PARTIE 4 GESTION DE L`INTERFACE BATEAU

Transcription

PARTIE 4 GESTION DE L`INTERFACE BATEAU
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
Partie 4
Gestion de l'interface bateau-citerne / terminal
PARTIE 4
GESTION DE
L'INTERFACE
BATEAU-CITERNE /
TERMINAL
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Page 317
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Partie 4
Gestion de l'interface bateau-citerne / terminal
Page 318
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
Chapitre 22
Communications
Chapitre 22
COMMUNICATIONS
Le présent chapitre traite des communications nécessaires entre le bateau-citerne et la terre, y
compris les communications précédant l'arrivée, entre le bateau-citerne et les autorités locales et
entre le bateau-citerne et le terminal. Il porte sur les échanges de communications entre le bateauciterne et le terminal avant l'accostage ainsi qu'avant et durant les opérations de manutention de
cargaison, de ballastage ou d'avitaillement, y compris les procédures de communication d'urgence.
22.1
Procédures et précautions
22.1.1
Matériel de communication
Les téléphones et appareils VHF/UHF portables ainsi que les systèmes de radiotéléphonie
doivent être conformes aux exigences de sécurité appropriées.
La mise à disposition de moyens de communication adéquats, y compris un système de
secours entre le bateau-citerne et la terre incombe au terminal.
La communication entre le membre responsable de l'équipage et le représentant du
terminal doit être établie et maintenue par le moyen le plus efficace.
Lorsque des téléphones sont utilisés, ils doivent être maintenus en permanence sous la
surveillance de personnes à bord et à terre qui sont en mesure de communiquer
immédiatement avec leur supérieur. En outre, il doit être possible au supérieur de prendre
priorité sur tous les appels.
Lorsque des systèmes VHF/UHF sont utilisés, les unités doivent de préférence être
portables et portées par le membre responsable de l'équipage en service et le représentant
du terminal, ou par des personnes qui sont immédiatement en mesure de communiquer
avec leurs supérieurs. Lorsque des systèmes fixes sont utilisés, ils doivent être surveillés
en permanence.
Le système de communication choisi ainsi que les informations nécessaires concernant les
numéros de téléphone et/ou les canaux à utiliser doivent être consignés sur un formulaire
approprié. Ce formulaire doit être signé à la fois par le représentant du bateau-citerne et le
représentant du site à terre.
22.1.2
Procédures de communication
Afin d'assurer en permanence un contrôle sûr des opérations, il incombe aux deux parties
d'établir, de consigner par écrit et de maintenir en service un système de communication
fiable.
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Page 319
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
Chapitre 22
Communications
Le système doit être testé avant que ne débute le chargement ou le déchargement. Un
système de communication de secours doit également être établi et approuvé. Il convient
de prendre en compte le temps nécessaire pour entreprendre une action en réponse à des
signaux.
Des signaux doivent être convenus pour :
•
l'identification du bateau-citerne, du quai et de la cargaison,
•
l'attente,
•
le début du chargement ou du déchargement,
•
le ralentissement des opérations,
•
l'arrêt du chargement ou du déchargement,
•
l'arrêt d'urgence.
Tous les autres signaux nécessaires doivent avoir fait l'objet d'une concertation et doivent
être compris.
Lorsque des produits différents ou de différents grades doivent être manutentionnés, leurs
noms et descriptions doivent être clairement compris par le personnel en service à bord du
bateau-citerne et à terre durant les opérations de manutention.
L'utilisation d'une même voie VHF/UHF pour plus d'une liaison bateau-citerne / terre doit
être évitée.
En cas de difficultés de communication verbale, celles-ci peuvent être surmontées par la
désignation d'une personne ayant des connaissances techniques et opérationnelles
adéquates ainsi qu'une maîtrise suffisante d'une langue comprise à la fois par le personnel
du bateau-citerne et par le personnel de terre.
22.1.3
Conformité aux règles du terminal et locales
Les terminaux doivent avoir établi des règles de sécurité, de sûreté et de prévention de la
pollution qui doivent être respectées à la fois par le personnel des bateaux-citernes et par
celui des terminaux. Tous les bateaux-citernes au terminal doivent être informés de ces
règles ainsi que de tous les autres règlements relatifs à la sécurité de la navigation
pouvant être établis par l'autorité portuaire compétente.
