upgrade no. 18 - juillet 2007
Transcription
upgrade no. 18 - juillet 2007
up grade Journal pour clients, collaborateurs et partenaires 10ème année, Edition No. 18, août 2007 Know-how Duo à succès Dès leurs premières collaborations, LASCO et Beinbauer Automotive ont fixé la barre à laquelle la concurrence sera mesurée: l’installation de cintrage entièrement automatique pour barres de stabilisation d‘automobiles à Büchlberg en Bavière est considérée comme la plus moderne au monde. Interne Eloges Le ministre fédéral de l‘Economie Michael Glos a loué la force d‘innovation de LASCO à l’occasion de la remise à LASCO par l‘industrie allemande de la construction du «trophée de l‘innovation dans le domaine des machines de production» lors de l’exposition «bauma 2007». En pratique Test de vérité Le laminoir à retour LASCO RCW a dû démontrer, chez le fabricant de vilebrequins ThyssenKrupp Gerlach (Homburg, Allemagne), si sa technique est effectivement largement supérieure à celle des laminoirs conventionnels. Le jugement de l’utilisateur est sans équivoque positif. LASCO UMFORMTECHNIK WERKZEUGMASCHINENFABRIK Vice chancelier Müntefering reçu chez LASCO: „Reconnaissance des signes de notre époque“ Editorial Tendances Vice chancelier Müntefering reçu chez LASCO Reconnaissance des signes de notre époque Friedrich Herdan Gérant de société Reconnaissance et motivation « Ne pas rouspéter suffit pour être loué » cette attitude est particulièrement reconnue à nos concitoyens souabes (N.D.T.: Région d’Allemagne, située à cheval sur la Bavière et le Bade-Wurtemberg). D‘une façon générale, il en est de même pour nous, les Bavarois: nous essayons de remplir nos missions le plus parfaitement possible et ne concentrons pas notre ambition à récolter éloges et remerciements. Je concède néanmoins avoir reçu avec plaisir, au nom de l‘ensemble du personnel LASCO, les louanges et les reconnaissances formulées à notre société ces derniers jours et semaines pour ses performances. De nombreux partenaires commerciaux, collègues et hommes politiques nous ont félicité pour le prix de l‘innovation de l‘industrie de la construction allemande dans le domaine des machines et ont loué nos concepts de gestion du personnel dans les domaines de la formation et de l‘intégration des employés plus âgés. Recevoir en peu de jours l‘éloge du vice-chancelier et du ministre fédéral du Travail ainsi que du ministre fédéral de l’Economie, cela ne s‘était jamais au cours des 140 ans d‘histoire de la société LASCO. Cette rubrique me donne également l‘occasion de remercier chaleureusement toutes les personnes nous ayant félicités. D‘autres se chargeront de juger si nous avons mérité les distinctions et les tapes sur l‘épaule. Nous pouvons simplement dire que cette distinction confirme la culture et les orientations prises par notre entreprise. Elle nous motive à poursuivre dans cette direction avec une énergie nouvelle. La nouvelle édition de notre journal de société étaye ceci par des exemples concrets de solutions techniques de formage adaptées aux besoins particuliers, ainsi que dans le domaine de la formation de nos jeunes générations. Je vous souhaite une lecture utile! 2 up grade LASCO 18/07 Franz Müntefering, ministre fédéral du Travail et des Affaires Sociales et vice-chancelier, a loué l‘engagement public de LASCO envers les employés les plus âgés. L‘occasion en a été donnée par une visite en avril du ministre fédéral du Travail chez LASCO, organisée par le pacte pour l‘emploi « 50plus in Oberfranken ». Le pacte pour l‘emploi est une initiative de réinsertion professionnelle des chômeurs âgés de longue durée dans le cadre du programme fédéral « 50plus ». LASCO est une des trois entreprises pilotes de la région économique Cobourg-Kronach-Lichtenfels, qui soutiennent officiellement cette initiative. M. Müntefering a pu se convaincre, lors d’une visite d‘usine, comment nos collaborateurs et collaboratrices âgés sont employés chez LASCO. Un tiers des employés LASCO ont dans les cinquante ans. Friedrich Herdan, le gérant de LASCO, a reçu le vice-chancelier avec plus de 150 personnalités