PARTIE 4 GESTION DE L`INTERFACE BATEAU
Transcription
PARTIE 4 GESTION DE L`INTERFACE BATEAU
Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux Partie 4 Gestion de l'interface bateau-citerne / terminal PARTIE 4 GESTION DE L'INTERFACE BATEAU-CITERNE / TERMINAL Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 317 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Partie 4 Gestion de l'interface bateau-citerne / terminal Page 318 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux Chapitre 22 Communications Chapitre 22 COMMUNICATIONS Le présent chapitre traite des communications nécessaires entre le bateau-citerne et la terre, y compris les communications précédant l'arrivée, entre le bateau-citerne et les autorités locales et entre le bateau-citerne et le terminal. Il porte sur les échanges de communications entre le bateauciterne et le terminal avant l'accostage ainsi qu'avant et durant les opérations de manutention de cargaison, de ballastage ou d'avitaillement, y compris les procédures de communication d'urgence. 22.1 Procédures et précautions 22.1.1 Matériel de communication Les téléphones et appareils VHF/UHF portables ainsi que les systèmes de radiotéléphonie doivent être conformes aux exigences de sécurité appropriées. La mise à disposition de moyens de communication adéquats, y compris un système de secours entre le bateau-citerne et la terre incombe au terminal. La communication entre le membre responsable de l'équipage et le représentant du terminal doit être établie et maintenue par le moyen le plus efficace. Lorsque des téléphones sont utilisés, ils doivent être maintenus en permanence sous la surveillance de personnes à bord et à terre qui sont en mesure de communiquer immédiatement avec leur supérieur. En outre, il doit être possible au supérieur de prendre priorité sur tous les appels. Lorsque des systèmes VHF/UHF sont utilisés, les unités doivent de préférence être portables et portées par le membre responsable de l'équipage en service et le représentant du terminal, ou par des personnes qui sont immédiatement en mesure de communiquer avec leurs supérieurs. Lorsque des systèmes fixes sont utilisés, ils doivent être surveillés en permanence. Le système de communication choisi ainsi que les informations nécessaires concernant les numéros de téléphone et/ou les canaux à utiliser doivent être consignés sur un formulaire approprié. Ce formulaire doit être signé à la fois par le représentant du bateau-citerne et le représentant du site à terre. 22.1.2 Procédures de communication Afin d'assurer en permanence un contrôle sûr des opérations, il incombe aux deux parties d'établir, de consigner par écrit et de maintenir en service un système de communication fiable. Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 319 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux Chapitre 22 Communications Le système doit être testé avant que ne débute le chargement ou le déchargement. Un système de communication de secours doit également être établi et approuvé. Il convient de prendre en compte le temps nécessaire pour entreprendre une action en réponse à des signaux. Des signaux doivent être convenus pour : • l'identification du bateau-citerne, du quai et de la cargaison, • l'attente, • le début du chargement ou du déchargement, • le ralentissement des opérations, • l'arrêt du chargement ou du déchargement, • l'arrêt d'urgence. Tous les autres signaux nécessaires doivent avoir fait l'objet d'une concertation et doivent être compris. Lorsque des produits différents ou de différents grades doivent être manutentionnés, leurs noms et descriptions doivent être clairement compris par le personnel en service à bord du bateau-citerne et à terre durant les opérations de manutention. L'utilisation d'une même voie VHF/UHF pour plus d'une liaison bateau-citerne / terre doit être évitée. En cas de difficultés de communication verbale, celles-ci peuvent être surmontées par la désignation d'une personne ayant des connaissances techniques et opérationnelles adéquates ainsi qu'une maîtrise suffisante d'une langue comprise à la fois par le personnel du bateau-citerne et par le personnel de terre. 