Peintures intumescentes
Transcription
Peintures intumescentes
C2.5 Peintures intumescentes Officiellement approuvé comme état de la technique par l‘AEAI le 26 août 2010 Centre Suisse de la construction métallique 8008 Zürich Tel. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch Préface Table des matières Le présent document a été approuvé par la Commission technique «Protection incendie» de l‘Association des établissements cantonaux d‘assurance incendie AEAI, après vérification du contenu sur le plan de sa conformité matérielle avec les Prescriptions suisses de protection incendie de l‘AEAI (édition 2003, valables dès le 01.01.2005) et reconnues comme «état de la technique» dans sa lettre du 26 août 2010. 1. Il remplace la Note explicative de protection incendie 113-03 Peintures intumescentes. 2. 3. 4. 5. 6. Indications générales et renseignements 1.1 Définition 1.2 Mode d’action 1.3 Structure du revêtement 1.4 Aspect 1.5 Epaisseurs de couche 1.6 Application – Analyses préalables 1.7 Règlement des fonctions Exigences relatives à l‘application des peintures intumescentes Application 3.1 Conditions aux limites 3.2 Exécution Documents de base, documentation 4.1 Bases de travail pour la planification et l‘exécution 4.2 Documentation Entretien Validité Annexes Annexe 1 Schéma du déroulement pour l’utilisation de systèmes de peintures intumescentes Annexe 2 Demande d’autorisation concernant l’utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur des éléments de construction métallique Annexe 3 Assurance qualité propre à l‘entreprise pour l‘utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier Annexe 4 Management de la qualité et assurance qualité propre au maître de l‘ouvrage pour l‘utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier Annexe 5 Volume minimum pour les directives d‘entretien Publication SZS C2.5 Centre suisse de la construction métallique 2 1. Indications générales et renseignements 1.1 Définition 1.5 Epaisseurs de couche Les systèmes de peintures intumescentes sont des peintures utilisées pour la protection incendie, appliquées sur les profilés en acier1 et qui, avec l‘élément de construction en acier à protéger du feu, garantissent la résistance au feu requise. La présente publication est valable pour les peintures intumescentes R 30 et R 60 testées et reconnues par l‘Association des établissements cantonaux d‘assurance incendie (AEAI). Le texte ci-dessous contient les renseignements généraux en caractères normaux et les exigences proprement dites en caractères en gras. Les épaisseurs de couche des peintures intumescentes sont déterminantes pour la résistance au feu. Elles sont déterminées par des essais au feu et dépendent du système, de la durée de résistance au feu, de la forme du profil et du facteur de massiveté. En général, les peintures intumescentes se comportent défavorablement sur les profils fermés (tubes, profils creux, profil d‘acier plein); les profils à paroi mince, qui ont en proportion un grand facteur de massiveté, s‘échauffent plus rapidement; ils nécessitent en conséquence de plus grandes épaisseurs de couche, conduisant à une meilleure isolation thermique due au gonflement. 1.2 Mode d‘action Les revêtements d‘une épaisseur d‘environ 0,3 à 4 mm se mettent à gonfler sous l’effet de la chaleur (dès 120–200 °C) et forment une mousse isolante. Cette mousse atteint une épaisseur d‘environ 50 fois la couche de départ (au max. env. 80 mm). La mousse ralentit l‘échauffement, donc la température critique de l‘acier (500–800 °C), responsable de la perte de résistance, est atteinte alors avec retard. 1.3 Structure du revêtement Les systèmes de peintures intumescentes se composent de deux à trois couches: a une couche de base servant de protection contre la corrosion, testée en tant que partie intégrante du système; b une couche de peinture intumescente; c un éventuel vernis de finition de couleur à choix, testé en tant que partie intégrante du système. Remarques: L‘application d‘un vernis de finition n‘est pas autorisée pour les systèmes de peintures intumescentes à deux couches; certains systèmes sont cependant applicable au choix en deux ou trois couches. Les épaisseurs de couche sèche requises des peintures intumescentes sont fixées dans le Répertoire suisse de protection incendie (www.praever.ch). Il est possible de calculer les épaisseurs de couche optimisées en tenant compte du taux de sollicitation (voir l‘Euronomogramme dans Steeldoc 02/06 du SZS) à l‘aide de tableaux d‘épaisseurs de couche de produits spécifiques. Pour la vérification, on trouve les formules correspondantes et les tableaux sous www.szs.ch. Selon le système, la température, l‘humidité de l‘air, le programme d‘application et l‘aération, l‘épaisseur de couche sèche définitive sera atteinte après plusieurs semaines; elle ne doit alors pas être inférieure à la valeur exigée. Le moment du contrôle de l‘épaisseur de couche doit en tenir compte. Après l‘application du vernis de finition, aucune couche supplémentaire ne doit en princi-pe être appliquée; les exceptions concernent les vernis de finition testés en tant que partie intégrante du système. 1.6 Application – Analyses préalables Les systèmes de peintures intumescentes sont composés de produits moussants, de pigments et de matières de remplissage; à cela s‘ajoutent des liants et des solvants ou de l‘eau (dispersion avec solvants ou aqueuse). 2. S‘agit-il d‘un ouvrage neuf ou existant? 3. Quelle est la résistance au feu exigée (R 30 ou R 60? 4. Structure intérieure ou exposée aux intempéries? (ou indication de la catégorie de corrosivité). 5. Souhaits relatifs à la teinte? 6. Quels sont les éléments de construction à protéger? Indications sur l‘ampleur exacte des travaux de peinture (par ex. plan de protection incendie, avec tous les éléments en acier à protéger et, le cas échéant, les profils et parties de surface à ne pas protéger), indications sur les types de profilés en 1.4 Aspect Les peintures intumescentes sont lisses en cas d‘application par projection, et se différencient à peine optiquement des peintures habituelles. Par approximation également applicables à d'autres matériaux ferreux (par ex. la fonte), mais pas aux alliages légers 1 Le facteur de massiveté est défini comme le rapport entre le périmètre U soumis aux flammes et l‘aire A de la section du profil. Lorsque la section varie sur la longueur du profil, le facteur de massiveté est défini par le rapport entre la surface Am soumise aux flammes et le volume V d‘acier, soit Am/V au lieu de U/A (voir aussi www.szs.ch sous Protection incendie). Les questions suivantes relatives à la planification des peintures intumescentes doivent être résolues avant la présentation d‘une demande d‘autorisation: 1. L‘objet est-il apte à recevoir une peinture intumescente? Publication SZS C2.5 Centre suisse de la construction métallique 3 Indications générales et renseignements acier prévus (par ex. IPE, HEA, HEB, ROR, RRW – avec facteur de massiveté U/A) 7. Quelles sont les directives en vigueur? 1.7 Règlement des fonctions Afin de fixer clairement les responsabilités, les trois fonctions suivantes doivent être attribuées à des individus pour chaque application: 1. Au responsable de la protection incendie. Il représente le maître de l‘ouvrage face aux autorités de protection incendie dans tous les intérêts de la planification et de l‘application d‘un système de peintures intumescentes. 2. A l‘expert en mesure des épaisseurs de couche. Il doit être expert certifié en peintures intume-scentes selon le répertoire AEAI. 3. A l‘applicateur. Il porte la responsabilité d‘une application conforme aux règles de l‘art, qui est effectuée par lui-même ou sous sa surveillance. Il doit être applicateur certifié en peintures intumescentes selon le répertoire AEAI. Publication SZS C2.5 Centre suisse de la construction métallique 4 2.Exigences relatives à l‘application des peintures intumescentes 1. Seuls des systèmes reconnus par l‘AEAI et publiés dans le Répertoire suisse de protection incendie peuvent être utilisés. (voir www.praever.ch). 2. Les prescriptions d‘exécution doivent être respectées, en particulier une autorisation propre à l’ouvrage doit être demandée à l‘autorité de protection incendie compétente. Les demandes doivent être faites en général à l’aide de la formule donnée à l‘annexe 2, accompagnée de plans significatifs (vues en plan, coupes) de façon à pouvoir évaluer la situation. Si les demandes sont faites de façon réglementaire et parfaitement documentées, on peut prévoir l‘autorisation dans un délai d‘environ 10 jours ouvrables. 