PROFITEZ PLEINEMENT DE VOTRE CROISIÈRE

Transcription

PROFITEZ PLEINEMENT DE VOTRE CROISIÈRE
PROFITEZ PLEINEMENT DE VOTRE CROISIÈRE,
PRENEZ VOTRE PETIT DÉJEUNER AU RESTAURANT
To make the most of your crossing, enjoy breakfast in the restaurant
Le Petit Déjeuner / Full Breakfast
JUS D’ORANGE OU DE POMME
Orange or apple juice
LAIT ET CÉRÉALES
Milk and cereals
PETIT PAIN ET VIENNOISERIES ASSORTIES
Bread roll and assorted pastries
BEURRE, MIEL ET CONFITURES
Butter, honey and assorted jams
MENU
OEUFS AU PLAT OU BROUILLÉS “GARNIS”
Fried or scrambled eggs,
bacon, sausage, tomato, mushrooms
CAFÉ, THÉ OU CHOCOLAT CHAUD
Coffee, tea or hot chocolate
£ 9.95
Le Petit Déjeuner Enfant / Children’s Breakfast
(-12 ans / Under 12 year old)
GRATUIT POUR LES MOINS DE 5 ANS / Free for children under 5 years old
JUS D’ORANGE, CROISSANT OU PAIN AU CHOCOLAT
CÉRÉALES ET CHOCOLAT CHAUD
UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE.
Orange juice, croissant or pain au chocolat,
cereals and hot chocolate
A surprise box is included.
03/2013
£ 4.90
CF - RDP - Carte Diner 2 - en Livre - FEVRIER 2013.indd 1
26/02/13 09:41
Entrées / Starters
NOIX DE SAINT-JACQUES, ASPERGES ET PERLES DE HARENG
Scallops with asparagus and herring pearls
TARTARE DE SAUMON À LA CRÈME DE FENOUIL
Marinated salmon with fennel and cream sauce
PÉTALES DE JAMBON SERRANO, POMME DE TERRE ET PARMESAN
Petals of Serrano ham, cream of potatoes and parmesan cheese
Menu Cap Finistère
Au dîner / Dinner only
MINESTRONE DE LANGOUSTINES
Dublin bay prawn minestrone
Plats / Main courses
CABILLAUD À LA BOULANGÈRE, BEURRE DE BRETAGNE
Fillet of cod braised with onions, potatoes and Brittany butter
CARRÉ DE COCHON CUIT AU FOIN, FARZ DE BLÉ NOIR
Rack of pork cooked in hay with buckwheat farz
TOURNEDOS, SAUCE AU POIVRE
Tournedos of beef with pepper sauce
PAVÉ DE BAR "À LA DIABLE"
Sea bass steak with spicy deviled sauce
ou/or
TOURNEDOS À LA MATHURINI
Tournedos of beef served in a pepper and raisin sauce
TIMBALE DE PÂTES AUX MORILLES ET ARTICHAUT (PLAT VÉGÉTARIEN)
Timbale of pasta with mushrooms and artichoke (vegetarian dish)
PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE
A selection of cheese from the regions of France
Fromage / Cheese
FRAISES AU BASILIC ET CITRON VERT
Strawberries with basil and lime
PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE
A selection of cheese from the regions of France
Desserts / Desserts
£ 29.95
TARTE AU CITRON MERINGUÉ, SORBET AU YUZU
Lemon meringue pie served with a citrus yuzu sorbet
PROFITEROLES À LA VANILLE ET AU CHOCOLAT
Profiteroles with vanilla ice cream served with Chantilly cream and hot chocolate sauce
ILE FLOTTANTE AUX PRALINES
Floating Island with praline
Composez votre menu en choisissant / Please choose from the menu
UN PLAT + UN DESSERT OU UN FROMAGE
A main course + a dessert or cheese............................................................... £ 19.95
UNE ENTRÉE + UN PLAT
A starter + a main course............................................................................... £ 20.50
UNE ENTRÉE + UN PLAT + UN FROMAGE OU UN DESSERT
A starter + a main course + a dessert or cheese................................................ £ 24.95
LE MENU ENFANT (-12 ANS)
Children’s menu (Under 12 years old)
COMPOSEZ LE MENU DE VOTRE ENFANT
À PARTIR DES PLATS DE LA CARTE.
UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE.
There are several children’s options to choose from, please ask for details.
Alternatively children may have a child’s portion from the adults menu.
A surprise box is included.
£ 5.20
ALLERGIES ALIMENTAIRES (GLUTEN ...)
SI VOUS ÊTES CONCERNÉS PAR DES ALLERGIES ALIMENTAIRES, N’HÉSITEZ PAS À LE SIGNALER À NOTRE MAÎTRE D’HOTEL.
Food Allergies & Gluten Free Option
We are pleased to offer alternatives to customers with food allergies or those requiring gluten free meals. Please ask your waiter.
