upgrade no. 13 - LASCO Umformtechnik GmbH
Transcription
upgrade no. 13 - LASCO Umformtechnik GmbH
up grade Journal pour clients, collaborateurs et partenaires 7ème année, Edition No. 13, Décembre 2004 Tendances Comme vous voudrez De quel pays d’origine que vienne la productique, dans le travail quotidien elle doit „s’entendre“ au mieux avec les opérateurs. Il faut de plus en plus individualiser les écrans de commande, les visualisations de processus et les touches de clavier selon les désirs du client. Nouvelles Haute référence C’est pour un client allemand que LASCO va de nouveau construire une presse hydraulique de taille importante. La VPE 3150 avec une hauteur de 9,5 mètres va atteindre un poids de 210 tonnes et pouvoir travailler avec trois niveaux de pression. Know-how Pressage à chaud Malgré la tendance croissante à l’allégement des constructions, la tôle d’acier n’est pas prête d’être mise „à la ferraille“ dans la production automobile. Grâce au formage à chaud, elle acquiert une extraordinaire rigidité – même pour un poids réduit. LASCO UMFORMTECHNIK WERKZEUGMASCHINENFABRIK Technique du prêt à utiliser pour l’industrie automobile en Allemagne (VPE 630, à droite) et en Corée (réception, en bas.). Sprint de fin d’année dans les halls de montage Avec un sprint final qui engage tout le montage, les ouvriers de LASCO clôturent un exercice 2004 qui a été dans l’ensemble satisfaisant. Rien qu’au dernier trimestre, 13 machines ont été livrées à des clients. Le plaisir d’une très bonne charge de travail dans l’histoire de la société, a été troublé par la forte hausse des coûts d’achat de l’acier. Dans les affaires en monnaies étrangères, le rendement a été grevé par la hausse du cours de l’Euro. Éditorial Friedrich Herdan Gérant de société Tendances Les Ateliers des Janves continue d’investir Calibrage avec une presse multi usage Le sous-traitant français de l’industrie automobile, Atelier des Janves (Bogny-sur-Meuse), poursuit son offensive d’investissements. Le spécialiste des bielles, des pièces de suspension et des mécanismes de direction a maintenant commandé son onzième marteau-pilon chez LASCO. Grâce à ses investissements d’expansion, l’entreprise continue sa route sur le chemin de la croissance qui va de pair avec une internationalisation des affaires. C’est sur une presse hydraulique LASCO de type VPE 630 (photo page de titre) qu’est effectué depuis quelques semaines le calibrage et l’ébarbage de fusées d’essieu chez un fabriquant automobile du sud de l’Allemagne. Cette livraison fait partie d’une commande plus importante, dans le cadre de laquelle le centre de production de cet OEM a maintenant reçu la quatrième automation de LASCO. Un visage rafraîchi Non, notre revue „UpGrade“ n’a pas pris de l’âge. Pourtant, nous sommes d’avis qu’un lifting fait du bien après pas moins de six ans. Une typographie plus accrocheuse, une mise en page moderne, un aspect plus dynamique – par lesquels nous voulons exprimer, aussi par le visuel, le regard tourné vers l’avenir et la flexibilité que les clients apprécient chez nous. Cependant, le remaniement conceptuel de notre plus important organe de publication ne se limite pas au domaine visuel. Son contenu est devenu plus rigoureux, plus concis, plus focalisé sur les thèmes qui préoccupent nos partenaires commerciaux – ou qui, nous en avons la conviction, devraient les préoccuper. Je conviens volontiers du scepticisme qui en 1998 a entouré le démarrage du projet „journal de la société“. Est-ce que nous – comparativement petite PME – nous trouverons plusieurs fois par an suffisamment de sujets qui intéresseront le lectorat visé? Entre temps nous n’avons pas seulement fait l’expérience que nos activités quotidiennes dans les affaires internationales nous apportent une quantité importante de sujets dignes d’être relatés, mais nous avons également appris que l’écho des lecteurs d’UpGrade agit comme un catalyseur sur le futur travail de rédaction. Nous nous réjouissons des multiples réactions constructives que le journal de notre société suscite en Allemagne comme à l’étranger. Elles confortent notre conviction, et par là même également notre prétention, à réaliser un dialogue actif entre les différents marchés. C’est dans ce sens que je vous souhaite une lecture encore plus fructueuse ainsi qu’un bon départ pour la nouvelle année. 