22.2
Echange d'informations avant l'arrivée
Un échange d'informations doit avoir lieu avant que le bateau-citerne n'arrive au terminal et
doit notamment porter sur les points suivants :
22.2.1
Échange d'informations de sécurité
Des protocoles de sécurité doivent être convenus entre le bateau-citerne et le port ou
l'agent de sécurité du terminal. Les communications précédant l'arrivée doivent permettre
de préciser qui effectuera cette tâche et de quelle manière.
22.2.2
Du bateau-citerne à l'autorité compétente
Le bateau-citerne doit fournir les informations exigées par les réglementations et
recommandations internationales, nationales et régionales.
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Page 320
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
22.2.3
Chapitre 22
Communications
Du bateau-citerne au terminal
Dans la mesure du possible, les informations suivantes doivent être fournies avant
l'arrivée :
22.2.4
•
Nom et indicatif d'appel du bateau-citerne.
•
Pays d'enregistrement.
•
Longueur et largeur hors tout du bateau-citerne et tirant d'eau à l'arrivée.
•
Heure estimée d'arrivée au point d'arrivée désigné, par exemple à la station de
pilotage ou à la bouée du chenal.
•
Déplacement du bateau-citerne à l'arrivée. S'il est chargé, type de cargaison et plan
de chargement.
•
Tirant d'eau maximum prévu durant et après la manutention de la cargaison.
•
Défauts sur la coque et disfonctionnements des machines ou d'équipements qui
pourrait nuire à la sécurité des opérations ou retarder le début de la manutention.
•
S'il est équipé d'un système de gaz inerte, confirmation que les citernes du bateauciterne sont dans un état inerte et que le système est pleinement opérationnel.
•
Toute exigence concernant le nettoyage et/ou le dégazage de citernes.
•
Indications relatives au collecteur du bateau-citerne, y compris le type, les
dimensions, le nombre, la distance entre les points de connexions. Produits à
manutentionner à chaque collecteur, numéroté à partir de l'avant.
•
Information préalable sur les opérations de manutention de cargaison proposées, y
compris les grades, l'ordre, les quantités et toute restriction de débit.
•
Le cas échéant, informations sur la quantité et la nature des résidus et eaux de
ballastage polluées et sur toute contamination par des additifs chimiques. Ces
informations doivent inclure l'identification de tous les composants toxiques tels que
l'hydrogène sulfuré et le benzène.
•
Le cas échéant, les quantités et spécifications des avitaillements nécessaires.
Du terminal au bateau-citerne
Le terminal doit s'assurer que les informations pertinentes relatives au port soient fournies
au bateau-citerne dès que possible. Par exemple :
•
Hauteur d'eau au zéro des cartes et salinité prévues au quai.
•
Tirant d'eau maximal admissible et tirant d'air maximal admissible.
•
Disponibilité de remorqueurs et de bateaux d'amarrage, assortie de toutes les
exigences du terminal concernant leur utilisation.
•
Description des postes d'amarrage à terre qui seront disponibles.
•
Côté du bateau à amarrer le long du quai.
•
Nombre et dimensions des raccords de tuyaux et de collecteurs.
•
Utilisation ou non d'un système de contrôle des émissions de vapeurs (CEV).
•
Exigences concernant le gaz inerte pour les mesurages des cargaisons.
•
Exigences concernant le chargement fermé.
•
Pour les jetées, disponibilité d'espace pour la passerelle et disponibilité d'équipements
pour l'accès au terminal.
•
Informations préalables sur la spécification des cargaisons, les opérations de
manutention ou des modifications des procédures fixées pour les opérations de
cargaison. Ces informations doivent inclure l'identification de tous les composants
toxiques, tels que l'hydrogène sulfuré et le benzène.
•
Toute restriction applicable concernant le nettoyage et le dégazage, du bateauciterne.
