PROFITEZ PLEINEMENT DE VOTRE CROISIÈRE
Transcription
PROFITEZ PLEINEMENT DE VOTRE CROISIÈRE
PROFITEZ PLEINEMENT DE VOTRE CROISIÈRE, PRENEZ VOTRE PETIT DÉJEUNER AU RESTAURANT To make the most of your crossing, enjoy breakfast in the restaurant Le Petit Déjeuner / Full Breakfast JUS D’ORANGE OU DE POMME Orange or apple juice LAIT ET CÉRÉALES Milk and cereals PETIT PAIN ET VIENNOISERIES ASSORTIES Bread roll and assorted pastries BEURRE, MIEL ET CONFITURES Butter, honey and assorted jams MENU OEUFS AU PLAT OU BROUILLÉS “GARNIS” Fried or scrambled eggs, bacon, sausage, tomato, mushrooms CAFÉ, THÉ OU CHOCOLAT CHAUD Coffee, tea or hot chocolate £ 9.95 Le Petit Déjeuner Enfant / Children’s Breakfast (-12 ans / Under 12 year old) GRATUIT POUR LES MOINS DE 5 ANS / Free for children under 5 years old JUS D’ORANGE, CROISSANT OU PAIN AU CHOCOLAT CÉRÉALES ET CHOCOLAT CHAUD UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE. Orange juice, croissant or pain au chocolat, cereals and hot chocolate A surprise box is included. 03/2013 £ 4.90 CF - RDP - Carte Diner 2 - en Livre - FEVRIER 2013.indd 1 26/02/13 09:41 Entrées / Starters NOIX DE SAINT-JACQUES, ASPERGES ET PERLES DE HARENG Scallops with asparagus and herring pearls TARTARE DE SAUMON À LA CRÈME DE FENOUIL Marinated salmon with fennel and cream sauce PÉTALES DE JAMBON SERRANO, POMME DE TERRE ET PARMESAN Petals of Serrano ham, cream of potatoes and parmesan cheese Menu Cap Finistère Au dîner / Dinner only MINESTRONE DE LANGOUSTINES Dublin bay prawn minestrone Plats / Main courses CABILLAUD À LA BOULANGÈRE, BEURRE DE BRETAGNE Fillet of cod braised with onions, potatoes and Brittany butter CARRÉ DE COCHON CUIT AU FOIN, FARZ DE BLÉ NOIR Rack of pork cooked in hay with buckwheat farz TOURNEDOS, SAUCE AU POIVRE Tournedos of beef with pepper sauce PAVÉ DE BAR "À LA DIABLE" Sea bass steak with spicy deviled sauce ou/or TOURNEDOS À LA MATHURINI Tournedos of beef served in a pepper and raisin sauce TIMBALE DE PÂTES AUX MORILLES ET ARTICHAUT (PLAT VÉGÉTARIEN) Timbale of pasta with mushrooms and artichoke (vegetarian dish) PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE A selection of cheese from the regions of France Fromage / Cheese FRAISES AU BASILIC ET CITRON VERT Strawberries with basil and lime PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE A selection of cheese from the regions of France Desserts / Desserts £ 29.95 TARTE AU CITRON MERINGUÉ, SORBET AU YUZU Lemon meringue pie served with a citrus yuzu sorbet PROFITEROLES À LA VANILLE ET AU CHOCOLAT Profiteroles with vanilla ice cream served with Chantilly cream and hot chocolate sauce ILE FLOTTANTE AUX PRALINES Floating Island with praline Composez votre menu en choisissant / Please choose from the menu UN PLAT + UN DESSERT OU UN FROMAGE A main course + a dessert or cheese............................................................... £ 19.95 UNE ENTRÉE + UN PLAT A starter + a main course............................................................................... £ 20.50 UNE ENTRÉE + UN PLAT + UN FROMAGE OU UN DESSERT A starter + a main course + a dessert or cheese................................................ £ 24.95 LE MENU ENFANT (-12 ANS) Children’s menu (Under 12 years old) COMPOSEZ LE MENU DE VOTRE ENFANT À PARTIR DES PLATS DE LA CARTE. UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE. There are several children’s options to choose from, please ask for details. Alternatively children may have a child’s portion from the adults menu. A surprise box is included. £ 5.20 ALLERGIES ALIMENTAIRES (GLUTEN ...) SI VOUS ÊTES CONCERNÉS PAR DES ALLERGIES ALIMENTAIRES, N’HÉSITEZ PAS À LE SIGNALER À NOTRE MAÎTRE D’HOTEL. Food Allergies & Gluten Free Option We are pleased to offer alternatives to customers with food allergies or those requiring gluten free meals. Please ask your waiter. All dishes are freshly prepared in our kitchens and may come into contact with other food products. SERVICE COMPRIS / All prices include service CF - RDP - Carte Diner 2 - en Livre - FEVRIER 2013.indd 2 INFORMATION DÉCRET DU 17.12.2002 LA VIANDE DE BOEUF SERVIE DANS NOTRE RESTAURANT EST D’ORIGINE SUD-AMÉRICAINE European Community regulation : 17.12.2002 All the beef served in Brittany Ferries Restaurants on board comes from