2 up grade LASCO 13/04 Les clients tendent de plus en plus à profiter de la possibilité de faire configurer individuellement selon leurs propres standards les masques-écrans et l’aide-opérateur des commandes de machine. Une bonne commande comprend son utilisateur Interface homme Les commandes supérieures et les options toujours plus nombreuses dans la régulation, la gestion et l’analyse des paramètres de processus exigent toujours plus de l’opérateur. Si l’utilisation optimale d’installations de fabrication ne requiert pas de diplôme, ceux qui configurent les interfaces de commande sont confrontés à un véritable défi. Il est particulièrement avantageux pour l’investisseur, c.-à-d. l’utilisateur, quand le constructeur peut satisfaire ses désirs spécifiques de façon aussi approfondie pour cette tâche précise que dans les autres domaines de performance de la machine. „L’individualisation des masques d’écran, des visualisations de processus et des touches de clavier“ nous dit Lothar Bauersachs, chef du département électronique (ETB) chez LASCO, „sont demandés entre temps sur plus de la moitié des machines commandées. De plus en plus, à l’échelle internationale, on attend d’une machine qu’elle s’insère dans la Culture d’Entreprise, et donc qu’elle parle la langue de son utilisateur et qu’elle se laisse piloter, dans un cadre habituel, de façon la plus intuitive possible.“ Les désirs d’individualisation ne se limitent cependant pas aux éditions de texte et aux étiquettes des touches de clavier, mais comprennent aussi la configuration des masques d’écran et leurs éléments graphiques, ainsi que des fonctionnalités comme la lecture d’entrée et de sortie des données dans le réseau de l’entreprise, l’analyse et la gestion des données de processus, la gestion des défauts, l’intégration de la commande d’installations périphériques, télémaintenance ainsi que la documentation produit complète. Le but recherché est avant tout la simplification de l’utilisation, selon Bauersachs, et l’exclusion de sources possibles de défauts. Des entreprises comme LASCO, qui considèrent la programmation de commande comme faisant partie intégrante de leurs compétences de base, ont un net avantage dans la concurrence internationale. Depuis des années déjà, LASCO y travaille, et a développé ses propres programmes modulaires. Nouvelles Une presse des superlatifs Triples compétences Mise au défi La formule de base semble très simple : on prend l’éventail des performances de trois presses hydrauliques, on les regroupe en une seule, et, avec le résultat, on à en main, non seulement une presse triplement compétente, mais également la clé pour l’augmentation des performances propres dans le travail sophistiqué d’alliages métalliques. Dans la pratique cependant, ce projet, avec lequel la Sté Weisensee Warmpreßteile GmbH à Eichenzell a mis le constructeur LASCO devant un défi, est plus compliqué. À l’aide d’une presse hydraulique sur mesure, on doit élargir l’éventail Échange réussi de cerveau C’est une „transplantation de cerveau“ d’un genre spécial que le groupe français Setforge (Lyon) a confié à son partenaire LASCO. Sur le site de la Clayette, la presse à vis de 20 ans d’un fournisseur tierce a été dotée d’une commande LASCO moderne, afin d’améliorer considérablement efficacité et dépense d’énergie. Par ailleurs, le forgeage manuel a été complètement automatisé. Cette opération complexe a été réussie en un temps record d’environ quatre mois. Commande clef de la Corée du Sud Un marteau-pilon hydraulique à double action, type HO-U 500, est un investissement clef pour ce fournisseur automobile excellent. La mise en production avec cette installation LASCO aux forges Il Gahng du groupe coréen Dae Seung est prévu pour début 2005. Sous l’oeil critique d’une délégation coréenne, le HO-U 500 a effectué avec succès la réception avant livraison en novembre 2004 à Coburg. En Corée du Sud il doit forger, en autres, des éléments d’entraînement