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Page 321
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
Chapitre 22
Communications
•
Recommandations concernant les contraintes environnementales et de charge
applicable sur le quai.
•
Installations pour la réception des slops, d'eau de ballastage polluée et de déchets.
•
Niveaux de sécurité en vigueur dans le port.
22.3
Echange d'informations avant l'accostage
22.3.1
Du bateau-citerne au terminal et/ou au pilote
À l'arrivée au port, le conducteur du bateau-citerne doit établir des communications
directes avec le terminal et/ou avec la station de pilotage. Le conducteur doit aviser le
terminal de tout disfonctionnement et de toute incompatibilité des équipements du bateauciterne qui sont susceptibles d'affecter la sécurité de l'amarrage.
22.3.2
Du terminal et/ou du pilote au bateau-citerne
Avant l'accostage, le terminal doit fournir au conducteur du bateau-citerne les détails du
plan d'amarrage par l'intermédiaire du pilote ou du responsable du mouillage. La procédure
pour l'amarrage du bateau-citerne doit être spécifiée et doit faire l'objet d'une concertation
entre le conducteur et le pilote ou le responsable du mouillage.
Ces informations doivent comprendre :
Pour tous les types de quais
•
Le plan pour approcher le quai, y compris les points de virage, les restrictions
environnantes et les vitesses maximales.
Pour les jetées
•
Le nombre minimum d'amarrages du bateau-citerne.
•
Le nombre et l'emplacement des bollards ou crochets à ouverture rapide.
•
Le nombre et l'emplacement des connexions de collecteurs ou de bras de
chargements au quai.
•
Les limites du système de défenses, le déplacement et la vitesse maximale et l'angle
d'approche pour lesquels le quai et le système de défenses ont été conçus.
•
Toute particularité du quai dont il est jugé important que le conducteur du bateauciterne soit informé au préalable.
Toute modification par rapport au plan d'amarrage convenu qui est devenue nécessaire en
raison de l'évolution des conditions météorologiques doit être communiquée au conducteur
du bateau-citerne le plus tôt possible.
22.4
Echange d'information avant la manutention
L'achèvement efficace et sûr des opérations de cargaison, de ballastage et d'avitaillement
dépend de l'efficacité de la coopération et de la coordination entre toutes les parties
concernées. Cette section présente les informations qui doivent être échangés avant de
débuter ces opérations.
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Page 322
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
22.4.1
Chapitre 22
Communications
Du bateau-citerne au terminal
Avant de commencer ses opérations de transfert, le membre d'équipage responsable doit
informer le terminal de la disposition générale des citernes de cargaison, de ballastage et
d'avitaillement et doit disposer des informations ci-dessous :
22.4.1.1
22.4.1.2
Information en vue du chargement de cargaison et de l'avitaillement :
•
Indications concernant la dernière cargaison transportée, la méthode de nettoyage
des citernes (le cas échéant) et l'état des citernes à cargaison et des tuyauteries.
•
Si une cargaison partielle se trouve encore à bord du bateau-citerne à l'arrivée, le
grade, le volume et l'emplacement des citernes.
•
Débits maximum de chargement acceptables et débits de remplissage progressif en
fin de chargement.
•
Pression maximale acceptable à la connexion bateau-citerne / terre durant le
chargement.
•
Quantités de cargaison acceptables selon indications du terminal.
•
Proposition de répartition des cargaisons demandées et ordre souhaité de
chargement.
•
Test des dispositifs anti-débordement et d'urgence.
•
Température maximale acceptable de la cargaison (le cas échéant).
•
Pression de vapeur vraie maximale acceptable (le cas échéant).
•
Méthode de ventilation proposée.
•
Quantités et spécifications des avitaillements nécessaires.
•
Répartition, composition et quantités de ballast et, le cas échéant, temps nécessaire
pour le déchargement et franc-bord lège maximal.
•
Quantité, qualité et répartition des résidus.
•
Qualité de gaz inerte (le cas échéant).
•
Système de communication pour le contrôle du chargement, y compris le signal d'arrêt
d'urgence.
Informations en vue du déchargement de la cargaison :
•
Spécifications de la cargaison.
