N°1 – Mars 2009

Transcription

N°1 – Mars 2009
N°10-2 – March 2010
Editorial
" Matrix and Polish culture: changing the game"
by Monika Chutnik, Senior Consultant
As an executive or as an employee, the
question “how easy or difficult is it to work in
a matrix organization?” appears to have a
strong correlation with 4 cultural
dimensions:

Power distance

Polychronicity vs. Monochronicity

High vs. Low context communication

Search for Autonomy
In a matrix environment, the rules of the
“corporate game” change drastically.
Monika, our
Polish consultant based in
fjkjfjhfkkk
Wroclaw, explores the impact on behaviors
in a typical Polish workplace.
Still on Poland, but a different subject: Your
company is considering building a new entity
in Poland, strengthening a business
partnership, transferring some activities
there,…. If so, read carefully what Aldona,
our Polish consultant in Paris, has to say on
the topic. Hopefully, you won’t find it
“ubuesque”.
An increasing number of Polish companies assume matrix organizations are
the best working structure for their business. In most cases, this idea is a
consequence of a decision taken in their headquarters abroad. First
immediate change: the reporting line becomes only a part of the actual
responsibility lines. A frequent case would be a Polish department manager
on site, reporting to his local boss as well as to various product or project or
functional managers in several countries in Europe, US, or Asia.
Young employees starting their working
livesAldona
in such
environment quickly
Mini bio:
dean
Januszewski
get used to the double or more responsibility lines. It might be different if
Consultante
RH et spécialisée
en
someone had already worked for a standard
Polishencompany
before, and
développement des compétences,
Aldona a travaillé en Algérie, Côte
possibility to have a full say about his employees and to execute the tasks
d'Ivoire, France et Pologne. Elle
based on a straight reporting line was comfortable. Now, it has to be
intervient comme sur des sujets de
replaced by a playground
of
influences,
many othersinterculturel
have something
communication etwhere
de management
pour
to say about ‘his own’ renforcer
people. From
the
employee’s
perspective,
the
situation
la cohésion d'équipes multiculturelles et
becomes much more faciliter
complex les
too. relations
One is nod'entreprises
longer able tosouhaitant
rely completely
se
développer
les pays
d’Europe
depunishing
l'Est.
on the ‘almighty manager’
who, ondans
the one
hand,
might be
but, on
then moved into a matrix environment. From a manager’s point of view, the
the other hand, would also be there
tobio:
take care
of the
individual and team.
Mini
Aldona
de Januszewski
Laurent Lepez, Associate Partner
Mini bio: Monika Chutnik
Matrix organizations strongly influence the
traditionalen
way
business.
Consultante
RHofetdoing
spécialisée
en
They affect attitudes, requirements, anddéveloppement
the motivations des
of both
employees
compétences,
and managers. An employee needs to Aldona
adopt a amore
activeencommunication
travaillé
Algérie, Côte
d'Ivoire,
France
et Pologne.
Elle
strategy, to be more aware of the broader
context
of all actions
taken and
intervient
comme
sur des sujets
de
understand the dependencies in structures.
Being able
to proactively
discuss
de different
management
interculturel
pour
areas of influence andcommunication
tasks assigned et
from
sources
is also needed.
renforcer la cohésion d'équipes multiculturelles et
faciliter les relations d'entreprises souhaitant se
work, ‘waiting for what comes from the boss’. In most cases, communication
développer dans les pays d’Europe de l'Est.
This breaks the old-fashioned thinking of the relatively passive approach to
Monika designs and
delivers
Leadership,
Culture
&
Professional Development trainings and
workshops
for
managers
and
employees. Throughout her 10+ years
experience in education and training,
Monika worked with groups and
individuals, face-to-face and virtually.
Matrix management is one of the
subjects she loves.
becomes more based on a partnership rather than simply giving and
receiving orders. The managers get closer to employees, and they might
even be resembling them in a way; the power distance is less noticeable. For
many newcomers, even addressing the boss by first name is an issue, but
using English for communication changes the communication norms in the
Polish language as well. Matrix changes the game completely.