All dishes are freshly prepared in our kitchens and may come into contact with other food products.
SERVICE COMPRIS / All prices include service
CF - RDP - Carte Diner 2 - en Livre - FEVRIER 2013.indd 2
INFORMATION DÉCRET DU 17.12.2002
LA VIANDE DE BOEUF SERVIE DANS NOTRE RESTAURANT EST D’ORIGINE SUD-AMÉRICAINE
European Community regulation : 17.12.2002
All the beef served in Brittany Ferries Restaurants on board comes from South America
26/02/13 09:41
PROFITEZ PLEINEMENT DE VOTRE CROISIÈRE,
PRENEZ VOTRE PETIT DÉJEUNER AU RESTAURANT
To make the most of your crossing, enjoy breakfast in the restaurant
Le Petit Déjeuner / Full Breakfast
JUS D’ORANGE OU DE POMME
Orange or apple juice
LAIT ET CÉRÉALES
Milk and cereals
PETIT PAIN ET VIENNOISERIES ASSORTIES
Bread roll and assorted pastries
BEURRE, MIEL ET CONFITURES
Butter, honey and assorted jams
MENU
OEUFS AU PLAT OU BROUILLÉS “GARNIS”
Fried or scrambled eggs,
bacon, sausage, tomato, mushrooms
CAFÉ, THÉ OU CHOCOLAT CHAUD
Coffee, tea or hot chocolate
£ 9.95
Le Petit Déjeuner Enfant / Children’s Breakfast
(-12 ans / Under 12 year old)
GRATUIT POUR LES MOINS DE 5 ANS / Free for children under 5 years old
JUS D’ORANGE, CROISSANT OU PAIN AU CHOCOLAT
CÉRÉALES ET CHOCOLAT CHAUD
UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE.
Orange juice, croissant or pain au chocolat,
cereals and hot chocolate
A surprise box is included.
03/2013
£ 4.90
CF - RDP - Carte Diner 1 - en Livre - FEVRIER 2013.indd 1
26/02/13 09:41
Entrées / Starters
RAVIOLES DE CANARD À LA CRÈME DE LAITUE
Duck ravioli served with cream of lettuce sauce
TARTE FINE AUX LÉGUMES CROQUANTS ET PARMESAN
Crunchy vegetable tart and parmesan
FINGERS DE SAUMON MARINÉ, CONDIMENT À LA BETTERAVE
Marinated salmon with pickled beetroot
Menu Cap Finistère
Au dîner / Dinner only
ÉMIETTÉ DE CRABE EN HABIT VERT, SAUCE DIPLOMATE
Crab dressed in vegetable salad, diplomate sauce
Plats / Main courses
SAUMON "A LA PLANCHA", LÉGUMES CROQUANTS
Salmon "a la plancha", crunchy vegetables
GOURMANDIN D’AGNEAU "ENTRE TERRE ET MER"
Langoustine and lamb "Surf’n Turf" with fennel vinaigrette and niçoise vegetables
TOURNEDOS AU VIN DE CAHORS
Tournedos of beef with Cahors wine
SOLE AU NOILLY PRAT
Sole served with "creamy Noilly Prat sauce"
ou/or
POULET ET ASPERGES, SAUCE ALBUFERA
Chicken and asparagus served with an Albufera sauce
LASAGNE EN IMPRESSION DE LÉGUMES (PLAT VÉGÉTARIEN)
Lasagne layered with thinly sliced vegetables tossed in olive oil (vegetarian dish)
PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE
A selection of cheese from the regions of France
Fromage / Cheese
BISCUIT MOËLLEUX AU CITRON, GLACE À LA TEQUILA
Lemon biscuit with tequilla ice cream
PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE
A selection of cheese from the regions of France
£ 29.95
Desserts / Desserts
NOUGAT GLACÉ, TARTELETTE À LA FRAMBOISE
Nougat glacé and raspberry tartlet
FRUITS DE SAISON EN COUPE MELBA
Seasonal fruit Melba
DÉLICE AU CHOCOLAT ET CROUSTILLANT AU PRALIN
Chocolate cream square sprinkled with crispy praline
Composez votre menu en choisissant / Please choose from the menu
UN PLAT + UN DESSERT OU UN FROMAGE
A main course + a dessert or cheese............................................................... £ 19.95
UNE ENTRÉE + UN PLAT
A starter + a main course............................................................................... £ 20.50
UNE ENTRÉE + UN PLAT + UN FROMAGE OU UN DESSERT
A starter + a main course + a dessert or cheese................................................ £ 24.95
LE MENU ENFANT (-12 ANS)
Children’s menu (Under 12 years old)
COMPOSEZ LE MENU DE VOTRE ENFANT
À PARTIR DES PLATS DE LA CARTE.
UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE.
There are several children’s options to choose from, please ask for details.
Alternatively children may have a child’s portion from the adults menu.