de l‘économie et de la politique régionale au « cœur de la société », comme il l’a nommé en parlant d’une des grandes halles destinées au montage final des installations. Dans son discours adressé aux sociétés, M. Müntefering a appelé à revoir les politiques du personnel: vu le développement démographique en Allemagne, les entreprises doivent se préparer à pouvoir de moins en moins souvent pourvoir les postes libres avec du personnel jeune. Les postes et les conditions de travail devront être optimisés aux besoins d‘un personnel vieillissant. L‘âge d‘un candidat ne devrait pas être une condition d‘exclusion lors de nouveaux recrutements. Le ministre fédéral Franz Müntefering avec Friedrich Herdan, gérant de LASCO, et le collaborateur de LASCO Erich Hähnlein lors de la visite d‘usine en avril. Assemblée générale de l‘association des forgerons allemands Plus d‘argent pour la recherche L‘IMU, l‘association des industriels de la forge allemande, va augmenter son soutien à la recherche et le développement. Cette annonce a été faite par le président de l‘association, le Dr. Theodor L. Tutmann, lors de l‘assemblée générale en mai. M.Tutmann a rappelé que les forgerons deviennent de plus en plus des codéveloppeurs des fabricants automobiles, qui comptent parmi les clients les plus importants du secteur. Il est donc nécessaire d‘augmenter de façon ciblée les compétences de développement au profit des principaux fabricants automobiles mondialisés. L‘IMU initie et organise des projets de R&D complétant les R&D propres de ces adhérents. À cette occasion le budget a été augmenté de 50 %. Nouvelles „Grünes Herz“ a le coeur à l‘ouvrage De solide renfort en Allemagne et à l‘étranger Les éléments de liaison fabriqués par la société métallurgique «Grünes Herz » eG ( à Unterschönau, Allemagne) sont demandés: la société, spécialisée dans la réalisation de vis et boulons, augmente ses capacités de production au vu de la bonne conjoncture. La presse à vis LASCO SPR 315, achetée il y a cinq ans, reçoit du renfort avec la nouvelle SPR 250 en version spéciale. La société „Grünes Herz“ fabrique des éléments de liaison en petites et moyennes séries conformes aux spécifications particulières du client. Les matières utilisées sont l‘acier classique, l’inox et l’acier hautement allié, ainsi que des matériaux spéciaux. Les pièces réalisées peuvent être traitées thermiquement, durcies à cœur ou en surface ou améliorées dans leurs caractéristiques en ayant recours à d’autres procédés. La bonne conjoncture et les perspectives prometteuses amènent un bon nombre de clients de longue date de LASCO à augmenter leurs capacités de production par l‘acquisition de marteaux hydrauliques supplémentaires. L‘attractivité et la modernité non entamée des marteaux hydrauliques sont bien mises en évidence par le fait qu‘une bonne douzaine de ces machines sont actuellement en commande chez LASCO. La société Gedore Waldkirchen a en plus pris la décision de faire le pas vers une production entièrement automatisée en complétant sa production par un marteau HO-U 250 So. Nous nous réjouissons également de compter parmi les commanditaires non seulement des clients d’Allemagne, mais aussi des sociétés de la Slovénie, de la Pologne et du Brésil. Alfing en pleine expansion ça tourne à plein régime Le spécialiste de renommée internationale des vilebrequins, la société Maschinenfabrik Alfing Kessler GmbH (à Aalen, Allemagne) vient de commander sa première machine chez LASCO: une presse de grande puissance du type VPE 3500. À partir d‘avril 2008, cette presse, dont l‘effort est réglable en continu jusqu‘à 35.000 kN, doit renforcer la capacité de production au siège de la société à Aalen, où sont employés plus de 1200 collaborateurs. Dans la gamme des presses hydrauliques, la presse VPE 3500 fait partie des joyaux de LASCO. En dehors de sa forte puissance, on peut mettre en avant ses dimensions de table ainsi que la technologie des outillages mise en œuvre sur cette machine. À propos de sa livraison prévue pour le mois de février voici le commentaire de M. Günter Hofmann, ingénieur diplômé et