22.1.3 Conformité aux règles du terminal et locales Les terminaux doivent avoir établi des règles de sécurité, de sûreté et de prévention de la pollution qui doivent être respectées à la fois par le personnel des bateaux-citernes et par celui des terminaux. Tous les bateaux-citernes au terminal doivent être informés de ces règles ainsi que de tous les autres règlements relatifs à la sécurité de la navigation pouvant être établis par l'autorité portuaire compétente. 22.2 Echange d'informations avant l'arrivée Un échange d'informations doit avoir lieu avant que le bateau-citerne n'arrive au terminal et doit notamment porter sur les points suivants : 22.2.1 Échange d'informations de sécurité Des protocoles de sécurité doivent être convenus entre le bateau-citerne et le port ou l'agent de sécurité du terminal. Les communications précédant l'arrivée doivent permettre de préciser qui effectuera cette tâche et de quelle manière. 22.2.2 Du bateau-citerne à l'autorité compétente Le bateau-citerne doit fournir les informations exigées par les réglementations et recommandations internationales, nationales et régionales. Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 320 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux 22.2.3 Chapitre 22 Communications Du bateau-citerne au terminal Dans la mesure du possible, les informations suivantes doivent être fournies avant l'arrivée : 22.2.4 • Nom et indicatif d'appel du bateau-citerne. • Pays d'enregistrement. • Longueur et largeur hors tout du bateau-citerne et tirant d'eau à l'arrivée. • Heure estimée d'arrivée au point d'arrivée désigné, par exemple à la station de pilotage ou à la bouée du chenal. • Déplacement du bateau-citerne à l'arrivée. S'il est chargé, type de cargaison et plan de chargement. • Tirant d'eau maximum prévu durant et après la manutention de la cargaison. • Défauts sur la coque et disfonctionnements des machines ou d'équipements qui pourrait nuire à la sécurité des opérations ou retarder le début de la manutention. • S'il est équipé d'un système de gaz inerte, confirmation que les citernes du bateauciterne sont dans un état inerte et que le système est pleinement opérationnel. • Toute exigence concernant le nettoyage et/ou le dégazage de citernes. • Indications relatives au collecteur du bateau-citerne, y compris le type, les dimensions, le nombre, la distance entre les points de connexions. Produits à manutentionner à chaque collecteur, numéroté à partir de l'avant. • Information préalable sur les opérations de manutention de cargaison proposées, y compris les grades, l'ordre, les quantités et toute restriction de débit. • Le cas échéant, informations sur la quantité et la nature des résidus et eaux de ballastage polluées et sur toute contamination par des additifs chimiques. Ces informations doivent inclure l'identification de tous les composants toxiques tels que l'hydrogène sulfuré et le benzène. • Le cas échéant, les quantités et spécifications des avitaillements nécessaires. Du terminal au bateau-citerne Le terminal doit s'assurer que les informations pertinentes relatives au port soient fournies au bateau-citerne dès que possible. Par exemple : • Hauteur d'eau au zéro des cartes et salinité prévues au quai. • Tirant d'eau maximal admissible et tirant d'air maximal admissible. • Disponibilité de remorqueurs et de bateaux d'amarrage, assortie de toutes les exigences du terminal concernant leur utilisation. • Description des postes d'amarrage à terre qui seront disponibles. • Côté du bateau à amarrer le long du quai. • Nombre et dimensions des raccords de tuyaux et de collecteurs. • Utilisation ou non d'un système de contrôle des émissions de vapeurs (CEV). • Exigences concernant le gaz inerte pour les mesurages des cargaisons. • Exigences concernant le chargement fermé. • Pour les jetées, disponibilité d'espace pour la passerelle et disponibilité d'équipements pour l'accès au terminal. • Informations préalables sur la spécification des cargaisons, les opérations de manutention ou des modifications des procédures fixées pour les opérations de cargaison. Ces informations doivent inclure l'identification de tous les composants toxiques, tels que l'hydrogène sulfuré et le benzène. • Toute restriction applicable concernant le nettoyage et le dégazage, du bateauciterne. Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 321 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux Chapitre 22 Communications • Recommandations concernant les contraintes environnementales et de charge applicable sur le quai. • Installations pour la réception des slops, d'eau de ballastage polluée et de déchets. • Niveaux de sécurité en vigueur dans le port. 22.3 Echange d'informations avant l'accostage 22.3.1 Du bateau-citerne au terminal et/ou au pilote À l'arrivée au port, le conducteur du bateau-citerne doit établir des communications directes avec le terminal et/ou avec la station de pilotage. Le conducteur doit aviser le terminal de tout disfonctionnement et de toute incompatibilité des équipements du bateauciterne qui sont susceptibles d'affecter la sécurité de l'amarrage. 22.3.2 Du terminal et/ou du pilote au bateau-citerne Avant l'accostage, le terminal doit fournir au conducteur du bateau-citerne les détails du plan d'amarrage par l'intermédiaire du pilote ou du responsable du mouillage. La procédure pour l'amarrage du bateau-citerne doit être spécifiée et doit faire l'objet d'une concertation entre le conducteur et le pilote ou le responsable du mouillage. Ces informations doivent comprendre : Pour tous les types de quais • Le plan pour approcher le quai, y compris les points de virage, les restrictions environnantes et les vitesses maximales. Pour les jetées • Le nombre minimum d'amarrages du bateau-citerne. • Le nombre et l'emplacement des bollards ou crochets à ouverture rapide. • Le nombre et l'emplacement des connexions de collecteurs ou de bras de chargements au quai. • Les limites du système de défenses, le déplacement et la vitesse maximale et l'angle d'approche pour lesquels le quai et le système de défenses ont été conçus. • Toute particularité du quai dont il est jugé important que le conducteur du bateauciterne soit informé au préalable. Toute modification par rapport au plan d'amarrage convenu qui est devenue nécessaire en raison de l'évolution des conditions météorologiques doit être communiquée au conducteur du bateau-citerne le plus tôt possible. 22.4 Echange d'information avant la manutention L'achèvement efficace et sûr des opérations de cargaison, de ballastage et d'avitaillement dépend de l'efficacité de la coopération et de la coordination entre toutes les parties concernées. Cette section présente les informations qui doivent être échangés avant de débuter ces opérations. Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 322 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux 22.4.1 Chapitre 22 Communications Du bateau-citerne au terminal Avant de commencer ses opérations de transfert, le membre d'équipage responsable doit informer le terminal de la disposition générale des citernes de cargaison, de ballastage et d'avitaillement et doit disposer des informations ci-dessous : 22.4.1.1 22.4.1.2 Information en vue du chargement de cargaison et de l'avitaillement : • Indications concernant la dernière cargaison transportée, la méthode de nettoyage des citernes (le cas échéant) et l'état des citernes à cargaison et des tuyauteries. • Si une cargaison partielle se trouve encore à bord du bateau-citerne à l'arrivée, le grade, le volume et l'emplacement des citernes. • Débits maximum de chargement acceptables et débits de remplissage progressif en fin de chargement. • Pression maximale acceptable à la connexion bateau-citerne / terre durant le chargement. • Quantités de cargaison acceptables selon indications du terminal. • Proposition de répartition des cargaisons demandées et ordre souhaité de chargement. • Test des dispositifs anti-débordement et d'urgence. • Température maximale acceptable de la cargaison (le cas échéant). • Pression de vapeur vraie maximale acceptable (le cas échéant). • Méthode de ventilation proposée. • Quantités et spécifications des avitaillements nécessaires. • Répartition, composition et quantités de ballast et, le cas échéant, temps nécessaire pour le déchargement et franc-bord lège maximal. • Quantité, qualité