pour véhicules industriels ainsi que des joints de cardan, des fourchettes et des bielles. Les clients de Il Gahng sont des usines de production asiatiques de OEMs tels que Kia, Mitsubishi, Hyundai, GM Daewoo et DaimlerChrysler. Avec la construction d’une VPE 3150, LASCO annonce de nouvelles dimensions pour les presses hydrauliques. des possibilités de façonnage des pièces en alliage spécial de cuivre et d’aluminium. La presse doit exécuter aussi bien les opérations de préformage que celles de formage final, et en même temps avoir la flexibilité nécessaire pour venir à bout du plus grand nombre possible de pièces de grandeur et de géométrie différentes. Le concept de solution, avec lequel LASCO a pu convaincre le client, est une presse hydraulique avec un ensemble d’entraînement pompe - accumulateur à faible consommation d’énergie. Ce groupe d’entraînement est capable de délivrer la quantité d’huile de plusieurs milliers de l/min nécessaire à l’obtention des vitesses importantes de formage. lique de forge de dimensions exceptionnelles. Elle mesurera 9,5 mètres de hauteur pour un poids total d’environ 210 tonnes. Mais c’est plutôt avec un bon en avant dans la qualité de fabrication de pièces spéciales en alliages cuivreux et d’aluminium que La Weisensee Warmpreßteile GmbH veut se démarquer de la concurrence et faire impression auprès d’un grand nombre de marchés de par le monde. La force maximum de 31.500 kN est répartie sur plusieurs ensembles de cylindres de pression, qui sont pilotés en fonction de la force à obtenir par des soupapes à commande proportionnelle. Grâce à une ouverture et fermeture variables de l’unité piston de cylindres, on obtient des vitesses de travail pouvant aller de 12 à 160 mm/s. La vitesse de travail, disponible sur l’ensemble de la course de travail, y compris à pression maximum, peut-être régulée en continu en fonction du procédé de formage. La conception de l’ensemble d’entraînement de la presse, qui utilise des composants hydrauliques de dernière génération en combinaison avec une commande moderne à microprocesseur, est prévue pour répondre aux exigences actuelles et futures de régulation des mouvements de la presse. La conception de la presse répond à toutes les exigences d’une presse hydraulique moderne de forte puissance et à haut niveau d’énergie, tout en favorisant les économies l’énergie. Avec cette commande, LASCO entreprend de nouveau la construction d’une presse hydrau- Avec trois niveaux de force de 1000, 2000 et 3150 tonnes, la LASCO VPE 3150 réunit en principe trois presses hydrauliques en une seule. up grade LASCO 13/04 3 Know-how Le formage à chaud recèle des avantages Ça va chauffer pour La tendance actuelle aux constructions allégées en acier Les tôles à haute rigidité sont à la mode, car elles associent un poids minime avec la plus haute rigidité. Mais les problèmes se portent sur les efforts extrêmes nécessaires à l’emboutissage et la forte usure des outils. Il en va autrement avec le formage à chaud – à condition que l’on maîtrise bien les étroites fenêtres de temps et de température. Un match sur leur propre terrain pour les ingénieurs de LASCO qui se sentent aussitôt chez eux. Compétence convaincante Pour LASCO, l’emboutissage à chaud des tôles est venu à point nommé. Dr.-Ing. Stefan Erxleben, directeur des ventes chez LASCO, se souvient encore très bien des débuts :“ il y a quatre ans nous nous sommes fixé le but de nous renforcer dans le domaine du formage à chaud. Exactement dans le même temps, un sous-traitant de l’automobile nous a fait parvenir la demande d’une chaîne de production pour le durcissement par pressage de composants de carrosserie – une tâche faite sur me-sure pour LASCO, car nous sommes forts lorsqu’il s’agit de maîtriser technologie et problèmes complexes “. De plus, LASCO a pu mettre dans la balance sa longue expérience dans le maniement des fours et la manutention de pièces chaudes, en s’appuyant sur sa longue tradition de fabricant de presses et d’installations pour le formage massif et le forgeage. C’est ce qui a naturellement convaincu aussi ce client, et c’est ainsi que la première installation