3. Pour la planification, l‘application et la réception, les données de la présente publication ainsi que les indications sur la mise en œuvre du détenteur du système sont obligatoires. La rédaction d‘un procès-verbal d‘assurance qualité selon l‘annexe 3 est contraignante. L‘autorité de protection incendie peut ordonner en plus un management de la qualité de la part du maître de l‘ouvrage dans le cadre de l‘autorisation. 4. Les objets exposés à une humidité élevée nécessitent un système approprié à l’utilisation à l’extérieur; ceci est valable pour toutes les surfaces soumises aux intempéries ainsi que pour les espaces intérieurs de catégorie de corrosivité C3 (selon norme SN EN ISO 12944, resp. Cahier technique SIA 2022). Les agressivités élevées à cause des conditions d‘utilisation (par ex. moyens de nettoyage, catégorie de corrosivité > C3) peuvent conduire à un renoncement total à un tel système. Les systèmes appropriés à l’utilisation à l‘intérieur sont également admis pour les espaces ouverts de la catégorie de corrosivité C2, une exposition à l‘eau n‘étant admise par contre, même pendant la phase de construction, que sur les vernis de finition des systèmes pour extérieur. applicateurs certifiés de l‘AEAI et qui assument la responsabilité d‘une application conforme aux règles de l‘art. L‘AEAI fixe les conditions de certification, surtout celles qui concernent la formation, l‘examen, les taxes, la durée de validité et le devoir de formation continue. Les entreprises doivent disposer d‘au minimum deux applicateurs certifiés en vue de la suppléance. 8. Le contrôle des épaisseurs de couche après séchage doit être effectué par un expert certifié en peintures intumescentes selon le Répertoire AEAI. L’autorité de protection incendie décide dans le cadre de l’autorisation si ce dernier doit être un expert indépendant. 9. Toutes les mesures éventuelles que pourraient exiger les autorités de protection incendie cantonales ressortiront de l’autorisation écrite et doivent être respectées strictement. 10. Remise de la documentation exigée relative à l‘assurance qualité à l‘autorité de protection incendie. Comme documentation, on doit utiliser les formules de l‘annexe 3 ou éventuellement 4. 11. Marquage des éléments de construction protégés dans les plans de protection incendie ou par autocollants. Données minimales: Nom du système avec résistance au feu et numéro AEAI, année de l‘application, nom du vernis de finition – texte d‘avertissement concernant l‘autocollant (peinture intumescente: ne pas endommager! Interdiction de recouvrir et d‘enlever les couches sans autorisation!). 5. Les parties de construction métalliques exposées munies de peinture intumescente doivent être protégées durablement contre les dommages mécaniques (dus, par exemple, aux produits en stock, aux véhicules ou aux installations de transport). 6. Une distance de 50 fois l‘épaisseur de couche après séchage, mais au maximum 80 mm, doit être respectée de manière à ne pas faire obstacle à l‘intumescence de la peinture. Ces distances minimales doivent être respectées entre les dispositifs de protection, des éléments d‘attache et des fixations ultérieures et la construction métallique, de façon à ne pas empêcher le gonflement (voir fig. 1, 2 et 3). 7. L’application doit être effectuée sous la surveillance de personnes qui sont inscrites dans le répertoire des Publication SZS C2.5 Centre suisse de la construction métallique 5 Exigences relatives à l‘application des peintures intumescentes Fig. 1 Espaces libres pour gonflement libre de la peinture intumescente: exigences géométriques pour les poutres 1 2 3 4 5 . dalle en béton poutre en acier peinture intumescente espace libre faux-plafond, chemins de câbles et similaires Fig. 2 Espace libre pour gonflement libre de la peinture intumescente: exigences géométriques pour les poteaux (s‘applique par analogie aux pou-tres) 1 2 3 4 5 poteau en acier peinture intumescente espace libre façade (ou paroi intérieure) élément de construction avec même résistance au feu R que le poteau 6 peinture intumescente sur 4 côtés 7 distance intermédiaire quelconque Fig. 3 Espace libre pour gonflement libre de la peinture intumescente: variantes pour poteaux (s‘applique par analogie aux poutres) 1 poteau en acier 2 peinture intumescente 3 plaque de protection incendie avec même R que le poteau 4 façade (ou paroi intérieure) 5 façade ou paroi intérieure avec même résistance au feu R que le poteau 6 év. joint d’angle avec mastic de protection incendie Publication SZS C2.5 Centre suisse de la construction métallique 6 3. Application 3.1 Conditions de base 1. Existence de l‘autorisation propre à l‘objet par l‘autorité de protection incendie au plus tard avant l‘application de la peinture intumescente. 2. Les anciennes couches restantes ou la couche de fond existante sont sèches, propres, de bonne adhérence et résistantes aux températures élevées (à faire tester sur place par le détenteur du système: essai de quadrillage, test à la flamme). Le détenteur du système garantit par écrit que la peinture existante est compatible avec le système. 3. Respect des conditions climatiques (températures minimale et maximale, écart au point de rosée) par l‘applicateur. L‘observation stricte de l‘écart au point de rosée par l‘applicateur est une condition de base pour garantir la qualité du revêtement, spécialement par rapport à l‘adhérence des couches, car la formation d‘eau de condensation sur la surface à protéger ne peut être tolérée. Si l‘écart au point de rosée est inférieur à 3 °C, les travaux d‘application doivent être interrompus. Les conditions climatiques doivent être consignées en continu dans le procès-verbal du système qualité (annexe 3). fig. 5, les faces supérieures des ailes des profilés peuvent rester sans protection. 9. Autorisation d‘application du vernis de finition donné par l’expert en mesure des épaisseurs de couche. 10. Application de la couche de finition (au cas où elle fait partie du système) – les applications ul-ztérieures ne sont autorisées qu‘avec un vernis de finition testé en tant que partie intégrante du système. 11. Mesure et enregistrement des épaisseurs de couche après séchage à l‘aide d‘appareils enregistreur-analyseur automatiques (voir fig. 6) – l‘appareil de mesure doit être contrôlé avant le début de la série de mesures à l‘aide d‘une feuille d‘étalonnage sur support approprié. Contrôle d’intégralité de toutes les parties de l‘ouvrage selon le plan de protection incendie par l’expert en mesure des épaisseurs de couche.2 3.2 Exécution 1. Préparation des surfaces par décapage Sa 2½ selon ISO 8501-1, en respectant les exigences éventuelles relatives à la rugosité définies par le détenteur du système. 2. Application de la couche de base en accord avec le système. 3. Contrôle et relevé continu des conditions climatiques (installations de mesure nécessaires). 4. Réparation des dommages de montage à la couche de fond. 5. Application de peinture intumescente par projection selon le procédé Airless, application éventuelle à la main (au rouleau, au pinceau, à la spatule), voir fig. 4. 6. Mesure de l‘épaisseur de couche de peinture intumescente avant séchage (durant l‘application, à l‘aide d‘un peigne de mesure). 7. En cas de difficultés d‘exécution inattendues, l‘applicateur doit avertir immédiatement le respon-sable de la protection incendie; ce dernier décide de la procédure à suivre avec le détenteur du système et l‘autorité de protection incendie. 8. Contrôle complet que toutes les surfaces à protéger sont bien revêtues selon le plan de protection incendie, par le responsable de la protection incendie – en présence de tôles profilées en forme de queue d’aronde selon Lors de la mesure, les épaisseurs de la couche de fond ou de l‘ancienne couche restante ainsi que du vernis de finition doivent être prises en compte, soit en principe la valeur maximale moyenne selon le procès-verbal d‘assurance qualité propre à l’entreprise, section 2.2 et 1.6 respectivement (voir annexe 3), ainsi que le double de la valeur minimale convenue du vernis de finition. 