A surprise box is included.
£ 5.20
ALLERGIES ALIMENTAIRES (GLUTEN ...)
SI VOUS ÊTES CONCERNÉS PAR DES ALLERGIES ALIMENTAIRES, N’HESITEZ PAS À LE SIGNALER À NOTRE MAÎTRE D’HOTEL.
Food Allergies & Gluten Free Option
We are pleased to offer alternatives to customers with food allergies or those requiring gluten free meals. Please ask your waiter.
All dishes are freshly prepared in our kitchens and may come into contact with other food products.
SERVICE COMPRIS / All prices include service
CF - RDP - Carte Diner 1 - en Livre - FEVRIER 2013.indd 2
INFORMATION DÉCRET DU 17.12.2002
LA VIANDE DE BOEUF SERVIE DANS NOTRE RESTAURANT EST D’ORIGINE SUD-AMÉRICAINE
European Community regulation : 17.12.2002
All the beef served in Brittany Ferries Restaurants on board comes from South America
26/02/13 09:41
03/2013
MENU
CF - RDP - Dejeuner-Diner - en Livre - FEVRIER 2013.indd 1
25/02/13 11:51
Entrées / Starters
£ 6.60
COCKTAIL DE CREVETTES, AVOCAT ET LÉGUMES DU MOMENT
Prawn cocktail, avocado and seasonal vegetables
SALADE CAESAR ..................................................................................................................................................................................................................................... £
Traditional Caesar salad
RAVIOLES DE CANARD À LA CRÈME DE LAITUE
Duck ravioli served with cream of lettuce sauce
PALETTE DE SAUMON FUMÉ D’ÉCOSSE, PAIN "ARC EN CIEL", CONDIMENT AU CITRON
Smoked Scottish salmon served with bread "arc en ciel" and lemon relish
.............................................................................................. .............................................................................................................................................. 6.60
£ 6.80
................ £ 6.80
........................................................................................................................................................................................................ £ 8.90
Plats / Main courses
LA SUGGESTION DU JOUR
Dish of the day
SOLE MEUNIÈRE, GARNITURE À LA GRENOBLOISE ................................................................................................................................ £ 13.30
Sole meunière "à la grenobloise" served with butter of capers, sun-dried tomatoes, olives and croutons
TOURNEDOS "COW BOY STYLE" ..................................................................................................................................................................................... £ 13.30
Tournedos of beef "Cow boy style"
OMELETTE AUX ASPERGES, SALADE DE LÉGUMES CROQUANTS (PLAT VÉGÉTARIEN)
Asparagus omelette served with a crunchy vegetable salad (vegetarian dish)
................................ £ 8.90
............................................................................... £ 6.10
......................................................................................... £ 5.10
......................................................................................................................................... £ 5.10
Fromage / Cheese
PLATEAU DE FROMAGES DES RÉGIONS DE FRANCE, SALADE VERTE
A selection of cheese from the regions of France, green salad
Desserts / Desserts
PALETTE DU PEINTRE AUX TROIS SORBETS, POÊLÉE DE GRIOTTES
Three sorbets served with fried cherries
TARTE FINE AUX POMMES, GLACE À LA VANILLE
Warm apple tart with vanilla ice cream
CHOCOLAT ET PASSION .............................................................................................................................................................................................................. £
Chocolate dessert with passion fruit sorbet
5.10
FRAMBOISES ET CHOCOLAT ................................................................................................................................................................................................... £
Chocolate dessert served with a raspberry tartlet
5.10
LE MENU ENFANT (-12 ANS)
Children’s menu (Under 12 years old)
COMPOSEZ LE MENU DE VOTRE ENFANT À PARTIR DES PLATS DE LA CARTE.
UNE BOÎTE CADEAU EST INCLUSE.
There are several children’s options to choose from, please ask for details.
Alternatively children may have a child’s portion from the adults menu.
A surprise box is included.
£ 5.20
ALLERGIES ALIMENTAIRES (GLUTEN ...)
SI VOUS ÊTES CONCERNÉS PAR DES ALLERGIES ALIMENTAIRES,
N’HESITEZ PAS À LE SIGNALER À NOTRE MAÎTRE D’HOTEL.
Food Allergies & Gluten Free Option
We are pleased to offer alternatives to customers with food allergies or those requiring
gluten free meals. Please ask your waiter.
All dishes are freshly prepared in our kitchens and may come into contact with other food products.
INFORMATION DÉCRET DU 17.12.2002
LA VIANDE DE BOEUF SERVIE DANS NOTRE RESTAURANT EST D’ORIGINE SUD-AMÉRICAINE
European Community regulation : 17.12.2002
All the beef served in Brittany Ferries Restaurants on board comes from South America
CF - RDP - Dejeuner-Diner - en Livre - FEVRIER 2013.indd 2
SERVICE COMPRIS / All prices include service
25/02/13 11:51

Documents pareils