de série pour l’emboutissage à chaud de tôles de carrosserie porte fièrement le logo rouge et blanc de LASCO. Dans le procédé d’emboutissage à chaud employé, les tôles chauffées sont transférées dans un outil spécial, où elles sont embouties et trempées. Tout ceci doit se passer de façon très contrôlée et dans une fenêtre très étroite de temps et de température afin d’obtenir pour les tôles l’effet de trempe recherché. Si la température diverge de seulement 20°C de la valeur de consigne, la pièce est rejetée. Fenêtre étroite Combien les limites sont étroites, c’est ce qu’explique Udo Schneider, responsable chez LASCO des ventes et des projet des unités de formage de tôle : „la fenêtre de temps et de 4 up grade LASCO 13/04 ouvre la porte à de nouveaux procédés permettant d’obtenir à partir de flancs minces des éléments d’une extrême rigidité. Est-ce le futur caïd des halls de fabrication de pièces de carrosserie ? Les presses à emboutir hydrauliques – sur la photo une LASCO TZP 1000 – sont prédestinées pour l’emboutissage à chaud des tôles. température dans laquelle l’emboutissage doit avoir lieu est extrêmement étroite. Les pièces sont portées dans le four à une température de plus de 900°C, mais, lorsqu’elles en sortent, elles perdent environ 5 à 15°C par seconde suivant leur géométrie. Malgré le chemin de de la technique de forgeage et avons mis au point des solutions adéquates. Nous avons déjà sorti des pièces du four à 1.250 °C pour les amener au processus suivant.” La difficulté ici est moins la résistance de la pince à cette température que la précision de la pose malgré 2 à 3 mètres à parcourir entre la sortie du four et le milieu de la presse, elles doivent encore avoir au moins 900 °C quand elles sont placées dans la presse “. Ce qui complique encore les choses, c’est que le point de dépose doit être exactement respecté– c.-à-d. à 1,5 -2 mm près. Logiquement, rajoute Monsieur Schneider, la prise et le positionnement rapide et précis font partie des tâches les plus compliquées de tout le processus. la forte dilatation thermique. Dr. Erxleben: „en retirant des pièces du four, on a de fortes dilatations thermiques qui rendent un positionnement correct très difficile, je dirais même impossible. Mais nous disposons de dispositifs de refroidissement pour la pince qui nous permettent de déterminer exactement la position même avec des températures extrêmement élevées“. Manipulation compliquée LASCO se meut ici aussi en terrain connu. Dr. Erxleben : „étant donné que nous venons de la forge, il n’y a rien d’inhabituel pour nous à saisir une pièce brûlante avec une pince pour la sortir du four et à la placer dans une presse. Nous connaissons ces conditions extrêmes Outre la mise au point du transfert spécial et de l’adaptation de la presse aux exigences particulières, LASCO a, pour l’installation, intégré aussi dans le système le four, qu’elle ne fabrique pas elle-même, et relié par des systèmes de bus les différentes commandes dans une commande générale. Cela aussi – affirme le Dr. Erxleben – est une tâche typiquement Know-how la tôle! La demande augmente Made by LASCO: Ce pied milieu (colonne B) en acier au bore Dr.-Ing. Stefan Erxleben, Directeur des ventes chez LASCO: „Avec le formage à chaud nous avons trouvé un créneau 22MnB5l d’un qui, nous en sommes convaincus, véhicule de grande grandira fortement dans les prochaines série est embouti à années.“ une température de plus de 900 °C et trempé dans l’outil. Tâche pour spécialiste pour LASCO : „Nous livrons et faisons tout nous-mêmes. Notre force, c’est l’automatisation et la coordination de processus complexes. Pour cela, nous adaptons nos propres systèmes et en développons de nouveaux, coordonnons les autres fabricants participants et remettons en temps voulu au client une installation complète et en état de fonctionner. Pour les installations que nous avons déjà livrées, tout ce qui était prévu a été fourni – que ce soit pour le rendement de l’installation ou l’achèvement dans les délais prévus.