fonds indiqué.
– Les propriétaires et les utilisateurs du bien-fonds sont responsables vis-à-vis de la police du feu en ce qui
concerne le respect de la présente instruction relative à l'entretien.
– Entretien par le propriétaire / utilisateur: Pas de nettoyage avec des produits chimiques ou des moyens de
brossage abrasifs. Moyens de nettoyage légers (ménagers) possibles, faiblement humide seulement.
– Les enveloppes et les revêtements des éléments de construction en acier protégés ne sont pas admis.
mm
– Pour ne pas faire obstacle au gonflement de la peinture en cas d’incendie, un espace libre de
doit être respecté. Le mobilier, les installations, les fixations d’éléments plans et les dispositifs de
protection doivent respecter cette distance minimale aux éléments de construction en acier protégés
contre le feu. – Les fixations isolées par serrage (pour câbles électriques, etc.) sont tolérées.
– Contrôles visuels de l'état par le propriétaire / utilisateur: Intervalle des contrôles voir tableau ci-dessous.
En cas de détériorations ou de défauts, un spécialiste (par ex. un applicateur certifié AEAI ou l’expert du
détenteur du système) doit être consulté. Les résultats des contrôles doivent être consignés par écrit et
archivés!
– Maintenance par entreprise spécialisée: Les détériorations plus grandes que 25 mm doivent
immédiatement être réparées par un applicateur certifié AEAI (voir www.praever.ch ou www.szs.ch).
– La peinture intumescente ne doit être recouverte qu'au moyen d'un vernis de finition testé en tant que partie
intégrante du système. Des renseignements plus précis sont disponibles auprès du détenteur du système.
Contrôles visuels:
Copies de la formule remplie à
envoyer à:
par le propriétaire / utilisateur
en commun avec un spécialiste
la 1ère fois le:
la 1ère fois le:
ensuite avec intervalle de
 1 an
 2 ans
ensuite avec intervalle de
ans
Police du feu:
Détenteur du système:
Annexe 5 à la publication SZS C2.5 „Peintures intumescentes““
CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch
Publication SZS C2.5
Annexe 5
(Rév. 09.2010)
Centre suisse de la construction métallique
33