et répartition des résidus. • Qualité de gaz inerte (le cas échéant). • Système de communication pour le contrôle du chargement, y compris le signal d'arrêt d'urgence. Informations en vue du déchargement de la cargaison : • Spécifications de la cargaison. • Présence ou non de composants toxiques dans la cargaison, par exemple H2S, benzène, additifs de plomb ou mercaptans. • Toute autre caractéristique de la cargaison exigeant une attention particulière, par exemple la pression de vapeur réelle (True Vapour Pressure - TVP). • Point d'éclair des produits (le cas échéant) et leurs températures à l'arrivée, en particulier lorsque la cargaison est non-volatile. • Répartition de la cargaison à bord, par grade et quantité. • Quantité et répartition des résidus. • Toute modification inexplicable des creux dans les citernes du bateau-citerne depuis le chargement. • Eau dans les citernes à cargaison (le cas échéant). • Ordre de déchargement souhaité. • Débits et pressions maximum de déchargement. Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 323 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux 22.4.2 Chapitre 22 Communications • Nécessité ou non de nettoyer la citerne. • Heure approximative de début et durée du ballastage dans les citernes de ballastage dédiées. • Test du système de secours de la pompe. • Test de l'équipement anti-débordement et de l'équipement d'urgence. Du terminal au bateau-citerne Les renseignements suivants doivent être mis à la disposition du membre d'équipage responsable : 22.4.2.1 22.4.2.2 Informations en vue du chargement de cargaison et de l'avitaillement : • Spécifications de la cargaison et de l'ordre souhaité de chargement. • Présence ou non de composants toxiques dans la cargaison, par exemple H2S, benzène, additifs de plomb ou mercaptans. • Exigences relatives à la ventilation des citernes. • Toute autre caractéristique de la cargaison exigeant une attention particulière, par exemple la pression de vapeur réelle (True Vapour Pressure - TVP). • Point d'éclair des produits (le cas échéant) et leurs températures à l'arrivée, en particulier lorsque la cargaison est non-volatil. • Spécifications de l'avitaillement y compris la teneur en H2S. • Débit prévu pour l'avitaillement. • Quantités de cargaison à charger. • Débits de chargement maximum à terre. • Délai normal pour l'arrêt de la pompe. • Pression maximale disponible à la connexion bateau-citerne / terre pour la cargaison. • Nombre et dimensions des tuyaux ou des bras disponibles et connexions de collecteur requises pour chaque produit ou classe de cargaison et le cas échéant, systèmes de contrôle des émissions de vapeur (VEC). • Restrictions concernant les mouvements des tuyaux ou des bras. • Système de communication pour le contrôle du chargement, y compris le signal d'arrêt d'urgence. • Fiches de données de sécurité du produit ou documents similaires pour chaque produit à traiter. • Test de l'équipement anti-débordement et de l'équipement d'urgence. Information en vue déchargement de cargaison : • Ordre de déchargement de la cargaison accepté par le terminal • Quantités de cargaison à décharger. • Débits de déchargement maximum acceptables. • Pression maximale acceptable à la connexion bateau-citerne / terre pour la cargaison. • Toute pompe de surpression pouvant être mise en service. • Nombre et dimensions des tuyaux ou des bras disponibles et connexions de collecteur requises pour chaque produit ou classe de cargaison, et si oui ou non ces bras sont communs. Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 324 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux 22.5 Chapitre 22 Communications • Restrictions concernant les mouvements des tuyaux ou des bras. • Toute autre restriction au terminal. • Système de communication pour le contrôle du chargement, y compris le signal d'arrêt d'urgence. • Test de l'équipement anti-débordement et de l'équipement d'urgence. Plan de chargement concerté Sur la base des informations échangées, un accord sur les opérations et une liste de contrôle doivent être fixés par écrit entre le membre d'équipage responsable et le représentant du terminal et doivent couvrir les éléments