directeur des études de LASCO: « Nous nous réjouissons d‘avoir pu acquérir, avec Maschinenfabrik Alfing Kessler, un client ayant les plus hautes exigences en matière de qualité et de rentabilité. Ceci nous conforte une nouvelle fois dans notre position de leader international sur le secteur des machines-outils et installations de formage ». Maschinenfabrik Alfing Kessler fabrique depuis pratiquement une centaine d‘années des vilebrequins et des machines de trempe de grande qualité. Selon ces propres indications, la société est le plus important fournisseur mondial indépendant d‘arbres à cames pour l‘automobile et les gros moteurs. Ils sont fabriqués dans des longueurs allant de 300 mm à plus de 8 mètres. Les vilebrequins sont fabriqués en matrices fermées ou en forgeage à une seule passe (procédé frappe par frappe et forgeage TR). La société a fabriqué l‘année dernière plus de 340 types différents de vilebrequins pour plus de 80 clients mondiaux et a mis en œuvre plus de 25.000 tonnes d‘acier. De plus, Maschinenfabrik Alfing Kessler GmbH soutient ses clients en tant que partenaire de développement. Dans ses propres laboratoires d‘essais, elle réalise entre autres des essais de résistance des matériaux et de résistance dynamique (torsions, fléchissement). Issue de la nécessité d‘augmenter toujours plus la résistance de ses vilebrequins, la société a développé ses propres procédés de trempe par induction et les machines pour les réaliser. Plus de 450 machines de trempe par induction Alfing sont en utilisation partout dans le monde. Un spécialiste du prototypage augmente son champ d‘application Par l‘acquisition d‘une presse d‘emboutissage LASCO de type TZP 500, la société Dressel Prototec GmbH (à Sonnefeld, Allemagne), spécialisée dans la réalisation de prototypes et de gabarits de contrôle, ainsi que dans les techniques de mesure et dans l‘emboutissage, augmente sa capacité de production et son champ d‘application. La commande programmable de cette presse hydraulique de 5000 kN d‘effort maximum permet d‘avoir une grande flexibilité de processus. Il en résulte un large champ d‘utilisation et une haute flexibilité dans le formage des tôles. Pour LASCO, spécialiste de renommée mondiale des installations de formage, travaillant en moyenne à plus de 75 % pour l‘exportation, la livraison de cette presse d‘emboutissage dans la région de Coburg est le premier « match à domicile » depuis longtemps. Mahle modernise ses laminoirs La technique innovatrice des laminoirs transversaux LASCO convainc le groupe Mahle. Avec le présent laminoir transversal de type QKW 700, la société Mahle Brockhaus GmbH vient de commander sa deuxième machine de préformage de la nouvelle série. La capacité technique de cette nouvelle série de machines est dans la pratique apparemment si convaincante, que l‘entreprise a décidé dans la foulée de moderniser avec la technique LASCO tous les laminoirs conventionnels en utilisation. Mahle Brockhaus en attend une augmentation d‘efficacité et de flexibilité en même temps qu’une optimisation des coûts de revient. up grade LASCO 18/07 3 Know-how Forgeage de barres de stabilisation Beinbauer cintrer mieux La fabrication de barres de stabilisation en acier ressort pour les camions et le ferroviaire de la société Beinbauer Automotive GmbH & Co. KG (à Büchlberg, Bavière) est considérée actuellement comme la plus moderne du monde. Dès la première collaboration entre Beinbauer et LASCO, en tant que fournisseur de technologie, nous avons réussi à poser un nouveau jalon concernant la flexibilité et la rentabilité de la fabrication de barres de stabilisation. En parallèle à une série de décisions stratégiques et d‘investissements, la mise en service en 2005 de l‘installation complètement automatique a permis d‘améliorer efficacement la position concurrentielle de la société. La société Beinbauer veut augmenter sa part de marché dans le domaine des barres de stabilisation pour les véhicules utilitaires et sur rails pour passer de 30 % aujourd‘hui à environ 50 %; et ce, en s‘appuyant sur une technique, une production, une organisation et une qualité de tout premier plan. Le développement de la société Beinbauer depuis son intégration dans le groupe Drosten (en octobre 2001) a suscité l‘intérêt au-delà de l‘industrie automobile. 