2 Publication SZS C2.5 Annexe 1 Centre suisse de la construction métallique 7 Application Fig. 4 Application de la peinture intumescente Fig. 5 Aile supérieure non protégée (autorisé seulement en cas de tôles profilées à nervures en queue d‘aronde) 1 dalle mixte acier-béton avec tôle profilée 2 poutre en acier (peinture intumescente sur 3 côtés) 3 remplissage avec matière de protection incendie Fig. 6 Assurance qualité: mesure de l‘épaisseur de couche après l‘application du vernis de finition Publication SZS C2.5 Centre suisse de la construction métallique 8 4. Documents de base, documentation 5. Entretien 4.1 Bases de travail pour la planification et l‘exécution Les systèmes de peintures intumescentes doivent être entretenus selon les indications d‘entretien écrites du détenteur du système. En cela, les procédures pour le nettoyage, la réparation et la rénovation de la peinture intumescente doivent également être fixées (voir annexe 5). Outre la présente publication et ses annexes ainsi que les indications sur la mise en œuvre du détenteur du système, on consultera les références suivantes (liste non exhaustive): 1. AEAI: Répertoire suisse de la protection incendie, reconnaissances de protection incendie (N° AEAI) (www.praever.ch) 2. AEAI: Répertoire suisse de la protection incendie, répertoires et règlements y relatifs pour les applicateurs certifiés et les experts certifiés en peintures intumescentes (avec N° AEAI) (www.praever.ch) 3. Bases de travail SZS sur Internet: Facteurs de massiveté, tableaux des points de rosée, épais-seurs de couche pour vérifications par le calcul, relevés des entreprises d’applicateurs et des sociétés d’experts, etc. (www.szs.ch/protectionincendie) 4. Formules SZS sur Internet: Demande d‘autorisation, Vérifications par le calcul, Assurance qualité propre à l‘entreprise et propre au maître de l‘ouvrage, Directives d‘entretien, etc. (www.szs.ch/protectionincendie) 4.2 Documentation La documentation concernant la planification et l‘exécution doit se conformer aux principes de la présente publication, qui propose dans ses annexes les formules pratiques. Une couche de peinture de rénovation n‘est admise qu‘avec du produit de revêtement testé en tant que partie intégrante du système. 6. Validité La présente publication entre en vigueur le 15 octobre 2010. Les formules figurant dans les annexes sont applicables dès qu‘elles sont disponibles sur Internet. Les éléments de construction en acier qui doivent être protégés par des systèmes de peintures intumescente sont consignés dans les plans de protection incendie de façon à pouvoir être identifiés explicitement; la dénomination et la structure du système avec les épaisseurs de couche requises; une éventuelle protection contre les chocs ainsi que les surfaces des profilés non protégées doivent ressortir des documents. (Alternativement, les éléments de construction en acier peuvent être marqués à l‘aide d‘autocollants appropriés mis à disposition par le détenteur du système.) La documentation complète fait partie des documents de réception de l‘ouvrage et doit être remise en tant que telle au propriétaire/utilisateur, qui est responsable de leur archivage. La quantité de documents et de vérifications à remettre par le maître de l‘ouvrage à l‘autorité de protection incendie dépend des dispositions d‘application cantonales. Publication SZS C2.5 Centre suisse de la construction métallique 9 Annexe 1 Annexe 1 Schéma du déroulement pour l'utilisation systèmes de peintures intumescentes Schéma du déroulement pour de l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes (selon les d'exécution de l'autorité de protection incendie, des adaptations mineures sont nécessaires) (selon lesprescriptions prescriptions d'exécution de l'autorité de protection incendie, des adaptations mineures sont nécessaires) quoi Aide qui Maître de l'ouvrage (1)) Choix d'un système de peinture intumescente déterminé Demande d'autorisation concernant l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur des éléments de construction métallique présentée à l’autorité de protection incendie Formule (annexe 2) Maître de l'ouvrage (1) Formule (annexe 2) Autorité de protection incendie Examen de la demande – Octroi de l'autorisation Exigence d'autres mesures (si nécessaire) Mandat au constructeur métallique ou à l'applicateur (2) Maître de l'ouvrage Préparation de la surface, application de la couche de fond du système (comme protection contre la corrosion en cas de construction nouvelle) ou d'une couche intermédiaire selon les indications du détenteur du système (pour les constructions existantes) Mesure et enregistrement des conditions climatiques Application de la peinture intumescente Constructeur métallique ou applicateur Documents AQ (annexe 3) Applicateur Documents AQ (annexe 4) Maître de l'ouvrage (1) Documents AQ (annexe 3) Expert (3) Contrôle de l'intégralité de toutes les surfaces à protéger selon le plan de protection incendie, établissement d’un procès-verbal Contrôle intermédiaire et autorisation de l’application du vernis de finition Application du vernis de finition testé en tant que partie intégrante du système Applicateur Mesure des épaisseurs de couche sèche et établissement d’un procèsverbal, contrôle de l'intégralité de toutes les surfaces à protéger selon le plan de protection incendie Documents AQ (annexe 3) Expert (3) Documents AQ (annexe 3) Applicateur et expert (3) Signature du procès-verbal de mesure ainsi que de tous les documents d'assurance qualité Consigner les éléments de construction avec peinture intumescente dans les plans de protection incendie (ou commande d’autocollants de l'applicateur) Maître de l'ouvrage (1) Remise au maître de l'ouvrage de l'instruction relative à l'entretien établie en commun avec le détenteur du système, év. marquage des éléments de construction protégés à l'aide des autocollants appropriés mis à disposition par le détenteur du système Formule (annexe 5) Applicateur Documents AQ (annexe 3, annexe 4) Maître de l'ouvrage (1) Réalisation des documents d'assurance qualité établis par l'applicateur et le détenteur du système, achèvement des documents d'assurance qualité du côté de la maîtrise de l’ouvrage, archivage et transmission à l'autorité de protection incendie (conformément aux prescriptions d'exécution) Examen des documents d'assurance qualité – Intervention en cas de défauts ou de résultats de mesure insuffisants Autorité de protection incendie (1) le cas échéant, représenté par le responsable de la protection incendie (1) le cas représenté par le responsable de la protection incendie (2) év. à échéant, l'entreprise générale (3) en mesure des épaisseurs de couche (2) expert év. à l‘entreprise générale (3) expert en mesure des épaisseurs de couche CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010) Publication SZS C2.5 Annexe 1 9 Centre suisse de la construction métallique 10 Annexe 2 Demande d’autorisation concernant l’utilisation de peintures intumescentes Le modèle de formule ci-dessous est prévu pour une impression rectoverso, il est disponible en ligne gratuitement (www.szs.ch sous Protection incendie). Il peut être téléchargé soit comme fichier pdf puis rempli à la main, soit comme fichier Word protégé puis traité ultérieurement de façon électronique. L‘utilisation de la formule est obligatoire pour toute demande d‘autorisation, pour autant qu‘il n‘existe pas d‘autres prescriptions d‘exécution cantonales déterminantes. Publication SZS C2.5 Annexe 2 Centre suisse de la construction métallique 11 Requérant à remettre à l’autorité de protection incendie Collaborateur/collaboratrice N° de tél. direct / fax / e-mail Demande d’autorisation concernant l’utilisation de peintures intumescentes sur des éléments de construction métallique Maître de l’ouvrage: Projet concerné: N° de police d’assurance: (pour autant que celui-ci soit connu) Dénomination exacte des parties de construction à protéger (domaine concerné, profil ouvert/ fermé, facteur de massiveté, joindre év. plan et liste des éléments) Responsable de la protection incendie prévu: Système prévu: Détenteur du système: Applicateur certifié AEAI: Résistance au feu exigée: Épaisseurs après séchage: év. N° d’attestation AEAI: N° d’attestation AEAI: N° d’attestation AEAI: R 30 R 60 selon répertoire suisse de la protection incendie selon calcul, les formules SZS «Vérification de la résistance au feu des parties de construction en acier» dûment remplies devant être jointes Confirmation: Nous avons pris connaissance des dispositions de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes». Nous confirmons en particulier: 1. Les épaisseurs de couche après séchage exigées par le répertoire de la protection incendie AEAI ou les formules SZS «Vérification de la résistance au feu» annexées constituent une obligation pour l’applicateur. 2. Les espaces libres pour le gonflement de la peinture doivent être respectés dans les plans d'architectes et lors de l’exécution de l’ouvrage. 