suivants, selon le cas : • Nom du bateau-citerne, quai, date et heure. • Noms des représentants du bateau-citerne et du terminal. • Répartition de la cargaison à l'arrivée et au départ. • Informations suivantes pour chaque produit : Quantité. Citerne(s) du bateau-citerne à charger. Citerne(s) à terre à décharger. Tuyauteries à utiliser bateau-citerne / terre Débit de transfert de la cargaison. Pression de service. Pression maximale admissible. Limites de température. Système de ventilation. Procédures d'échantillonnage. • Restrictions nécessaires en raison de : Propriétés électrostatiques. L'utilisation de vannes d'arrêt automatiques. Cet accord doit inclure un plan de chargement indiquant les horaires prévus et couvrant les points suivants : • Edition 1 - 2010 Ordre dans lequel les citernes à cargaison du bateau-citerne doivent être chargées, en tenant compte des opérations suivantes : Opérations de déballastage. Changements de citernes à bord et à terre. Prévention de la contamination de la cargaison. Vidange des conduites pour le chargement. Nettoyage des citernes Autres mouvements ou opérations susceptibles d'affecter les débits. Assiette et tirant d'eau du bateau-citerne. Nécessité de veiller à ne pas dépasser les tensions autorisées. © CCNR/OCIMF 2010 Page 325 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux Chapitre 22 Communications • Débit de chargement initial et maximum, débits de remplissage progressif en fin de chargement, délais d'arrêt, en tenant compte des points suivants : Nature de la cargaison à charger. Disposition et capacité des tuyauteries de cargaison et du système de ventilation des gaz du bateau-citerne. Pression maximale admissible et débit des tuyaux ou bras bateau- citerne / terre. Précautions pour éviter l'accumulation d'électricité statique. Toute autre restriction concernant le contrôle de débit. • La méthode de ventilation de la citerne pour éviter ou réduire les émissions de gaz au niveau du pont, en tenant compte des points suivants : Pression de vapeur réelle de la cargaison à charger. Débit de chargement. Conditions atmosphériques. • Toute opération d'avitaillement ou de stockage. • Procédure d'arrêt d'urgence. Un diagramme à barres peut être un moyen utile de représenter ce plan. Une fois que le plan de chargement a été fixé conjointement, il doit être signé par le membre d'équipage responsable et le représentant du terminal. 22.6 Plan de déchargement concerté Sur la base des informations échangées, un accord sur les opérations et une liste de contrôle doivent être fixés par écrit entre le membre d'équipage responsable et le représentant du terminal et doivent couvrir les éléments suivants, selon le cas : • Nom du bateau-citerne, quai, date et heure. • Noms des représentants du bateau-citerne et du terminal. • Répartition de la cargaison à l'arrivée et au départ. • Informations suivantes pour chaque produit : Quantité. Citerne(s) à charger à terre. Citerne(s) du bateau-citerne à décharger. Tuyauteries à utiliser bateau-citerne / terre. Débit de transfert de la cargaison. Pression de service. Pression maximale admissible. Limites de température. Système de ventilation. Procédures d'échantillonnage. • Edition 1 - 2010 Restrictions nécessaires en raison de : Propriétés électrostatiques. L'utilisation de vannes d'arrêt automatiques. © CCNR/OCIMF 2010 Page 326 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux Chapitre 22 Communications Le plan de déchargement doit comprendre des indications et les horaires prévus et couvrant les points suivants : • • Ordre dans lequel les citernes à cargaison du bateau-citerne doivent être déchargées, en tenant compte des opérations suivantes : Changements de citernes à bord et à terre. Prévention de la contamination de la cargaison. Vidange des conduites pour le déchargement. Autres mouvements ou opérations susceptibles d'affecter les débits. Assiette et tirant d'eau du bateau-citerne. Nécessité de veiller à ne pas dépasser les tensions autorisées. Opérations de ballastage. Assèchement et déchargement des restes de cargaison. Débit de déchargement initial et maximal, en tenant compte des points suivants : • • Spécification