40 M€ ont été investis dans cette PME de 385 employés et dans une stratégie d‘expansion. Le chiffre d‘affaires a été plus que triplé dans les cinq dernières années pour atteindre 96 M€, le personnel a augmenté de plus de 50 % et la capacité de production considérablement étoffée. Un carnet de commandes plein, et une diversification dans la fabrication de barres de stabilisation pour voitures, entretiennent les plans d‘expansion de moyen terme. « Développer pour la société Beinbauer une installation entièrement automatique, permettant de rendre la production de barres de stabilisation en acier ressort plus flexible et 4 up grade LASCO 18/07 rentable, tout en garantissant une haute fiabilité du processus était pour LASCO un défi séduisant » se rappelle le Dr.-Ing. Erxleben, directeur des ventes LASCO. « Dans la solution mise en œuvre, a été intégré le savoir-faire de Beinbauer issu de plusieurs décennies de production de barres de stabilisation ainsi que nos compétences dans les domaines du forgeage à chaud, des techniques d‘automatisation et de la construction de machines spéciales ». « Avec cette nouvelle technologie de production, nous nous rendons indépendants de possibles erreurs humaines » souligne Dipl.-Ing. Günther Weiland, directeur général technique de Beinbauer Automotive. « Le principal avantage est d‘avoir un processus stable et calculable grâce auquel nous obtenons une qualité régulière et sans ambiguïté pour nos clients, et assurons le nombre de pièces produites par jour ». Un processus complètement automatisé Les barres de stabilisation pour les camions sont fabriquées à partir de barres de section circulaire en acier à ressort. Dans un premier temps, les deux bossages pour les points d‘articulation sont réalisés aux deux extrémités de la barre par une seule opération de forgeage. L‘installation de cintrage est couplée en amont avec une chauffeuse et un aménage automatique des lopins, et en aval avec une installation de traitement thermique. Tous les constituants de cette installation sont coordonnés par la commande supérieure conçue, programmée et mise en service par LASCO. La mission de l‘installation de cintrage est d‘effectuer sur la barre de stabilisation tous les coudages et cintrages imposés par la conception du véhicule. La barre de stabilisation en forme de U avec les seuls bossages légèrement coudés est l’exception absolue. L‘exiguïté au niveau du plancher et des axes génère une multitude de formes et de constructions. En conséquence, la mission demandée à LASCO de concevoir une installation flexible et entièrement automatique pour effectuer cette tâche était d‘autant plus ambitieuse. Couder, cintrer, calibrer Commande centralisée En fonction du nombre d‘opérations nécessaires, chaque barre de stabilisation parcourt jusqu‘à quatre stations sur lesquels elle est coudée, cintrée et calibrée. Un chargeur piloté par commande numérique prend en charge la prise des lopins de barre de stabilisation en sortie chauffeuse et les transportent sur et entre les stations. Lorsque les opérations de cintrage sont terminées, un système de déchargement sort les barres de la station de cintrage et alimente la station de traitement thermique. Entre les différentes opérations, le chargeur tourne la barre de stabilisation dans la position angulaire adéquate avant qu‘elle ne soit déposée et bridée hydrauliquement sur la station. Know-how 20 types différents de barres de stabilisation ont été produits lors des premiers 18 mois sur la ligne de cintrage automatique. Lors des opérations de coudage, cintrage ou calibrage, les outils sont déplacés par l‘intermédiaire de cylindres hydrauliques. Chacune des mises en forme de la barre de stabilisation est réalisée ainsi contre des calibres fixes de cintrage ou de calibrage, propres à la pièce et facilement interchangeables. Sur les deux premières stations sont réalisées les opérations de coudage et de cintrage