“ Tout à la satisfaction du client qui, grâce à un produit exécuté sur une installation LASCO, a été distingué par les fabricants automobiles pour le plus court délai de démarrage en série. Grandes espérances Dr. Erxleben: „avec le formage à chaud nous avons trouvé un créneau dans la mise en forme des tôles qui, nous en sommes certains, sera en forte augmentation dans les prochaines années. C’est ce que confirment les demandes que nous avons récemment reçues de différents constructeurs et fournisseurs automobiles. La demande va nettement dans cette direction. Certains constructeurs automobiles donnent une telle importance à ce thème qu’ils l’ont déclaré compétence interne. Mais des fournisseurs importants ont également investi dans ce domaine. Car la ten-dance dans la construction automobile va vers des composants à haute rigidité et vers une meilleure résistance au crash tout en diminuant en même temps l’épaisseur et le poids.“ Le formage à chaud est intéressant à partir du moment où il s’agit de capter et de compenser l’énergie dépensée. C’est ainsi que sont embouties à chaud en priorité des structures comme les pieds milieux (colonnes B), les bas de porte et les cadres de toit ; la plupart du temps en aciers au bore 22MnB5 dans différentes nuances, qui conviennent particulièrement à ce genre de procédé. „L’avantage des éléments en acier formés à chaud est leur très haute rigidité, explique le Dr. Erxleben. Et il poursuit : „une telle résistance ne s’obtient pour une même épaisseur qu’avec des tôles à haute rigidité, qui par contre sont très difficiles à emboutir. C’est pourquoi il faudrait en formage conventionnel déployer d’énormes forces et donc avoir des presses de taille correspondante. En même temps, on est confronté à un important retour élastique (effet spring back) ainsi qu’à une forte usure des outils et donc à de courtes durées de vie. Tout cela est évité avec l’emboutissage à chaud.“ D’autres avantages sont apparus grâce aux améliorations actuellement apportées au procédé. Jusqu’ici, on chauffait les tôles embouties la plupart du temps à froid et on se contentait de presser aux contours définitifs avec seulement de légères modifications de forme – c’est le procédé indirect. Mais la tendance actuelle est de passer des tôles préformées à celle des flancs plats découpés, souvent au laser, et qui reçoivent ensuite leur contour définitif en un seul coup de presse – c’est le procédé direct. La raison en est, entre autres, les problèmes de calamine. Entre temps, on Udo Schneider, responsable chez LASCO de la vente et des projets d’unités de formage de tôle: „la fenêtre de temps et de température dans laquelle l’emboutissage doit avoir lieu est extrêmement étroite.“ dispose d’un matériau de base revêtu d’une couche d’alliage d’aluminium-silicium. Cette couche exclut cependant un emboutissage préalable, car autrement la couche d’alliage se fendille. Grâce à un processus ingénieux, ce problème a pu être résolu, en collaboration avec le fabricant de la presse. Bien sûr, l’emboutissage à chaud a ses inconvénients – le chauffage et le refroidissement des tôles n’exigent pas seulement un apport massif d’énergie et des fours onéreux, ils importent aussi le sujet peu apprécié et non moins complexe de „la maîtrise de la chaleur“ dans les usines d’emboutissage. Pourtant, le Dr. Stefan Erxleben n’est pas inquiet pour l’avenir : „le formage à chaud est un procédé très intéressant qui arrive à point dans la tendance actuelle de la construction légère en acier. Car il permet la fabrication d’éléments très légers et pourtant d’une extrême rigidité et évite ainsi de nombreux inconvénients de l’emboutissage conventionnel“. Günter K ö g e l Reproduit avec l’aimable autorisation de l’éditeur NC-Verlags (Coburg) du numéro 6-04 du journal „Blech“. up grade LASCO 13/04 5 Interne „Une fabrique qui respire“ se rentabilise Engagement à 100% Le modèle d’horaire flexible de travail, modifié il y a un an chez LASCO, a fait ses meilleures preuves. „Les collègues l’ont accepté à 100 %, explique le président du comité d’entreprise, Gian-Carlo Azzali. Bien sûr, ce régime ne propose pas une amélioration financière pour les employés par rapport à la solution précédente, car les heures supplémentaires ne sont pas payées – avec les majorations