3. L'application ne peut être effectuée ou surveillée que par un applicateur certifié AEAI. 4. L'application ne peut commence qu’après la remise de l'autorisation. 5. Le détenteur de l’attestation du système assume la responsabilité vis-à-vis du fonctionnement équivalent au système intumescent sur d’éventuelles anciennes peintures, ou sinon demande leur élimination complète. 6. L'application repose sur la responsabilité exclusive de l'applicateur certifié. 7. Le maître de l'ouvrage s'engage à marquer et à entretenir l'élément de construction protégé. Remarques: Lieu et date: ..............………………. Signature Architecte du projet: Signature Maître de l'ouvrage: Signature Détenteur du système: .............................……... ................................……. .......................................….. Annexes: Vues en plan et coupes pour l'évaluation de la situation: Plan N° Liste des éléments de construction (profilés à protéger avec dimensions, longueurs, facteur de massiveté U/A) Analyses préalables de planification (voir au verso) Publication SZS C2.5 Annexe 2 Centre suisse de la construction métallique 12 Analyses préalables de planification 1. Contrôle de l'aptitude de l'ouvrage 2. Structure intérieure ou exposée aux intempéries? Pas d'utilisation accompagnée d'agressivité élevée, par ex. due au moyens de nettoyage; catégorie de corrosivité max. C3 selon norme SN EN 12944 Une protection durable des revêtements contre les dommages mécaniques (dus par ex. aux produits en stock, véhicules, installations de transport) est obligatoire. Dispositifs de protection mécaniques, éléments d'attache et fixations nécessitent jusqu'à 80 mm de distance libre jusqu'à la construction métallique Résultat de ce contrôle: Système approprié à l’utilisation à l’extérieur nécessaire en cas d'influence de l'humidité (toutes les surfaces soumises aux intempéries ainsi que les espaces intérieurs de catégorie de corrosivité C3 selon norme SN EN 12944) Système approprié à l’utilisation à l'intérieur (également admis pour les espaces ouverts de la catégorie de corrosivité C2 selon la norme SN EN 12944) 3. Une ancienne peinture est-elle présente? oui non Les anciennes couches ou la couche de fond existante doivent être éliminées, à moins que le fournisseur du système prouve et garantisse par écrit la compatibilité et l’adhérence de l’ancienne peinture avec le système. Vérification prévue de la part du détenteur du système Elimination du revêtement prévue 4. Espace libre/ planification des distances Distance minimale jusqu'aux dispositifs mécaniques de protection, éléments d'attache et fixations, de façon à ne pas empêcher le gonflement de la peinture: mm distance nécessaire Autorisation L'utilisation de peintures intumescentes décrites au verso est autorisée aux conditions suivantes: Mesures de protection contre les dommages mécaniques: Mesure de l’épaisseur de couche par un expert certifié AEAI en peintures intumescentes, qui doit être indépendant de l’applicateur: Management de la qualité propre au maître de l'ouvrage par un expert certifié AEAI en peintures intumescentes: Lieu et date: Signature de l’Autorité de protection incendie: ............................................................................. Copie à l'applicateur, Fax N° Copie au détenteur du système, Fax N° Annexe 2 de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch Publication SZS C2.5 Annexe 2 (Rév. 09.2010) Centre suisse de la construction métallique 13 Annexe 3 Assurance qualité du côté de l‘entreprise pour l‘utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier La formule ci-dessous relative à l‘assurance qualité du côté de l‘entreprise est disponible en ligne gratuite-ment (www.szs.ch sous Protection incendie). Elle peut être téléchargée soit comme fichier pdf puis remplie à la main, soit comme fichier Word partiellement protégé puis traitée ultérieurement et archivée de façon électronique. L‘utilisation de la formule est obligatoire pour tous les ouvrages. Publication SZS C2.5 Annexe 3 Centre suisse de la construction métallique 14 Assurance qualité du côté de l'entreprise(1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier (en tant qu'annexe 3 de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» reconnue officiellement comme état de la technique par l'AEAI) Ouvrage Désignation précise de l’ouvrage Éléments de construction Maître de l’ouvrage / Mandant Planificateur / Architecte Responsable de la protection incendie Autorité de protection incendie Applicateur (Entreprise exécutante) Personne qualifiée responsable N° d’attestation AEAI Suppléant N° d’attestation AEAI Détenteur du système Expert en mesure des épaisseurs de couche N° d’attestation AEAI (1) Dans tous les cas, le responsable est l'entrepreneur exécutant ou son sous-traitant. Les formulaires remplis doivent être adressés spontanément à l’autorité de protection incendie compétente! Les pages 1 et 2 servent aussi à prouver la pratique d'application lors du renouvellement de l'inscription dans le répertoire AEAI en tant qu'applicateur certifié. CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010) Publication SZS C2.5 Annexe 3 1 Centre suisse de la construction métallique 15 1. Déclarations préalables de l'applicateur et du détenteur du système 1.1 Système de revêtement défini Désignation N° AEAI: Couche de fond (désignation précise du produit, épaisseur de couche): µm Préparation de la surface: Exigences sur la rugosité de la surface de l'acier: Peinture intumescente (désignation précise du produit): Vernis de finition (désignation précise du produit, épaisseur de couche): µm 1.2 Préparation des documents L'autorisation propre à l'ouvrage délivrée par l'autorité de protection incendie est disponible (selon les prescriptions d'exécution cantonales). La formule d'assurance qualité du SZS actualisée est disponible. Le plan de protection incendie avec l'annexe A, délivré par le responsable de la protection incendie pour exécution, est disponible La surface à recouvrir s'élève au total à m2 Les indications obligatoires sur la mise en œuvre du détenteur du système sont disponibles. 1.3 Information des collaborateurs Les collaborateurs prévus pour l'exécution ont été informés sur la signification des étapes de travail les concernant et sur les particularités de l'ouvrage. 1.4 Support de la nouvelle construction La préparation de la surface par décapage Sa 2½ est effectuée. Les exigences éventuelles du détenteur du système relatives à la rugosité sont respectées. 1.5 Responsabilité relative à l’application L’application repose sur la seule responsabilité de l’applicateur certifié. 1.6 Support de la construction existante (ancienne peinture / couche de fond) Les anciennes couches restantes ou la couche de fond existante doivent être sèche, propres, de bonne adhérence et résistantes aux températures élevées: oui non compatible avec le système o.k. à corriger: épaisseur de couche oui non, tout éliminer essai de quadrillage ≤ Gt 2 épaisseur de la couche restante: min. µm max. µm Choix de la préparation de la surface nécessaire: Choix de la (des) couche(s) intermédiaire(s) nécessaire(s) à la place de la couche de fond testée en tant que partie intégrante du système: 1.7 Garantie du détenteur du système Le détenteur du système soussigné confirme la compatibilité et la bonne adhérence de l’ancienne peinture ou de la couche de fond existante et prend la responsabilité pour le mode de fonctionnement équivalent du système intumescent. 