de la cargaison à décharger. Disposition et capacité des tuyauteries de cargaison du bateau-citerne et du terminal. Pression maximale admissible et débit des tuyaux ou bras bateau- citerne / terre. Précautions pour éviter l'accumulation d'électricité statique. Toute autre restriction concernant le contrôle de débit. Toute autre restriction. Toute opération d'avitaillement ou de stockage. Procédure d'arrêt d'urgence. Un diagramme à barres peut être un moyen utile de représenter ce plan. Une fois que le plan de déchargement a été fixé conjointement, il doit être signé par le membre d'équipage responsable et le représentant du terminal. 22.7 Accord pour effectuer des réparations 22.7.1 Réparations à bord du bateau-citerne Lorsque des réparations ou travaux d'entretien doivent être effectués à bord d'un bateauciterne amarré à un quai, le membre d'équipage responsable doit en informer le représentant du terminal. Des accords doivent être conclus sur les précautions de sécurité à prendre en fonction de la nature des travaux. 22.7.1.1 Immobilisation du bateau-citerne Si un bateau-citerne est à quai à un terminal, ses chaudières, machines principales, appareils de gouverne et autres équipements essentiels pour la manœuvre doivent normalement être maintenus dans un état permettant au bateau-citerne de s'éloigner du quai en cas d'urgence. Les réparations et autres travaux susceptibles d'immobiliser le bateau-citerne ne doivent pas être effectués lorsque le bateau est à quai sans l'accord préalable et écrit du terminal. Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 327 Guide international de sécurité pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux Chapitre 22 Communications Avant d'effectuer toute réparation susceptible d'immobiliser le bateau-citerne, il peut également être nécessaire d'obtenir l'autorisation de l'autorité portuaire locale. Certaines conditions sont susceptibles de devoir être remplies avant qu'une telle autorisation puisse être accordée. Toute situation non planifiée qui entraîne une perte de capacité opérationnelle, en particulier si elle concerne un système de sécurité, doit être immédiatement être signalée au terminal. 22.7.1.2 Travail à chaud à bord du bateau-citerne Tout travail à chaud à bord du bateau-citerne doit être interdit jusqu'à ce que toutes les règlementations et exigences de sécurité applicables soient respectées et qu'une autorisation de travail ait été accordée (voir la section 9.3). Ceci peut impliquer la participation du conducteur du bateau-citerne, de la société, du chimiste, de l'entrepreneur à terre, du représentant du terminal et de l'autorité portuaire, le cas échéant. Durant le séjour au terminal, aucun travail à chaud ne doit être autorisé jusqu'à ce que le représentant du terminal et, le cas échéant, l'autorité portuaire aient été consultés et que l'approbation ait été obtenue. Une autorisation de travail à chaud ne doit être délivrée qu'après l'obtention d'un certificat de dégazage délivré par un chimiste agréé. 22.7.2 Réparations au terminal Aucune construction, ni réparation, travail d'entretien, démontage ou modification des installations ne doivent être effectués sur un quai en présence d'un bateau-citerne sans l'autorisation du représentant du terminal. Si un bateau-citerne est amarré au quai, le représentant du terminal doit également obtenir l'accord du conducteur. 22.7.3 Utilisation d'outils lorsqu'un bateau-citerne est à quai au terminal Aucun martelage, burinage ni grenaillage ne doit être effectué et aucun outil motorisé ne doit être utilisé à l'extérieur de la salle des machines ou des locaux d'habitation à bord du bateau-citerne ou au terminal où se trouve un bateau-citerne à quai, sans accord entre le représentant du terminal et le membre d'équipage responsable, et à moins qu'une autorisation de travail ait été délivré. Dans tous les cas, le représentant du terminal et le membre d'équipage responsable doivent s'assurer que la zone est exempte de gaz et le demeure tant que des outils seront en cours d'utilisation. Les précautions mentionnées à la section 4.5 doivent être respectées. Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 328