•
Présence ou non de composants toxiques dans la cargaison, par exemple H2S,
benzène, additifs de plomb ou mercaptans.
•
Toute autre caractéristique de la cargaison exigeant une attention particulière, par
exemple la pression de vapeur réelle (True Vapour Pressure - TVP).
•
Point d'éclair des produits (le cas échéant) et leurs températures à l'arrivée, en
particulier lorsque la cargaison est non-volatile.
•
Répartition de la cargaison à bord, par grade et quantité.
•
Quantité et répartition des résidus.
•
Toute modification inexplicable des creux dans les citernes du bateau-citerne depuis
le chargement.
•
Eau dans les citernes à cargaison (le cas échéant).
•
Ordre de déchargement souhaité.
•
Débits et pressions maximum de déchargement.
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Page 323
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
22.4.2
Chapitre 22
Communications
•
Nécessité ou non de nettoyer la citerne.
•
Heure approximative de début et durée du ballastage dans les citernes de ballastage
dédiées.
•
Test du système de secours de la pompe.
•
Test de l'équipement anti-débordement et de l'équipement d'urgence.
Du terminal au bateau-citerne
Les renseignements suivants doivent être mis à la disposition du membre d'équipage
responsable :
22.4.2.1
22.4.2.2
Informations en vue du chargement de cargaison et de l'avitaillement :
•
Spécifications de la cargaison et de l'ordre souhaité de chargement.
•
Présence ou non de composants toxiques dans la cargaison, par exemple H2S,
benzène, additifs de plomb ou mercaptans.
•
Exigences relatives à la ventilation des citernes.
•
Toute autre caractéristique de la cargaison exigeant une attention particulière, par
exemple la pression de vapeur réelle (True Vapour Pressure - TVP).
•
Point d'éclair des produits (le cas échéant) et leurs températures à l'arrivée, en
particulier lorsque la cargaison est non-volatil.
•
Spécifications de l'avitaillement y compris la teneur en H2S.
•
Débit prévu pour l'avitaillement.
•
Quantités de cargaison à charger.
•
Débits de chargement maximum à terre.
•
Délai normal pour l'arrêt de la pompe.
•
Pression maximale disponible à la connexion bateau-citerne / terre pour la cargaison.
•
Nombre et dimensions des tuyaux ou des bras disponibles et connexions de
collecteur requises pour chaque produit ou classe de cargaison et le cas échéant,
systèmes de contrôle des émissions de vapeur (VEC).
•
Restrictions concernant les mouvements des tuyaux ou des bras.
•
Système de communication pour le contrôle du chargement, y compris le signal d'arrêt
d'urgence.
•
Fiches de données de sécurité du produit ou documents similaires pour chaque
produit à traiter.
•
Test de l'équipement anti-débordement et de l'équipement d'urgence.
Information en vue déchargement de cargaison :
•
Ordre de déchargement de la cargaison accepté par le terminal
•
Quantités de cargaison à décharger.
•
Débits de déchargement maximum acceptables.
•
Pression maximale acceptable à la connexion bateau-citerne / terre pour la cargaison.
•
Toute pompe de surpression pouvant être mise en service.
•
Nombre et dimensions des tuyaux ou des bras disponibles et connexions de
collecteur requises pour chaque produit ou classe de cargaison, et si oui ou non ces
bras sont communs.
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Page 324
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
22.5
Chapitre 22
Communications
•
Restrictions concernant les mouvements des tuyaux ou des bras.
•
Toute autre restriction au terminal.
•
Système de communication pour le contrôle du chargement, y compris le signal d'arrêt
d'urgence.
•
Test de l'équipement anti-débordement et de l'équipement d'urgence.
Plan de chargement concerté
Sur la base des informations échangées, un accord sur les opérations et une liste de
contrôle doivent être fixés par écrit entre le membre d'équipage responsable et le
représentant du terminal et doivent couvrir les éléments suivants, selon le cas :
•
Nom du bateau-citerne, quai, date et heure.
•
Noms des représentants du bateau-citerne et du terminal.
•
Répartition de la cargaison à l'arrivée et au départ.