Our head office: 4 rue Beaurepaire – 75010 – Paris – France
Tel: +331 4027 0967
Web site: www.managingworldwide.com
" En Pologne c’est à dire nulle part ?"
Titre extrait de « UBU roi » d’Alfred Jarry
par Aldona de Januszewski, Senior Consultant
Une vingtaine d’années après l’éclatement du bloc
soviétique, développer des opportunités d’affaires en
Pologne ou dans n‘importe quel autre pays d’Europe
Centrale et Orientale, requiert un savoir faire relationnel
spécifique et suppose de se défaire de tout sentiment de
supériorité.
C’est ce que n’a pas compris un producteur français de
films publicitaires, pourtant reconnu pour son excellence
dans un créneau très pointu. Au départ, tout lui paraissait
clair avec son nouveau client polonais. Après plusieurs
échanges de mails en anglais, le client accepte sa
proposition de réalisation d’effets spéciaux. Mais, dès les
premières réalisations, le client, une agence de
communication de Varsovie, montre son insatisfaction et
débarque à Paris pour tenter de rattraper l’affaire. La
réunion se passe mal. Le producteur français se sent
atteint dans son amour propre et par ailleurs commence à
prendre peur de perdre de l’argent dans cette affaire.
Après quelques tentatives, les deux parties se lassent et
décident de rompre leur relation. Chacun ayant des a
priori négatifs sur l’autre, il n’y a pas pu avoir de vraie
négociation.
Mini-biography
of Natalie
Fin de l’histoire
: les Polonais
ont Lutz
trouvé un prestataire
dans un pays hors UE auprès duquel ils ont obtenu
exactement ce qu’ils voulaient, au même prix,…mais
surtout, ils se sont sentis mieux considérés. Des Français,
ils gardent l’image d’un manque d’écoute doublé de
rigidité et au total d’une forme d’arrogance.
Essayons de tirer de cette anecdote quelques
enseignements : sans posséder les clés de la
communication interculturelle, il est difficile de trouver la
bonne posture de négociation.
Ecoutons ce que les Polonais disent d’eux-mêmes,
notamment par la bouche du Professeur Janusz
Czapinski, psychologue et recteur de l’Ecole
Supérieure de Finance et du Management de Varsovie,
dans le quotidien “Przeglad“ du 13 juin 2009 :
« Nous avons la chance d’avoir un capital intellectuel et
humain hors pair….(et) nous avons aussi les pieds sur terre.
Mais un des traits dominants de notre culture, c’est notre
individualisme exacerbé et notre difficulté à faire confiance à
l’autre. Nous nous demandons toujours où l’autre veut en
venir. Alors, quand quelqu’un noue une relation d’affaires
avec nous, nous restons sur le qui vive, car nous avons
toujours peur d’être floués. Cela tient à notre histoire et à
notre situation géographique si particulière, qui nous ont
causé tant de déboires. Et ça, ça ne se change pas d’un coup
de baguette magique. »
C’est pourquoi si vous voulez réussir votre stratégie de
développement que ce soit en Pologne ou dans
d’autres pays de l’ex-bloc soviétique, il faudra aider vos
équipes à créer avec leurs interlocuteurs une vraie
relation de confiance dans la durée. Ils trouveront alors
en face d’eux des hommes et des femmes fiables et
compétents avec lesquels ils pourront construire des
relations mutuellement profitables, et mettre en place
de vrais échanges chaleureux et humains.
Mini bio: Aldona de Januszewski
Consultante en RH et spécialisée en
développement
des
compétences,
Aldona a travaillé en Algérie, Côte
d'Ivoire, France et Pologne. Elle
intervient
sur
des
sujets
de
communication et de management interculturels pour
renforcer la cohésion d'équipes multiculturelles et faciliter
les relations d'entreprises souhaitant se développer dans
les pays d’Europe de l'Est.
Cultural Tips
Building solid relationships with Polish partners
1 – Build listening skills in order to overcome the ‘doubt factor’ of your business counterparts
2 – Be realistic, be straight
3 – Be aware of the cultural generation gap, which deeply affects values and behaviors of individuals
4 – Decode the communication: politeness may hide distrust, negative language is not all negative,…
Our head office: 4 rue Beaurepaire – 75010 – Paris – France
Tel: +331 4027 0967
Web site: www.managingworldwide.com

Documents pareils

N°1 – Mars 2009 - Managing Worldwide Skills

N°1 – Mars 2009 - Managing Worldwide Skills concerns: “Do it whatever way is easiest way for you to convince people, the most economical to implement and the easiest way to involve as many people as possible. Develop intercultural management...

Plus en détail