1.8 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus sont confirmées comme suit. Personnes compétentes: Applicateur: Détenteur du système: Tampons et signatures du détenteur du système pour les points 1.6 et 1.7 de l’applicateur pour les points 1.1 à 1.5 Date: CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010) Publication SZS C2.5 Annexe 3 2 Centre suisse de la construction métallique 16 2. Application de la couche de fond testée en tant que partie intégrante du système, préparation de la surface 2.1 Exigences selon la commande Applicateur de la couche de fond (entreprise 1): Les exigences suivantes concernant la préparation de la surface de l'acier sont respectées: Désignation exacte du produit de la couche de fond: Épaisseur nominale (SN EN ISO 12944): µm Épaisseur de couche après séchage nécessaire: min. 2.2 Contrôle de l'épaisseur de couche après séchage par l'expert en mesure des épaisseurs de couche 2.3 Dommages lors du montage µm Nombre de points de mesure répartis uniformément: Valeur minimale mesurée: µm Valeur moyenne mesurée: µm, valeur max.: µm Les réparations conformes au système sont effectuées Couche suivante possible dès le (date) : 2.4 Nettoyage des surfaces à protéger Les salissures sont éliminées 2.5 Préparation des boulons Les produits de lubrification des filetages sont éliminés Les surfaces sont sèches pour recevoir la couche suivante La couche d’apprêt / intermédiaire est appliquée produit utilisé: 2.6 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus sont confirmées comme suit. Lieu et date: Lieu et date: Lieu et date: Tampon/Signature Expert en mesure des épaisseurs de couche (pour le point 2.2) Tampon/Signature Applicateur de la couche de fond (pour les points 2.1 et 2.3) Tampon/Signature Applicateur de la peinture intumescente (pour les points 2.4 et 2.5) 1 Pour appliquer la couche de fond, un constructeur métallique n’a pas besoin d’applicateurs inscrits au répertoire AEAI. CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044SZS 261 C2.5 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)métallique3 Publication Centre suisse de la construction Annexe 3 17 3. Application de la peinture intumescente 3.1 Exigences selon la commande Système choisi : N° AEAI.: Peinture intumescente (désignation exacte du produit): R 30 R 60 Utilisation à l‘intérieur Utilisation à l’extérieur 3.2 Moment de l'application avant le montage après le montage 3.3 Epaisseurs requises des couches après séchage selon répertoire AEAI 3.4 Éléments de construction, valeurs U/A et épaisseurs de couche selon liste séparée, voir annexe A 3.5 Equipement de travail de l'applicateur 3.6 Procédés d'application selon vérification par calcul (annexe à la demande d'autorisation) Disponible sur le chantier, à disposition de l'applicateur: Thermomètre adhésif et thermo/hygromètre électronique pour la mesure des conditions climatiques (étalonnés périodiquement) Peignes pour le contrôle de l'épaisseur des couches avant séchage Appareil de mesure des couches sèches en cas de peinture intumescente en plusieurs couches.(contrôlé avec feuille d'étalonnage Couche primaire pour boulons, angles, arêtes Projection Airless Non dilué Les instructions du détenteur du système ont été respectées 3.7 Surveillance propre Procès-verbal des conditions climatiques voir annexe B du présent procès-verbal d'assurance qualité Contrôle des épaisseurs de couche avec peigne Contrôle des épaisseurs de couche après séchage avec appareil de mesure Contrôle d’intégralité selon plan de protection incendie 3.8 Contrôle du climat Les mesures suivantes sont prévues pour le contrôle du climat pendant l'application de la peinture intumescente: Les mesures suivantes sont prévues par la suite et jusqu'à l'application du vernis de finition: 3.9 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus (3.1–3.8) ) sont confirmées. Personne responsable de l'applicateur, avec N° AEAI: Lieu et date: Tampon, signature: CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010) Publication SZS C2.5 Annexe 3 4 Centre suisse de la construction métallique 18 4. Vernis de finition testé en tant que partie intégrante du système 4.1 Exigences selon la commande Vernis de finition (désignation exacte du produit): Épaisseur de couche après séchage nécessaire: au moins µm Teinte: Marquage des éléments de construction protégés: par autocollants dans plans de protection incendie 4.2 Application une couche deux couches avec changement de teinte Le début du travail a eu lieu dès son déblocage par l'expert en mesure des épaisseurs de couche 4.3 Dommages éventuels Les retouches conformes au système sont effectuées 4.4 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus (4.1–4.3) sont confirmées. Personne responsable de l'applicateur, avec N° AEAI: Lieu et date: Tampon, signature: 5. Contrôle de la peinture intumescente 5.1 Autorisation de l’application du vernis de finition Contrôle intermédiaire de la peinture intumescente et autorisation de l’application du vernis de finition Forme de l’autorisation: Base(s): 5.2 Contrôle de l'épaisseur des couches sèches, après durcissement complet de l’entier du système (y compris le vernis de finition) La mesure par l'expert en mesure des épaisseurs de couche a été effectuée (procès-verbal de mesure voir annexe C). Le contrôle exhaustif de la mesure sur toutes les parties de l'ouvrage selon le plan de protection incendie par l'expert en mesure des épaisseurs de couche est effectué. Retouches et nouveau contrôle de l'épaisseur de couche nécessai) res (voir description à l'annexe 5.3 Déclaration finale: Toutes les étapes nécessaires du contrôle par l'expert en mesure des épaisseurs de couche sont effectuées (voir aussi annexe C du présent procès-verbal d'assurance qualité). Expert responsable en mesure des épaisseurs de couche, avec N° AEAI: Lieu et date: Tampon, signature: CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044SZS 261 C2.5 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)métallique5 Publication Centre suisse de la construction Annexe 3 19 6. Travaux finaux 6.1 Réception des éléments de construction revêtus Réception sans défaut 6.2 Marquage des éléments de construction protégés Les plans de protection incendie sont mis à jour par le responsable de la protection incendie Retouches nécessaires: selon procès-verbal de réception selon description ci-après: Les autocollants sont mis en place par l'applicateur 6.3 Instruction relative à l'entretien La remise des instructions d'entretien écrites par l'applicateur au maître de l'ouvrage a eu lieu 6.4 Documents d'assurance qualité Le procès-verbal des conditions climatiques selon l'annexe B et le procès-verbal de mesure selon l'annexe C du présent procès-verbal d'assurance qualité sont complets et signés. Signature des autres documents d'assurance qualité du côté de l'entreprise par l'applicateur, le détenteur du système, l'expert en mesure des épaisseurs de couche et le responsable de la protection incendie. Achèvement de la documentation sur l'assurance qualité par le responsable de la protection incendie et remise à l'autorité de protection incendie. 6.5 Déclaration finale: Par la présente, les données ci-dessus (6.1–6.4) sont confirmées. Lieu et date: Nom / N° AEAI / Tampon / Signature du responsable de la protection incendie (représente le maître de l'ouvrage) Annexes au procès-verbal d'assurance qualité du côté de l'entreprise: A. Liste des éléments de construction ( pages) B. Procès-verbal des conditions climatiques ( pages) C. Procès-verbal de la mesure de l’épaisseur de couche ( D. pages) CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010) Publication SZS C2.5 Annexe 3 6 Centre suisse de la construction métallique 20 Annexe A page A. Liste des éléments de construction, valeurs U/A et épaisseurs de couche Ouvrage / Emplacement: Système de revêtement: Résistance au feu: N° AEAI R 30 Epaisseur requise de la couche sèche: Désignation selon Tables SZS C5 R 60 selon répertoire AEAI Nombre Longueur de la pièce en m Longueur totale en m selon vérification par calcul Surface totale en m2 Facteur de Épaisseur minimale massiveté de la couche après U/A séchage en m-1 en µm Profils de poteaux ouverts Profils de poutres ouverts Profils creux et profilés pleins en acier Les spécifications des profilés et les facteurs de massiveté sont le fait de la maîtrise d'ouvrage. Les valeurs minimales de l'épaisseur de couche après séchage selon le répertoire AEAI sont déterminées par l'applicateur. Pour les différents épaisseurs de couche après séchage sur l'ouvrage, il faut fixer un minimum de gradations. Les épaisseurs de couche avant séchage correspondantes doivent être déterminées par l’applicateur à l'aide de la fiche technique du produit et contrôlées en permanence à l'aide de peignes. En cas de détermination des épaisseurs de couche par calcul, les valeurs minimales des épaisseurs de couche après séchage sont inscrites par le responsable de la protection incendie. Les formules SZS correspondantes "Vérification de la résistance au feu des éléments de construction en acier" doivent être présentées à l'autorité de protection incendie avec la demande d'autorisation. Comme en cas de peinture intumescente comportant plusieurs couches (en général pour R 60), des mesures intermédiaires sont indispensables pour atteindre économiquement les épaisseurs prescrites, l'applicateur doit alors avoir à disposition un appareil de mesure des épaisseurs de couche après séchage étalonné périodiquement. Déclaration finale: Toutes les analyses préalables nécessaires du côté applicateur sont effectuées et documentées. Les épaisseurs de couche avant séchage correspondantes seront déterminées à l'aide de