correspondantes – mais sont thésaurisées en « avoir temps » et récupérer en temps libres pendant les périodes de moindre activité. Cependant, les collaborateurs savent apprécier les compensations en temps libres, travers du modèle de temps de travail, ainsi qu’au travail en équipe en cas de besoin. Ce besoin est défini et annoncé par les chefs de service, par un procédé simple, et selon le carnet de commandes. Pour le reste, la réglementation interne s’appuie en grande partie sur la convention collective de l’Union Syndicale de la Métallurgie et de l’Électricité. ainsi que les facteurs qui en résultent pour l’entreprise, sécurité des coûts et accroissement de la flexibilité, qui sont des facteurs concurrentiels importants, et qui contribuent ainsi à la sécurité de l’emploi“. „Ce qui est bon pour l’entreprise est bon pour les employés. Ils l’ont tous compris“, explique Azzali. Selon le management, LASCO est devenu, avec la flexibilisation de la durée du travail, une ‘entreprise qui respire’ et qui peut s’adapter au mieux aux besoins de ses clients. „Nous pouvons réagir rapidement et augmenter de façon importante le taux d’occupation de nos machines“, confirme Monsieur Azzali. En particulier sur le dernier trimestre de l’exercice en cours, marqué par un très fort pic de commandes, le personnel a assuré, par son grand engagement, le succès de l’entreprise, annonce le chef du comité d’entreprise en les remerciant. De son côté, l’entreprise, par des réalisations sociales spontanées et des versements d’acomptes sur salaires, a démontré qu’elle veut faire faire participer les employés à ce succès. Le modèle de durée du travail, convenu entre la direction et le comité d’entreprise après le retrait de LASCO de l’Union Syndicale Bavaroise de la Métallurgie et de l’Électricité (en 2002), est basé sur un noyau d’heures de travail de 38 heures par semaine et demande aux employés une „plus grande disponibilité“ de travail pouvant aller jusqu’à 12 heures supplémentaires par semaine, équilibrées au Personnel Thierry Lebailly Collaborateur à l’étranger Thierry Lebailly a pris la direction du bureau de vente LASCO nouvellement créé à Paris. Cet ingénieur en constructions mécaniques de 45 ans apporte dans son nouveau poste 16 ans de pratique franco-allemande, dont 11 ans passés en Allemagne ainsi que plusieurs années d’expérience de vente en France pour un constructeur allemand de machines. Roy Hingley Représentant à l’étranger Le Britannique Roy Hingley (58 ans) représente depuis quelques mois LASCO en Grande-Bretagne en tant qu’ingénieur technico-commercial avec sa maison ProForge Sales (Sedgley, West Midlands). Hingley est reconnu comme un fin connaisseur de l’industrie de transformation des métaux sur l’île. Depuis trente ans il y vend, ainsi qu’a l’étranger, des machines de forge. 10 ans chez LASCO Manfred Wagner Wilfried Heß Andreas Hübner Christian Lorch Bernd Schubert 01.08.2004 08.08.2004 01.09.2004 01.09.2004 03.09.2004 Départ à retraite Comme un „cerveau électronique“ pour les machines-outils modernes, la commande contribue à la qualité et à la rentabilité. Conception, Programmation et montage (foto: montage d’ armoires électriques) sont la compétence centrale de LASCO. 6 up grade LASCO 13/04 Elfi Gartner 31.07.2004 Tassilo Christ 30.09.2004 Nous regrettons la perte de Josef Gröschel 22.05.2004 Karl Lützelberger 23.09.2004 Kurt Scholz 09.11.2004 Manfred Lässig 06.12.2004 Interne LASCO rachète ses parts à LES (Detroit) Efforts aux États-Unis renforcés Participation au pacte de formation Afin d’adapter le succès des activités de la joint venture LES sur le marché américain aux chalenges futurs, Lasco a restructuré sa présence aux États-Unis. Avec effet au 01/08/04, LASCO Umformtechnik a racheté toutes les participations de son ancien partenaire dans LASCO Engineering Services (LES). SAV, stock de pièces de rechange, marketing et ventes ont été renforcés en personnel et sont dirigés LASCO a apporté sa participation au „Pacte national pour la Formation“ en Allemagne en offrant des places supplémentaires d’apprentissage de mécaniciens industriels. En tout, onze jeunes collaborateurs ont