•
Informations suivantes pour chaque produit :
Quantité.
Citerne(s) du bateau-citerne à charger.
Citerne(s) à terre à décharger.
Tuyauteries à utiliser bateau-citerne / terre
Débit de transfert de la cargaison.
Pression de service.
Pression maximale admissible.
Limites de température.
Système de ventilation.
Procédures d'échantillonnage.
•
Restrictions nécessaires en raison de :
Propriétés électrostatiques.
L'utilisation de vannes d'arrêt automatiques.
Cet accord doit inclure un plan de chargement indiquant les horaires prévus et couvrant les
points suivants :
•
Edition 1 - 2010
Ordre dans lequel les citernes à cargaison du bateau-citerne doivent être chargées,
en tenant compte des opérations suivantes :
Opérations de déballastage.
Changements de citernes à bord et à terre.
Prévention de la contamination de la cargaison.
Vidange des conduites pour le chargement.
Nettoyage des citernes
Autres mouvements ou opérations susceptibles d'affecter les débits.
Assiette et tirant d'eau du bateau-citerne.
Nécessité de veiller à ne pas dépasser les tensions autorisées.
© CCNR/OCIMF 2010
Page 325
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
Chapitre 22
Communications
•
Débit de chargement initial et maximum, débits de remplissage progressif en fin de
chargement, délais d'arrêt, en tenant compte des points suivants :
Nature de la cargaison à charger.
Disposition et capacité des tuyauteries de cargaison et du système de ventilation
des gaz du bateau-citerne.
Pression maximale admissible et débit des tuyaux ou bras bateau- citerne / terre.
Précautions pour éviter l'accumulation d'électricité statique.
Toute autre restriction concernant le contrôle de débit.
•
La méthode de ventilation de la citerne pour éviter ou réduire les émissions de gaz au
niveau du pont, en tenant compte des points suivants :
Pression de vapeur réelle de la cargaison à charger.
Débit de chargement.
Conditions atmosphériques.
•
Toute opération d'avitaillement ou de stockage.
•
Procédure d'arrêt d'urgence.
Un diagramme à barres peut être un moyen utile de représenter ce plan.
Une fois que le plan de chargement a été fixé conjointement, il doit être signé par le
membre d'équipage responsable et le représentant du terminal.
22.6
Plan de déchargement concerté
Sur la base des informations échangées, un accord sur les opérations et une liste de
contrôle doivent être fixés par écrit entre le membre d'équipage responsable et le
représentant du terminal et doivent couvrir les éléments suivants, selon le cas :
•
Nom du bateau-citerne, quai, date et heure.
•
Noms des représentants du bateau-citerne et du terminal.
•
Répartition de la cargaison à l'arrivée et au départ.
•
Informations suivantes pour chaque produit :
Quantité.
Citerne(s) à charger à terre.
Citerne(s) du bateau-citerne à décharger.
Tuyauteries à utiliser bateau-citerne / terre.
Débit de transfert de la cargaison.
Pression de service.
Pression maximale admissible.
Limites de température.
Système de ventilation.
Procédures d'échantillonnage.
•
Edition 1 - 2010
Restrictions nécessaires en raison de :
Propriétés électrostatiques.
L'utilisation de vannes d'arrêt automatiques.
© CCNR/OCIMF 2010
Page 326
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
Chapitre 22
Communications
Le plan de déchargement doit comprendre des indications et les horaires prévus et
couvrant les points suivants :
•
•
Ordre dans lequel les citernes à cargaison du bateau-citerne doivent être déchargées,
en tenant compte des opérations suivantes :
Changements de citernes à bord et à terre.
Prévention de la contamination de la cargaison.
Vidange des conduites pour le déchargement.
Autres mouvements ou opérations susceptibles d'affecter les débits.
Assiette et tirant d'eau du bateau-citerne.
Nécessité de veiller à ne pas dépasser les tensions autorisées.
Opérations de ballastage.
Assèchement et déchargement des restes de cargaison.
Débit de déchargement initial et maximal, en tenant compte des points suivants :
•
•
Spécification de la cargaison à décharger.