la fiche technique du produit. Personne responsable de l'applicateur, avec N° AEAI: Lieu et date: Tampon, signature: CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010) Publication SZS C2.5 Annexe 3 A.1 Centre suisse de la construction métallique 21 Système de revêtement: Heure Temp. air Temp. support Humidité rel. air Point de rosée Lieu et date: Tampon, Signature: Annexe 3 CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010) Applicateur responsable (Nom / N° AEAI): N° AEAI page B1. Publication SZS C2.5 B1.1 Centre suisse de la construction métallique 22 certifié AEAI (N° AEAI + Paraphe) Contrôleur* INDICATION Le tableau n’est pas limité, c’est-à-dire que vous pouvez y ajouter des lignes, ou mieux, des pages supplémentaires. Dans ce cas, prière de ne pas changer le format. Écart point Éléments de construction / Travaux exécutés de rosée *) Contrôleur = applicateur de peintures intumescentes La peinture intumescente n'a pas été exposée à la pluie ou à des projections d'eau. Date Les appareils suivants sont nécessaires pour déterminer ces valeurs: thermomètre adhésif, thermo-hygromètre électronique. L'applicateur doit pouvoir faire fonctionner ces appareils et les étalonner périodiquement.. Conditions à observer: Température de l'air et du support: min. +5 °C, max. +30 °C, pas de pluie, pas de projection d'eau, humidité relative de l’air max. 80%. Température du support min. 3°C au-dessus du point de rosée. Mesures à faire chaque jour avant le début du travail, à midi et après la fin du travail, ainsi qu’en cas de dégradation des conditions atmosphériques. Ouvrage / Emplacement: Annexe B1 Procès-verbal des conditions climatiques pendant l’application des peintures intumescentes à établir par l’applicateur Annexe B2 page B2. Procès-verbal à tenir par l'applicateur sur les conditions climatiques après l'exécution de la peinture intumescente Ouvrage / Emplacement: Système de revêtement: N° AEAI Conditions à respecter: Température de l'air min. +5°C, max. +30°C, humidité relative max. 80%. Mesures enregistrées sans interruption jusqu'à l'application du vernis de finition. Pas d'exposition à l'eau due à la condensation, le brouillard, la pluie ou à des projections (contrôle journalier sur le chantier). Pour la détermination de cette valeur, un enregistrement automatique par thermo-hygromètre est nécessaire. L'applicateur doit pouvoir faire fonctionner cet appareil et dépouiller les résultats ainsi que l'étalonner périodiquement. Contrôles journaliers sur chantier (pas d'exposition à l'eau due à la condensation, le brouillard, la pluie ou à des projections) Date *) Heure Remarques Contrôleur* (N° AEAI + paraphe) Dépouillement des mesures Température air Minimum Maximum Humidité relative max. Contrôleur = applicateur certifié AEAI en peintures intumescentes (ou délégué à la direction des travaux Applicateur responsable (Nom / N° AEAI): Lieu et date: Tampon, signature: év. personne responsable de la direction des travaux: Lieu et date: Tampon, signature: CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010) Publication SZS C2.5 Annexe 3 ) B2.1 Centre suisse de la construction métallique 23 Annexe C page C. Procès-verbal de mesure de l’épaisseur de couche de l'expert en peintures intumescentes Ouvrage / Emplacement: Système de revêtement: Partie d‘ouvrage / Éléments de construction: N° AEAI Dernière application: Peinture intumescente le R 30 R 60 Vernis de finition le Le système de peinture intumescente est complètement durci Date de la mesure: contrôlé avec feuille d'étalonnage, date d’étalonnage: Appareil de mesure: profilés poteaux ouverts profilés poutres ouverts profilés creux ou pleins U/A ≤ U/A ≤ U/A ≤ Épaisseurs de couche sèche prescrites: Ép. de couche sèche prescrite Ép. de couche sèche prescrite Ép. de couche sèche prescrite µm µm µm selon répertoire AEAI selon vérification par le calcul: Epaisseur de couche sèche de peinture intumescente nécessaire pour cette mesure: min. Epaisseur d’autres revêtements présents (couche de fond + vernis de finition, valeur moyenne): Epaisseur de couche sèche du revêtement complet nécessaire pour cette mesure: µm µm µm Exigences pour le contrôle Nombre minimal de points de mesure: par surface totale (en m2) avec même épaisseur de couche sèche prescrite: 2 2 2 2 2 40 (pour ≤ 40 m ), 100 pour 100 m , 300 pour 500 m , 550 pour 1000 m , 1750 pour ≥5000 m (valeurs intermédiaires, interpoler linéairement). Répartir les mesures sur toute la surface revêtue, en doubler le nombre s’il y a un défaut, en cas de défauts supplémentaires contrôler toute la surface. 2 Tolérances des défauts: Une insuffisance locale de l'épaisseur nécessaire d'au max. 2 cm est autorisée si la surfa2 ce partielle environnante de 500 cm est exempte de tout défaut, avec nouveau contrôle serré tous les 3-5 cm (les zones avec des insuffisances d'épaisseur plus grandes doivent être repeintes avant l'application du vernis de finition et à nouveau contrôlées). Éléments de construction contrôlés / Résultats des mesures: (Impression du procès-verbal des épaisseurs de couche) Conditions remplies: Expert en mesure des épaisseurs de couche responsable Nom / N° AEAI Date: Tampon / signature: Publication Centre suisse de la (Rév. construction CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044SZS 261 C2.5 89 80 [email protected] www.szs.ch 09.2010) métallique C.1 Annexe 3 24 Annexe 4 Assurance qualité du côté du maître de l‘ouvrage pour l‘utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier Principes Dans le cadre de la procédure d‘autorisation pour l‘utilisation des peintures intumescentes, l‘autorité de protection incendie peut ordonner un management de la qualité sous la direction d‘un expert en peintures intumescentes certifié AEAI. Dans un tel management de la qualité, cet expert en peintures intumescentes assume la fonction de responsable de la protection incendie et agit de ce fait en faveur et aux frais du maître de l‘ouvrage, qui le nomme et le mandate. Sur la base d‘un accord contractuel, il peut en outre assumer la fonction d‘expert en mesure des épaisseurs de couche. Eléments d‘un management de la qualité du côté du maître de l‘ouvrage A. Etablir une structure organisationnelle et les responsabilités concernant la planification, l‘exécution et la surveillance. Etablir et mettre à jour en continu les organigrammes correspondants. B. Organiser les analyses préalables du planificateur: aptitude de l‘ouvrage, résistance au feu requise, éléments de construction et surfaces à protéger, systèmes de revêtement appropriés, exigences relatives aux espaces libres. C. Contrôler les documents de planification: plan de protection incendie, liste des profilés en acier, choix des épaisseurs de couche, espaces libres des éléments d‘attache et fixations, dispositifs mécaniques de protection. D. Suivre le procédé d‘homologation: Respect des prescriptions d‘exécution de l‘autorité, complément et présentation de la demande d‘autorisation, respect des conditions éventuelles. E. Planifier l‘exécution et l‘adjudication des travaux: Choix du système de revêtement, respect des exigences du planificateur figurant dans les indications sur la mise en œuvre du détenteur du système, commande éventuelle des contrôles du support, commande éventuelle des échantillons de surface pour la surveillance à long terme de l‘aptitude au service du système (par ex. après 15/25/35/... ans). Etablissement du programme de construction, validation pour exécution du plan de protection incendie, mandat aux applicateurs de la couche de fond, de la peinture intumescente et du vernis de finition. G. Faire le contrôle intermédiaire de la peinture intumescente, donner l’autorisation d’appliquer le vernis de finition. H. Surveiller les travaux de peinture de finition: Début des travaux seulement après la validation pour l‘application, retouches des dommages éventuels, utilisation correcte des procès-verbaux d‘assurance qualité du SZS. I. Procéder à ou surveiller le contrôle des épaisseurs de couche sèche: Respect du moment du sèchage complet de l’entier du système, mesure et évaluation selon les règles de procédure figurant dans le procès-verbal de mesure des épaisseurs de couche, contrôle d‘intégralité de la mesure, remplissage des procès-verbaux de mesure. J. Travaux finaux: Représentation de la maîtrise de l‘ouvrage lors de la réception des éléments de cons-truction, contrôle des retouches éventuelles, mise à jour des plans de protection incendie ou contrôle du marquage des éléments de construction par autocollants, réception des instructions