débuté en septembre dans l’usine leur formation de commercial (2) et de technicien industriel (9). Le nombre total d’apprentis se monte donc maintenant à 39. à l’avenir par Mike Gill. Horst Reinhardt senior continue, en tant que consultant, à mettre sa longue expérience au service de LES/LASCO. Horst Reinhardt junior, en tant que responsable commercial, ainsi que l’équipe qualifiée de collaborateurs de Detroit, seront renforcés aux niveaux SAV et Service par du personnel expérimenté de l’usine mère de Coburg.. Une autre occasion de fête a été donnée par les anniversaires d’années de travail chez LASCO. Sur la photo (de gauche à droite): le Gérant de société Friedrich Herdan, Stylianos Katsibardis, Elke Hornung, Werner Völk et le Président du Comité d’entreprise Gian-Carlo Azzali. La fidélité récompensée À l’automne, LASCO a pu rendre hommage à de longues années de collaboration méritoire. Elke Hornung, Stylianos Katsibardis et Werner Völk ont additionné ensemble 90 années de travail dans la société. Werner Völk travaille depuis déjà 40 ans – toute sa vie professionnelle – pour LASCO. Après son apprentissage de tourneur-fraiseur, il a travaillé de longues années comme ouvrier spécialisé. En 1979, il a obtenu le statut d’employé. Il s’est qualifié comme technicien dans la branche de la construction de machines, a suivi des cours de Refa (Association pour l’étude des tâches) et de programmation d’ordinateur et dirige entre temps la programmation à commande numérique de LASCO. Elke Hornung a, elle aussi, commencé son activité chez LASCO avec son apprentissage, il y a 25 ans. Agent commercial de l’industrie, up grade - 7ème année, edition no. 12; Décembre 2004 Publisher: LASCO Umformtechnik GmbH Hahnweg 139 - 96450 Coburg Rédaction: Dr. Stefan Erxleben Fotos: LASCO Umformtechnik, Hagen Lehmann, Günter Kögel, private. elle travaille actuellement au service approvisionnement. C’est comme ingénieur électricien que Stylianos Katsibardis est entré en 1979 chez LASCO dans le service Études et Développements des commandes électroniques. Cinq années plus tard, il s’est vu confier la direction de ce service. Le Directeur général, Monsieur Friedrich Herdan, a mis en avant le fait que monsieur Katsibardis, par son engagement et sa créativité, avait fortement contribué au développement technique des produits LASCO. Expositions MEFORM 2005 Freiberg, Allemagne 30.03. - 01.04.2005 18. Int. Forging Convention Nagoya, Aichi/Japon 06.04. - 12.04.2005 EMO EMO - The world of machine tools Hannover, Allemagne 14.09. - 21.09.2005 Après le Gérant de société, ce fut au tour du Président du Comité d’entreprise, Gian-Carlo Azzali, de remercier les jubilaires pour leur travail durant de longues années. Comme signe extérieur de reconnaissance, il leur a été remis le diplôme d’honneur et la prime de fidélité du Comité du patronat de Bavière ainsi que le diplôme d’honneur de la Chambre du Commerce et de l’Industrie de Coburg. up grade LASCO 13/04 7 En pratique Interview C’est un vrai plaisir! up grade: La SPR 250 est la première machine LASCO de la LISI. Qu’est-ce qui vous a convaincu? Jean-Paul Herault: Les exigences de qualité que nous imposons à nos produits sont extrêmement hautes. Nous avons cherché une solution qui assure ce niveau élevé, qui offre un grand nombre d’options dans la périphérie et qui s’intègre tout naturellement dans notre système actuel de production. Nous voulions en outre une commande précise du dosage d’énergie sur toute la plage de travail. Nous étions, déjà certains, au cours des premiers entretiens, d’avoir trouvé en LASCO le constructeur qu’il nous fallait. up grade: Le passage à la technique LASCO a-t-il suscité des difficultés à vos opérateurs? Herault: Au contraire. Nos opérateurs de forge ont jugé très positif que l’on puisse travailler d’une façon si simple avec une machine aussi moderne. L’interface utilisateur est intuitive. Grâce à la visualisation claire et bien lisible du processus, le conducteur de la machine est tout de suite familiarisé avec la technique. Déjà quelques jours après la mise en service, nos hommes nous ont déclaré : „C’est un vrai plaisir!