Disposition et capacité des tuyauteries de cargaison du bateau-citerne et du
terminal.
Pression maximale admissible et débit des tuyaux ou bras bateau- citerne / terre.
Précautions pour éviter l'accumulation d'électricité statique.
Toute autre restriction concernant le contrôle de débit.
Toute autre restriction.
Toute opération d'avitaillement ou de stockage.
Procédure d'arrêt d'urgence.
Un diagramme à barres peut être un moyen utile de représenter ce plan.
Une fois que le plan de déchargement a été fixé conjointement, il doit être signé par le
membre d'équipage responsable et le représentant du terminal.
22.7
Accord pour effectuer des réparations
22.7.1
Réparations à bord du bateau-citerne
Lorsque des réparations ou travaux d'entretien doivent être effectués à bord d'un bateauciterne amarré à un quai, le membre d'équipage responsable doit en informer le
représentant du terminal. Des accords doivent être conclus sur les précautions de sécurité
à prendre en fonction de la nature des travaux.
22.7.1.1
Immobilisation du bateau-citerne
Si un bateau-citerne est à quai à un terminal, ses chaudières, machines principales,
appareils de gouverne et autres équipements essentiels pour la manœuvre doivent
normalement être maintenus dans un état permettant au bateau-citerne de s'éloigner du
quai en cas d'urgence.
Les réparations et autres travaux susceptibles d'immobiliser le bateau-citerne ne doivent
pas être effectués lorsque le bateau est à quai sans l'accord préalable et écrit du terminal.
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Page 327
Guide international de sécurité
pour les bateaux citernes de la navigation intérieure et les terminaux
Chapitre 22
Communications
Avant d'effectuer toute réparation susceptible d'immobiliser le bateau-citerne, il peut
également être nécessaire d'obtenir l'autorisation de l'autorité portuaire locale. Certaines
conditions sont susceptibles de devoir être remplies avant qu'une telle autorisation puisse
être accordée.
Toute situation non planifiée qui entraîne une perte de capacité opérationnelle, en
particulier si elle concerne un système de sécurité, doit être immédiatement être signalée
au terminal.
22.7.1.2
Travail à chaud à bord du bateau-citerne
Tout travail à chaud à bord du bateau-citerne doit être interdit jusqu'à ce que toutes les
règlementations et exigences de sécurité applicables soient respectées et qu'une
autorisation de travail ait été accordée (voir la section 9.3). Ceci peut impliquer la
participation du conducteur du bateau-citerne, de la société, du chimiste, de l'entrepreneur
à terre, du représentant du terminal et de l'autorité portuaire, le cas échéant.
Durant le séjour au terminal, aucun travail à chaud ne doit être autorisé jusqu'à ce que le
représentant du terminal et, le cas échéant, l'autorité portuaire aient été consultés et que
l'approbation ait été obtenue.
Une autorisation de travail à chaud ne doit être délivrée qu'après l'obtention d'un certificat
de dégazage délivré par un chimiste agréé.
22.7.2
Réparations au terminal
Aucune construction, ni réparation, travail d'entretien, démontage ou modification des
installations ne doivent être effectués sur un quai en présence d'un bateau-citerne sans
l'autorisation du représentant du terminal. Si un bateau-citerne est amarré au quai, le
représentant du terminal doit également obtenir l'accord du conducteur.
22.7.3
Utilisation d'outils lorsqu'un bateau-citerne est à quai au terminal
Aucun martelage, burinage ni grenaillage ne doit être effectué et aucun outil motorisé ne
doit être utilisé à l'extérieur de la salle des machines ou des locaux d'habitation à bord du
bateau-citerne ou au terminal où se trouve un bateau-citerne à quai, sans accord entre le
représentant du terminal et le membre d'équipage responsable, et à moins qu'une
autorisation de travail ait été délivré.
Dans tous les cas, le représentant du terminal et le membre d'équipage responsable
doivent s'assurer que la zone est exempte de gaz et le demeure tant que des outils seront
en cours d'utilisation. Les précautions mentionnées à la section 4.5 doivent être
respectées.
Edition 1 - 2010
© CCNR/OCIMF 2010
Page 328