LES ADJECTIFS gradjenje zenskog roda
Transcription
LES ADJECTIFS gradjenje zenskog roda
LES ADJECTIFS- PRIDEVI Kao u srpskom jeziku, pridevi u francuskom spadaju u promenljivu vrstu reči, koja je nesamostalna( sem u slučaju kad je pridev poimeničen, što znači da ima oblik prideva, ali je poprimio osobine imenice, tj. Može da ima funkciju u rečenici koju ima imenica( npr. Subjekat:“ Lepi se vratio“. (umesto lep mladid, dečak, čovek,muškarac, ta osoba muškog roda je toliko poznata po svojoj lepoti, da je sam pridev „lep“postao zamena za njegovo ime, pa je pridev „Lepi“ postao praktično imenica koja je subjekat navedene rečenice. Ista rečenica na francuskom bi bila: „Le beau“ est revenu, gde je pridev „beau“, dodavanjem člana „le“ postao imenica koja je subjekat ove rečenice). NB: Inače, i u francuskom jeziku pridev stoji uz imenicu i bliže je određuje(kazuje njene razne osobineveličinu, boju, oblik, položaj, pripadnost itd.)i slaže se sa njom( u rodu, broju-u francuskom jeziku, a u srpskom i u padežu).Pošto pridevi spadaju u određivačke reči( mots déterminants), u francuskom se u gramatikama često mogu nadi u odeljku determinanata(les déterminants; od glagola déterminer= odrediti) U francuskom jeziku postoji sedam vrsta prideva. Svakako najbrojniji jesu opisni pridevi(ADJECTIFS QUALIFICATIFS). ADJECTIFS QUALIFICATIFS(opisni pridevi) Les adjectifs qualificatifs kao i imenice mogu kazivati: KONKRETNE OSOBINE- LES ADJECTIFS CONCRETS(konkretni pridevi) kazuju neka svojstva imenice koja su vidljiva golim okom; ili se mogu na neki način meriti; kao npr.: un nez long( dugačak nos); une jupe longue(duga suknja) des cheveux blonds(plava kosa) des femmes blondes(plavuše) des yeux verts(zelene oči) une feuille verte(zeleni list) un chapeau rond(okrugao šešir) une table ronde(okrugao sto) un visage carré( četvrtasto lice) une étoffe carrée(karirani štof) APSTRAKTNE OSOBINE kazuju apstaktni pridevi : -LES ADJECTIFS ABSTRAITS- opisuju one osobine imenice koje ne možemo osetiti našim čulima vida, dodira, sluha, ukusa i mirisa, ali ih možemo doživeti našim duhovnim bidem,tj. Te osobine mogu u nama izazivati razna stanja I osedanja: ljubav, bol, tugu, radost, saosedanje, uvažavanje, divljenje itd.: Un bon garçon(dobar dečak) Un livre marrant(zabavna knjiga) Un film affreux(strašan film) Un acteur fameux(slavan glumac) une bonne fille(dobra devojčica) une histoire marrante(zabavna priča) la musique affreuse(strašna muzika) une chanson fameuse(čuvena pesma) Kao i kod imenica, značenje prideva može da prelazi iz konkretnog u apstraktno i obrnuto : 1 KONKRETNO ZNAČENJE APSTRAKTNO ZNAČENJE LE SENS CONCRET LE SENS ABSTRAIT Une lourde valise(težak kofer) une lourde responsabilité(velika odgovornost) Les souliers nets(čiste cipele) des projets nets(jasni projekti) Les mains nettes(čiste ruke) des idées nettes(jasne ideje) Un trou profond(duboka rupa) la mer profonde(dubok smisao, suština) Les mains sales(prljave ruke) les affaires sales(prljavi poslovi- kriminalni) Le linge sale(prljav veš) le caractère sale( pokvaren, gadan, karakter) GRAĐENJE ŽENSKOG RODA PRIDEVA (La formation du genre féminin des adjectifs) FORMATION OF GENDER FEMININE OSNOVNO PRAVILO(Règle général) : Ženski rod prideva gradi se dodavanjem nemog E obliku za muški rod. Pri tom se izgovor nekad menja, a nekada ne menja.( THE GENDER FEMININE WE FORM BY QDDING OF ONE „e“ ON THE MASCULINEM BUT THERE AREE THE OTHER CASES REPRESENTED IN THIS TABLE PRIDEVI KOJI NE MENJAJU IZGOVOR U Ž.RODU. THOSE WHICH ARE THE SAME IN BOTH OF THE GENDERS (m. AND f.) IN WRITTING AND READING Pridevi koji MENJAJU izgovor u f. THOSE WHO HAVE ONE „e“ IN FEMININE AND CHANGE THE PRONUNCIATION Pridevi koji imaju jedan oblik za oba rod, tj.u muškom rodu se završavaju na e m. f. Calme calme riche Facile-lak Jaune-žut Jeune-mlad Propre -čist Tranquille[trãkil ]miran Sage-mudar, pametan Mince[ms]tanak mršav Aigre [egr ]-gorak Rouge [ ruž ] Triste-tužan Sévère- strog Stupide [ stypid ] Magnifique [mañifik ] énergique Riche Facile Jaune Jeune propre Tranquille Sage Mince Aigre Rouge triste sévère Stupide magnifique énergique m. f. Ozvučuju suglasnik u ženskom rodu dodavanjem E We pronounce the final consonnant in the feminine Petit / pәti/ Petite / pәtit / Laid /lε / Laide/ lεd / Parfait / parfε / Parfaite / parfεt / haut *long vert haute Longue*** verte 2 ***contigu [kõtigy ] Contiguë-susedna Udvajaju ispred E dynamique dynamique Tendre [tãdr ]-nežan Tendre [tãdr ]-nežan optimiste optimiste pessimiste pessimiste Égoїste Égoїste Sensible-osetljiv Sensible-osetljiv triangulaire[triãgyler ] triangulaire[triãgyler ] ***Sincère- iskren ***Sincère- iskren Ovale Ovale Large[ larž ] Large[ larž ] moderne moderne PRIDEVI KOJI DODAJU E U ŽENSKOM rodu. THOSE WHO TAKE ONE m. f. /m./ima nazalni glas /f./- nema nazal, [] na kraju izvrsena denazalizacija gai [ ge] gaie -IN [ ] -INE [ in ] Parlé [parle ] Parlée [parle ] Voisin [vuaz ] Voisine [vuazin ] Aimé [eme ] Aimée [eme ] fin fine Carré Carrée -IN [ ] -IGNE [ iñ ] Créé Créée ***malin [mal ] Maligne [maliñ] Civil [sivil ] Civile [sivil ] ***bénin *ben ] Bénigne [beniñ] Noir [nuar ] Noire [nuar ] -UN [] -UNE [ yn] Absolu [ apsoly ] Absolue [ apsoly ] commun Commune Général [ženeral ] Générale [ženeral ] brun brune Espagnol [español ] Espagnole [español ] Direct [direkt ] Directe [direkt ] -EIN; -AIN [ ] -EINE ;AINE[εn] Indirect [ndirekt ] Indirecte [ndirekt ] Plein [ pl] Pleine [ plεn] Poli [ poly ]-učtiv Polie [ poly ] Hautain [ ot] Hautaine [ otεn] Vrai [ vre ] Vraie [ vre ] Américain [ amerik] Américaine [ amerikεn] Assidu[ asidy]-marljiv assidue cubain cubaine goulu [ guly] -proždrljiv goulue roumain roumaine ***ambigu [ãbigy] Ambiguë-dvosmislena ***aigu [egy ] Aiguë-oštra -IEN [ ] -IENNE[εn] canadienne Pridevi na -R koji u F. Dodaju E Antérieur Antérieure ancien italien Ancienne italienne Inférieur Extérieur Intérieur Postérieur supérieur Majeur Mineur Meilleur ultérieur brésilien -ANT; -ENT [ ã] Marrant ; amusant étonnant absent Intelligent; présent content [ ã] grand allemand gourmand brésilienne -ANTE; -ENTE [ãt] Marrante ; Amusante Étonnante absente Intelligente; présente contente [ ãd] Grande Allemande gourmande Inférieure Extérieure Intérieure Postérieure Supérieure Majeure Mineure Meilleure Ultérieure suglasnik canadien 3 [ õ] bon maron bas las gras épais [ el ; ej ; ij ; yl] cruel pareil gentil nul -ET [ E]/ -OT violet muet cadet Net, sot- čist, glup discret concret complet secret inquiet -F [ f] Positif; possessif Négatif ; défectif Décisif ; indécisif Craintif Sportif ; relatif Impulsif ; Passif Maladif ; vif *neuf ***bref -VE [ V] Positive; possessive Négative; défective Décisive; indécisive Craintive Sportive; relative Impulsive; passive Maladive; vive neuve ***brève T a k o d j e -ЀRE [ er] amère chère Fière -ЀRE [ er] Dernière Première printanière -EUSE [ oe :z ] ; ERESSE[ eRES ]. -TRICE trompeuse s u i m e n i c e k a o i , e n i c e PRIDEVI NA -R -ER [ er] amer cher fier -ER [ e ] dernier premier printanier -euR [ oe : r ] ; -TEUR Trompeur-prevarantski [a ;e ;o+ suglasnik] Basse Lasse Grasse Épaisse [ el ; ej ; ij ; yl] Cruelle Pareille Gentille nulle -ETTE[ET]/-OTTE Vilette Muette Cadette Nette, sotte Discrète*** Concrète*** Complète*** Secrète*** Inquiète*** Udvajaju suglasnik u ženskom rodu ispred E [ a ; e ;o] [ on] bonne maronne 4 Vengeur-osvetnički Consolateur-utešni Consommateur-potroš. -X heureux ambitieux généreux nerveux chaleureux jaloux vengeresse consolatrice consommatrice -EUSE Heureuse Ambitieuse Généreuse Nerveuse Chaleureuse Jalouse *doux *roux *faux Douce*** Rousse*** Fausse*** -C public turc Caduc -zastareo Franc - franački Grec -grčki Blanc*[ bl] -beo Franc*[ fr] - iskren Sec* [ sek ] - suv -QUE Publique Turque caduque franque Grecque** Blanche***[ blan∫ ] Franche***[ fr∫ ] Sèche***[ se∫ ] POSEBNU VRSTA SU 5 PRIDEVA KOJI IMAJU DVA OBLIKA ZA MUŠKI ROD. KOD NJIH SE ŽENSKI ROD GRADI OD DRUGOG OBLIKA ZA MUSKI ROD: M.- prvi oblik Beau Nouveau Vieux Mou fou m.-drugi oblik bel nouvel vieil Mol fol f. belle nouvelle Vieille molle Folle Drugi oblik prideva muškog roda koristimo ispred imenica koje počinju samoglasnikom, ili nemim h: un bel arbre,un nouvel ordre, un vieil homme…Ali, ukoliko se pridev u rečenici nađe iza imenice, onda de se upotrebiti prvi oblik: „Je connais ce fol, bel, nouvel homme“, ali: Cet homme est fou, beau, nouveau itd... „Je voudrais un bel enfant“, ali : „Cet enfant est beau Od prvog oblika prideva se pak gradi množina: nouveau-nouveaux...mou-mous, fou-fous *** zvezdice znače da su to izuzeci od navedenih pravila 5