South America 26/02/13 09:41 PROFITEZ PLEINEMENT DE VOTRE CROISIÈRE, PRENEZ VOTRE PETIT DÉJEUNER AU RESTAURANT To make the most of your crossing, enjoy breakfast in the restaurant Le Petit Déjeuner / Full Breakfast JUS D’ORANGE OU DE POMME Orange or apple juice LAIT ET CÉRÉALES Milk and cereals PETIT PAIN ET VIENNOISERIES ASSORTIES Bread roll and assorted pastries BEURRE, MIEL ET CONFITURES Butter, honey and assorted jams MENU OEUFS AU PLAT OU BROUILLÉS “GARNIS” Fried or scrambled eggs, bacon, sausage, tomato, mushrooms CAFÉ, THÉ OU CHOCOLAT CHAUD Coffee, tea or hot chocolate £ 9.95 Le Petit Déjeuner Enfant / Children’s Breakfast (-12 ans / Under 12 year old) GRATUIT POUR LES MOINS DE 5 ANS / Free for children under 5 years old JUS D’ORANGE, CROISSANT OU PAIN AU CHOCOLAT CÉRÉALES ET CHOCOLAT CHAUD UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE. Orange juice, croissant or pain au chocolat, cereals and hot chocolate A surprise box is included. 03/2013 £ 4.90 CF - RDP - Carte Diner 1 - en Livre - FEVRIER 2013.indd 1 26/02/13 09:41 Entrées / Starters RAVIOLES DE CANARD À LA CRÈME DE LAITUE Duck ravioli served with cream of lettuce sauce TARTE FINE AUX LÉGUMES CROQUANTS ET PARMESAN Crunchy vegetable tart and parmesan FINGERS DE SAUMON MARINÉ, CONDIMENT À LA BETTERAVE Marinated salmon with pickled beetroot Menu Cap Finistère Au dîner / Dinner only ÉMIETTÉ DE CRABE EN HABIT VERT, SAUCE DIPLOMATE Crab dressed in vegetable salad, diplomate sauce Plats / Main courses SAUMON "A LA PLANCHA", LÉGUMES CROQUANTS Salmon "a la plancha", crunchy vegetables GOURMANDIN D’AGNEAU "ENTRE TERRE ET MER" Langoustine and lamb "Surf’n Turf" with fennel vinaigrette and niçoise vegetables TOURNEDOS AU VIN DE CAHORS Tournedos of beef with Cahors wine SOLE AU NOILLY PRAT Sole served with "creamy Noilly Prat sauce" ou/or POULET ET ASPERGES, SAUCE ALBUFERA Chicken and asparagus served with an Albufera sauce LASAGNE EN IMPRESSION DE LÉGUMES (PLAT VÉGÉTARIEN) Lasagne layered with thinly sliced vegetables tossed in olive oil (vegetarian dish) PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE A selection of cheese from the regions of France Fromage / Cheese BISCUIT MOËLLEUX AU CITRON, GLACE À LA TEQUILA Lemon biscuit with tequilla ice cream PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE A selection of cheese from the regions of France £ 29.95 Desserts / Desserts NOUGAT GLACÉ, TARTELETTE À LA FRAMBOISE Nougat glacé and raspberry tartlet FRUITS DE SAISON EN COUPE MELBA Seasonal fruit Melba DÉLICE AU CHOCOLAT ET CROUSTILLANT AU PRALIN Chocolate cream square sprinkled with crispy praline Composez votre menu en choisissant / Please choose from the menu UN PLAT + UN DESSERT OU UN FROMAGE A main course + a dessert or cheese............................................................... £ 19.95 UNE ENTRÉE + UN PLAT A starter + a main course............................................................................... £ 20.50 UNE ENTRÉE + UN PLAT + UN FROMAGE OU UN DESSERT A starter + a main course + a dessert or cheese................................................ £ 24.95 LE MENU ENFANT (-12 ANS) Children’s menu (Under 12 years old) COMPOSEZ LE MENU DE VOTRE ENFANT À PARTIR DES PLATS DE LA CARTE. UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE. There are several children’s options to choose from, please ask for details. Alternatively children may have a child’s portion from the adults menu. A surprise box is included. £ 5.20 ALLERGIES ALIMENTAIRES (GLUTEN ...) SI VOUS ÊTES CONCERNÉS PAR DES ALLERGIES ALIMENTAIRES, N’HESITEZ PAS À LE SIGNALER À NOTRE MAÎTRE D’HOTEL. Food Allergies & Gluten Free Option We are pleased to offer alternatives to customers with food allergies or those requiring gluten free meals. Please ask your waiter. All dishes are freshly prepared in our kitchens and may come into contact with other food products. SERVICE COMPRIS / All prices include service CF - RDP - Carte Diner 1 - en Livre - FEVRIER 2013.indd 2 INFORMATION DÉCRET DU 17.12.2002 LA VIANDE DE BOEUF SERVIE DANS NOTRE RESTAURANT EST D’ORIGINE SUD-AMÉRICAINE European Community regulation : 17.12.2002 All the beef served in Brittany Ferries Restaurants on board comes from South America 26/02/13 09:41 03/2013 MENU CF - RDP - Dejeuner-Diner - en Livre - FEVRIER 2013.indd 1 25/02/13 11:51 Entrées / Starters £ 6.60 COCKTAIL DE CREVETTES, AVOCAT ET LÉGUMES DU MOMENT Prawn cocktail, avocado and seasonal vegetables SALADE CAESAR ..................................................................................................................................................................................................................................... £ Traditional Caesar salad RAVIOLES DE CANARD À LA CRÈME DE LAITUE Duck ravioli served with cream of lettuce sauce PALETTE DE SAUMON FUMÉ D’ÉCOSSE, PAIN "ARC EN CIEL", CONDIMENT AU CITRON Smoked Scottish salmon served with bread "arc en ciel" and lemon relish .............................................................................................. .............................................................................................................................................. 6.60 £ 6.80 ................ £ 6.80 ........................................................................................................................................................................................................ £ 8.90 Plats / Main courses LA SUGGESTION DU JOUR Dish of the day SOLE MEUNIÈRE, GARNITURE À LA GRENOBLOISE ................................................................................................................................ £ 13.30 Sole meunière "à la grenobloise" served with butter of capers, sun-dried tomatoes, olives and croutons TOURNEDOS "COW BOY STYLE" ..................................................................................................................................................................................... £ 13.30 Tournedos of beef "Cow boy style" OMELETTE AUX ASPERGES, SALADE DE LÉGUMES CROQUANTS (PLAT VÉGÉTARIEN) Asparagus omelette served with a crunchy vegetable salad (vegetarian dish) ................................ £ 8.90 ............................................................................... £ 6.10 ......................................................................................... £ 5.10 ......................................................................................................................................... £ 5.10 Fromage / Cheese PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE, SALADE VERTE A selection of cheese from the regions of France, green salad Desserts / Desserts PALETTE DU PEINTRE AUX TROIS SORBETS, POÊLÉE DE GRIOTTES Three sorbets served with fried cherries TARTE FINE AUX POMMES, GLACE À LA VANILLE Warm apple tart with vanilla ice cream CHOCOLAT ET PASSION .............................................................................................................................................................................................................. £ Chocolate dessert with passion fruit sorbet 5.10 FRAMBOISES ET CHOCOLAT ................................................................................................................................................................................................... £ Chocolate dessert served with a raspberry tartlet 5.10 LE MENU ENFANT (-12 ANS) Children’s menu (Under 12 years old) COMPOSEZ LE MENU DE VOTRE ENFANT À PARTIR DES PLATS DE LA CARTE. UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE. There are several children’s options to choose from, please ask for details. Alternatively children may have a child’s portion from the adults menu. A surprise box is included. £ 5.20 ALLERGIES ALIMENTAIRES (GLUTEN ...) SI VOUS ÊTES CONCERNÉS PAR DES ALLERGIES ALIMENTAIRES, N’HESITEZ PAS À LE SIGNALER À NOTRE MAÎTRE D’HOTEL. Food Allergies & Gluten Free Option We are pleased to offer alternatives to customers with food allergies or those requiring gluten free meals. Please ask your waiter. All dishes are freshly prepared in our kitchens and may come into contact with other food products. INFORMATION DÉCRET DU 17.12.2002 LA VIANDE DE BOEUF SERVIE DANS NOTRE RESTAURANT EST D’ORIGINE SUD-AMÉRICAINE European Community regulation : 17.12.2002 All the beef served in Brittany Ferries Restaurants on board comes from South America CF - RDP - Dejeuner-Diner - en Livre - FEVRIER 2013.indd 2 SERVICE COMPRIS / All prices include service 25/02/13 11:51