écrites pour la maîtrise de l‘ouvrage relatives à l‘entretien, évent. signature des procès-verbaux de mesure, achèvement et signature des documents d‘assurance qualité et remise à l‘autorité de protection incendie La formule ci-dessous relative à l‘assurance qualité du côté du maître de l’ouvrage est disponible en ligne gratuitement (www.szs.ch sous Protection incendie). Elle peut être téléchargée soit comme fichier pdf puis remplie à la main, soit comme fichier Word partiellement protégé puis traitée ultérieurement et archivée de façon électronique. L‘utilisation de la formule est obligatoire pour les ouvrages pour lesquels l‘autorité de protection incendie a ordonné un management de la qualité sous la direction d‘un expert en peintures intumescentes certifié AEAI. F. Surveiller l‘exécution: Utilisation correcte des documents mis à jour (indications sur la mise en œuvre du détenteur du système, procès-verbaux d‘assurance qualité), retouches des dommages de montage, contrôle de l‘intégralité et des épaisseurs de couche des éléments de construction selon la liste, contrôle de l‘équipement de l‘applicateur et de leur maniement, procédés d‘application corrects, contrôle de l‘intégralité selon plan de protection incendie, respect des conditions locales de chantier convenues pour le durcissement, protection contre les effets climatiques et les actions dommageables de tiers. Publication SZS C2.5 Annexe 4 Centre suisse de la construction métallique 25 Assurance qualité du côté du maître de l'ouvrage (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier (en tant qu'annexe 4 de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» reconnue officiellement comme état de la technique par l'AEAI) Ouvrage Désignation précise de l’ouvrage Éléments de construction Maître de l’ouvrage / Mandant Planificateur / Architecte Responsable de la protection incendie Autorité de protection incendie Applicateur (Entreprise exécutante) Personne qualifiée responsable N° d’attestation AEAI Suppléant N° d’attestation AEAI Détenteur du système Expert en mesure des épaisseurs de couche N° d’attestation AEAI (1) Une éventuelle entreprise générale ou totale doit être incluse de façon appropriée dans les documents d'assurance qualité. Les formulaires remplis doivent être envoyés à l’autorité de protection incendie compétente à leur demande! CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010) Publication SZS C2.5 Annexe 4 1 Centre suisse de la construction métallique 26 1. Déclarations préalables du planificateur 1.1 Examen de l'aptitude de l'ouvrage Pas d'utilisation avec corrosivité élevée, par ex. moyens de nettoyage. Catégorie de corrosivité ≤ C3 selon la norme SN EN 12944 La protection durable du revêtement contre les dommages mécaniques (par ex. produits en stock, véhicules, installations de transport) est impérative. Les dispositifs mécaniques de protection, les éléments d'attache et les fixations nécessitent un distance minimale jusqu'à la structure en acier (voir 1.7 ci-dessous). Résultat de cet examen: 1.2 Résistance au feu exigée R 30 1.3 Utilisation intérieure ou extérieure? système approprié à l’utilisation à l’extérieur (toutes les surfaces soumises aux intempéries ainsi que les espaces intérieurs de catégorie de corrosivité C3 selon la norme SN EN 12944) R 60 système approprié à l’utilisation à l'intérieur (également admis pour les espaces ouverts de la catégorie de corrosivité C2 selon SN EN 12944) 1.4 Une ancienne peinture est-elle présente? oui non Les anciennes couches restantes ou la couche de fond existante doivent être éliminées, à moins que le fournisseur du système prouve et garantisse par écrit la compatibilité et l’adhérence de l’ancienne peinture avec le système. La vérification par le détenteur du système est prévue L’élimination de l’ancienne peinture est prévue 1.5 Ampleur des travaux de peinture? Définition de tous les éléments de construction métallique à protéger ainsi que, le cas échéant, des profils et parties de surface à ne pas protéger: déjà établie dans le plan de protection incendie dans 1.6 Liste des éléments de construction (annexe A) Liste des profilés en acier à protéger, avec dimensions, longueurs et facteur de massiveté U/A. déjà établie à établir par 1.7 Espace libre / planification des distances Distance minimale jusqu'aux dispositifs mécaniques de protection, éléments d'attache et fixations de façon à ne pas empêcher le gonflement de la peinture: mm déjà considérée à clarifier par 1.8 Choix de la teinte (en général, choix possible seulement pour les systèmes à trois couches) 1.9 Choix du système de peinture Désignation: AEAI N°: (seulement pour les systèmes reconnus par l'AEAI, publiés dans le répertoire suisse de la protection incendie, www.praever.ch) oui non Epaisseurs de couche optimisées par calcul: 1.10 Déclaration finale Toutes les analyses préalables nécessaires du côté du maître de l'ouvrage sont effectuées et documentées Le responsable de la protection incendie: Lieu et date: Tampon, signature: Publication SZS C2.5 Annexe 4 Centre suisse de la construction métallique 27 2 2. Procédé d'homologation 2.1 Prescriptions d'exécution Les prescriptions d'exécution déterminantes doivent être respectées. applicables Les prescriptions d'exécution ont été fournies Le respect de ces prescriptions a été prévu 2.2 Marquage / Entretien Le maître de l'ouvrage est responsable du marquage et de l'entretien des éléments de construction protégés. Pour le marquage des éléments de construction protégés sont prévus: Les plans de protection incendie Des autocollants 2.3 Choix de l'applicateur Décision: (l'entreprise doit disposer d’applicateurs inscrits dans le répertoire AEAI des applicateurs certifiés, www.praever.ch) 2.4 Demande d'autorisation L'utilisation de peintures intumescentes nécessite une autorisation propre à l'ouvrage de la part de l'autorité de protection incendie compétente. La formule de demande a été présentée. En cas d'épaisseurs de couche optimisées par le calcul, la formule "Vérification de la résistance au feu" a été remplie et jointe à la demande. L'autorisation est accordée. Le respect des conditions éventuelles a été prévu. Un management de la qualité par un expert certifié AEAI en peintures intumescentes est exigé. Le représentant choisi est: Pour la mesure des épaisseurs de couche, un expert certifié AEAI en peintures intumescentes indépendant de l’applicateur est exigé. Le représentant choisi est: 2.5 Déclaration finale: Toutes les étapes nécessaires du côté de la maîtrise de l'ouvrage dans le cadre du procédé d'homologation sont effectuées Le responsable de la protection incendie: Lieu et date: Tampon, signature: 3. Planification de l'exécution 3.1 Système de peinture choisi Désignation: AEAI N°: Couche de fond (désignation exacte du produit, épaisseur de couche): µm Brandschutzbeschichtung (genaue Produktbezeichnung): Application: Epaisseur de couche: avant le montage selon AEAI après le montage vérification par le calcul Les épaisseurs de couche sèche requises sont inscrites dans la liste des éléments de construction (annexe A du présent procès-verbal AQ). Vernis de finition (désignation exacte du produit, épaisseur de couche): µm Teinte: Publication SZS C2.5 Centre suisse de la construction métallique Annexe 4 28 3 3.2 Exigences du détenteur du système Les exigences de planification figurant dans les indications sur la mise en œuvre du détenteur du système ont été respectées 3.3 Support en cas de nouvelle structure (ou surface d'acier mise à jour) Les exigences suivantes ont été transmises à l'applicateur de la couche de fond (en général l'entreprise de construction métallique): Préparation de la surface par décapage Sa 2½ Exigences définies par le détenteur du système sur la rugosité de la surface: 3.4 Support en cas de structure existante (ancienne couche / couche de fond) Les anciennes couches ou les couches de fond existantes doivent être éliminées, à moins que le détenteur du système ne prouve et garantisse par écrit la compatibilité du système et la bonne adhérence du système. La vérification par le détenteur du système a été ordonnée Garantie écrite du détenteur du système: Réception: Revêtement(s) substituant la couche de fond du système prévu, commande passée à: Elimination des couches, commande passée à: 3.5 Dommages de montage Est mandaté pour la réparation / les retouches de la couche de fond avec matière de revêtement testée en tant que partie intégrante du système: 3.6 Programme de construction Les délais suivants sont pris en considération: Remise de l'autorisation