“ up grade: Ce compliment est-il aussi valable pour les tâches telles que le changement de produit? Herault: Le passage d’un produit à un autre se fait presque comme un jeu d’enfant, tout au moins lorsque la nouvelle pièce a déjà été en production. On retrouve très facilement un programme déjà mis en mémoire. Le changement d’outil est l’affaire de quelques minutes. up grade: Qu’apporte un équipement comme la motorisation à régulation de fréquence? Herault: À côté de l’économie importante d’énergie qui en résulte, il est pour nous primordial de pouvoir aussi travailler de façon très précise sur toute la plage d’utilisation, y compris avec de faibles niveaux d’énergie. up grade: Le service après-vente est-il satisfaisant ? Herault: Nous sommes hautement satisfaits de sa rapidité et de sa qualité. Pour le prix, LASCO devrait encore y travailler … La LISI fixe des critères Sans compromis Une vis mal serrée peut déranger un mécanisme d’horlogerie, dans un avion par contre cela peut provoquer une catastrophe. Ayant cela toujours devant les yeux, la LISI, la spécialiste français de la fixation, ne consent à aucun compromis sur la qualité. La presse à vis SPR 250 de LASCO produit depuis déjà quelques semaines, à l’usine la LISI de Villefranche-de-Rouergue, des pièces à haute sollicitation pour l’industrie aéronautique, principalement des vis en alliages spéciaux. Là-bas, au nord des Pyrénées, à deux heures de voiture du quartier général d’AIRBUS de Toulouse, la branche AEROSPACE du groupe LISI possède une usine. Le groupe industriel français s’est développé au XVIIIe siècle à partir d’une fabrique de mouvements d’horlogerie et forge depuis bientôt 200 ans des éléments de fixation. Avec entre temps plus de 5.000 employés, ses activités internationales sont concentrées sur trois secteurs principaux, formant chacun un ressort d’activité indépendant : l’aéronautique, l’automobile ainsi que la parfumerie et les cosmétiques. Environ un tiers du chiffre d’affaires du groupe, d’environ 500 millions d’euros, est atteint en tant que « First-Tier-Supplier » de l’industrie aéronautique internationale et des équipementiers de rang 1. Parmi la clientèle se trouvent les leaders du marché de l’aviation civile et militaire, ainsi que les plus grands constructeurs de leurs composants, par exemple les réacteurs. À côté de cela, la LISI AEROSPACE a aussi un pôle d’activité – désormais assez importante, avec presque un cinquième du chiffre d’affaires total de la branche – comme fournisseur recherché par les écuries de sport automobile. Nous sommes enregistrés, annonce l’entreprise avec assurance, partout où les exigences imposées aux composants de fixation se basent sur les critères technologiques les plus sévères. „La demande de la LISI concernant une presse à vis pour la fabrication de pièces à haute solJean-Paul Herault licitation représente pour LASCO un honneur Responsable Methodés, particulier et un même temps un grand défi“, Études et Moyens de selon le commentaire des ingénieurs commerproduction manager LISI ciaux chargés du projet. „Cette machine ne AEROSPACE, Villefranche de Rouergue devait pas seulement être supérieure du point de vue de la rentabilité et s’intégrer de façon 8 up grade LASCO 13/04 Depuis Août 2004, la LISI AEROSPACE, produit sur une presse à vis, type SPR 250. harmonieuse dans des processus de fabrication complexes existant, elle devait également assurer une très grande reproductibilité sur un large spectre de pièces et de temps d’utilisation.“ Tandis que l’on étend le manteau du secret concurrentiel sur les détails de conception de la presse à vis et les raffinements techniques des composants de la commande et de l’automatisation, on est à Villefranche et à Coburg, après les premiers mois de production, confiants d’avoir maîtrisé la tâche. Mais finalement, ce sont les clients de la LISI qui en décideront. Car dans l’industrie aéronautique comme dans le sport automobile on n’utilise aucune pièce non testée. Le fournisseur n’a ici de l’avenir que s’il livre durablement une qualité absolue. Dans cette branche, la fermeté dans le refus des compromis est aussi sûre que la solidité des vis de la LISI.