env. dans les 10 jours ouvrables Respect des exigences définies par le détenteur du système concernant l'enveloppe, la température, l'humidité et l'aération. Temps de séchage intermédiaire selon les données du détenteur du système 3.7 Mandat à l'applicateur 3.8 Plan de protection incendie (+annexe A) Validation pour exécution de la part du responsable de la protection incendie 3.9 Choix de l'expert en mesure des épaisseurs de couche Mesure des épaisseurs de couche par un expert désigné par le détenteur du système, selon le relevé SZS Mesure des épaisseurs de couche par un expert indépendant selon le relevé SZS, personne mandatée avec N° AEAI: Mesure des épaisseurs de couche par: 3.10 Déclaration finale: Toutes les étapes nécessaires incombant à la maîtrise de l'ouvrage dans le cadre de la planification de l'exécution sont effectuées Le responsable de la protection incendie: Lieu et date: Tampon, signature: CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261C2.5 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)métallique4 Publication SZS Centre suisse de la construction Annexe 4 29 4. Contrôle de la peinture intumescente 4.1 Contrôle de l'intégralité Toutes les surfaces selon le plan de protection incendie sont revêtues (contrôle par le responsable de la protection incendie) 4.2 Déclaration finale: Toutes les étapes de contrôle nécessaires incombant à la maîtrise de l'ouvrage dans le cadre de l'exécution des travaux sont effectuées Le responsable de la protection incendie: Lieu et date: Tampon, signature: (voir aussi les travaux finaux dans le procés-verbal AQ du côté de l'entreprise) 5. Travaux finaux 5.1 Documentation Complément aux documents AQ établis par l'applicateur et le détenteur du système, achèvement des documents AQ du côté de la maîtrise de l’ouvrage 5.2 Marquage Les éléments de construction avec peinture intumescente sont consignés dans les plans de protection incendie mis à jour Les autocollants commandés à l'applicateur sont mis en place 5.3 Entretien Les instructions relatives à l'entretien du détenteur du système et de l'applicateur ont été reçues pour remise au propriétaire/utilisateur 5.4 Déclaration finale: Toutes les étapes nécessaires concernant la documentation, le marquage et l'entretien incombant à la maîtrise de l'ouvrage sont effectuées. Le responsable de la protection incendie: Lieu et date: Tampon, signature: (voir aussi les travaux finaux dans le procés-verbal AQ du côté de l'entreprise) Annexes au procès-verbal d'assurance qualité du côté de la maîtrise de l'ouvrage: A. Liste des éléments de construction B. CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044SZS 261 C2.5 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rév. 09.2010)métallique5 Publication Centre suisse de la construction Annexe 4 30 Annexe A page A. Liste des éléments de construction, valeurs U/A et épaisseurs de couche Ouvrage / Emplacement: N° AEAI Système de revêtement: Résistance au feu: R 30 Epaisseur requise de la couche sèche: Désignation selon Tables SZS C5 R 60 selon répertoire AEAI Nombre Longueur de la pièce en m Longueur totale en m selon vérification par calcul Surface totale 2 en m Facteur de Épaisseur minimale massiveté de la couche après U/A séchage -1 en m en µm Profils de poteaux ouverts Profils de poutres ouverts Profils creux et profilés pleins en acier Les spécifications des profilés et les facteurs de massiveté sont le fait de la maîtrise d'ouvrage. Les valeurs minimales de l'épaisseur de couche après séchage selon le répertoire AEAI sont déterminées par l'applicateur. Pour les différentes épaisseurs de couche après séchage sur l'ouvrage, il faut fixer un minimum de gradations. Les épaisseurs de couche avant séchage correspondantes doivent être déterminées par l’applicateur à l'aide de la fiche technique du produit et contrôlées en permanence à l'aide de peignes. En cas de détermination des épaisseurs de couche par calcul, les valeurs minimales des épaisseurs de couche après séchage sont inscrites par le responsable de la protection incendie. Les formules SZS correspondantes "Vérification de la résistance au feu des éléments de construction en acier" doivent être présentées à l'autorité de protection incendie avec la demande d'autorisation. Comme en cas de peinture intumescente comportant plusieurs couches (en général pour R 60), des mesures intermédiaires sont indispensables pour atteindre économiquement les épaisseurs prescrites, l'applicateur doit alors avoir à disposition un appareil de mesure des épaisseurs de couche après séchage étalonné périodiquement. Déclaration finale: Toutes les analyses préalables nécessaires du côté de la maîtrise de l'ouvrage sont effectuées et documentées. Le responsable de la protection incendie: Lieu et date: Tampon, signature: STAHLBAU ZENTRUM SCHWEIZ Seefeldstrasse 25 8008 Zürich Tel. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch (Rev. 09.2010) Publication SZS C2.5 Annexe 4 A.1 Centre suisse de la construction métallique 31 Annexe 5 Instructions minimales relatives à l‘entretien La formule ci-dessous „Instruction relative à l‘entretien des systèmes de peintures intumescentes sur acier“ est disponible en ligne gratuitement (www.szs.ch sous Protection incendie). Elle peut être téléchargée soit comme fichier pdf puis traitée ultérieurement à la main, soit comme fichier Word partiellement protégé puis traitée ultérieurement à la main et archivée électroniquement. L‘utilisation de la formule est obligatoire pour toute demande d‘autorisation, pour autant qu‘il n‘existe pas d‘autres prescriptions d‘exécution cantonales déterminantes. L‘utilisation de la formule est obligatoire pour tous les ouvrages, pour autant que le détenteur du système ne propose pas une autre procédure développée en fonction du contenu. Publication SZS C2.5 Annexe 5 Centre suisse de la construction métallique 32 Instruction relative à l'entretien des systèmes de peintures intumescentes sur acier Va au propriétaire / utilisateur: Concerne l'ouvrage: Eléments protégés: Emplacement exact dans l'ouvrage: Type de profilé en acier: Système de protection incendie Détenteur du système (Nom, lieu, n° de tél.): Résistance au feu: N° AEAI R 30 R 60 Applicateur certifié: Période de l'exécution: N° AEAI Mois Année Indications – Une peinture intumescente a été appliquée sur des éléments de construction en acier du bien-fonds indiqué. – Les propriétaires et les utilisateurs du bien-fonds sont responsables vis-à-vis de la police du feu en ce qui concerne le respect de la présente instruction relative à l'entretien. – Entretien par le propriétaire / utilisateur: Pas de nettoyage avec des produits chimiques ou des moyens de brossage abrasifs. Moyens de nettoyage légers (ménagers) possibles, faiblement humide seulement. – Les enveloppes et les revêtements des éléments de construction en acier protégés ne sont pas admis. mm – Pour ne pas faire obstacle au gonflement de la peinture en cas d’incendie, un espace libre de doit être respecté. Le mobilier, les installations, les fixations d’éléments plans et les dispositifs de protection doivent respecter cette distance minimale aux éléments de construction en acier protégés contre le feu. – Les fixations isolées par serrage (pour câbles électriques, etc.) sont tolérées. – Contrôles visuels de l'état par le propriétaire / utilisateur: Intervalle des contrôles voir tableau ci-dessous. En cas de détériorations ou de défauts, un spécialiste (par ex. un applicateur certifié AEAI ou l’expert du détenteur du système) doit être consulté. Les résultats des contrôles doivent être consignés par écrit et archivés! – Maintenance par entreprise spécialisée: Les détériorations plus grandes que 25 mm doivent immédiatement être réparées par un applicateur certifié AEAI (voir www.praever.ch ou www.szs.ch). – La peinture intumescente ne doit être recouverte qu'au moyen d'un vernis de finition testé en tant que partie intégrante du système. Des renseignements plus précis sont disponibles auprès du détenteur du système. Contrôles visuels: Copies de la formule remplie à envoyer à: par le propriétaire / utilisateur en commun avec un spécialiste la 1ère fois le: la 1ère fois le: ensuite avec intervalle de 1 an 2 ans ensuite avec intervalle de ans Police du feu: Détenteur du système: Annexe 5 à la publication SZS C2.5 „Peintures intumescentes““ CENTRE SUISSE DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Seefeldstrasse 25 8008 Zurich Tél. 044 261 89 80 [email protected] www.szs.ch Publication SZS C2.5 Annexe 5 (Rév. 09.2010) Centre suisse de la construction métallique 33