qui sont symétriques par rapport au milieu de la barre. Si un cintrage central est prévu, celuici est réalisé sur la troisième station. Sur la dernière station est effectué le calibrage de la barre de stabilisation à la bonne géométrie. La mise en œuvre et l‘enchaînement des différentes opérations de cintrage à réaliser sont particulièrement variés. Dans la station de cintrage, on peut utiliser à la suite jusqu‘à quatre gabarits de cintrage différents. L‘outil de cintrage est déplacé sur un chemin de guidage par deux cylindres hydrauliques couplés et pilotés par commande numérique. Entre chaque opération de cintrage, la barre de stabilisation est tournée dans la position angulaire adéquate par le chargeur. Dans le même temps est effectué le réglage de distance entre les deux calibres par déplacement symétrique de chacun d‘eux, par l‘intermédiaire d‘un entraînement à vis piloté numériquement. L‘installation de cintrage LASCO est le composant central d‘une ligne de production de barres de stabilisation conçue par Beinbauer. Depuis sa mise en service, il a été produit sur cette installation 20 types différents de barres de stabilisation pour camions, avec des diamètres compris entre 40 et 70 mm et des poids de 25 à 50 kilos. Avec la charge actuelle de l‘installation, la cadence journalière et d‘environ 1000 pièces par jour. « Nous voulions acheter un procès cyclé. LASCO a dépassé nos attentes. » Dipl.-Ing. Günther Weiland, directeur général technique de Beinbauer Automotive GmbH Barres de stabilisation pour les camions Mercedes et Volvo de la société Beinbauer Automotive GmbH & Co. KG. Plan d‘ensemble de la ligne de cintrage de Beinbauer Automotive. up grade LASCO 18/07 5 Interne En bref Gian-Carlo Azzali (au milieu en arrière-plan) a été réélu en mai et est redevenu président des délégués du personnel LASCO. M. Azzali avait agi pendant plus de vingt ans comme représentant du personnel, puis avait fait une pause de quelques mois. La photo montre les autres délégués du personnel (de g. à d.): Ralph Müller, Thomas Koppitz, Stephan Trier, David Hall (Prés. adjoint), Marek Hadyk et Christoph Dorscht. Ne sont pas présents sur la photo: Sebastian Künzel et Matthias Goer. Monsieur Friedrich Herdan est élu vice-président Nouvelle direction à la Chambre de Commerce L‘assemblée plénière de la Chambre de Commerce et d‘Industrie de Coburg (IHK) a élu un nouveau comité de direction. Friedrich Herdan, le gérant de LASCO, fait pour la première fois partie du directoire en tant que vice-président. L‘entrepreneur Cobourgeois Michael Stoscheck (Brose Fahrzeugteile) a été élu président du directoire. Il a annoncé une nouvelle orientation pour l‘IHK, qui doit s‘orienter plus intensément aux intérêts des 7500 sociétés adhérentes. Il considère que la mission la plus importante de la chambre est de s‘engager avec vigueur afin que ces intérêts soient pris en compte lors des décisions politiques et administratives dans la région. Avec Friedrich Herdan et le président associé de la société Martin Metallverarbeitung GmbH (à Ebersdorf près de Coburg), les nouveaux vice-présidents de la chambre viennent également de l‘industrie. Friedrich Herdan est membre de l‘assemblée générale depuis déjà 1995, et a dans le passé été membre bénévole de différentes commissions économiques régionales de la chambre. Entreprise d‘apprentissage demandée: LASCO reste une entreprise d’apprentissage très demandée dans la région Nord Bavière. Ceci s‘est fortement ressenti lors des deux jours qu’a duré l‘exposition de la formation professionnelle à Coburg en mars dernier. L‘entreprise a reçu un grand nombre de visites et a pu avoir des discussions intensives avec des élèves, des parents et les professeurs au sujet des formations proposées par LASCO dans huit métiers différents. Au total environ 30 sociétés ont présenté lors de cette exposition régionale leur engagement dans le domaine de la formation des jeunes. LASCO a présenté également certains travaux de fin d‘études exemplaires réalisés par des apprentis. +++++ Engagement bénévole: l‘engagement bénévole pour l‘intérêt général a été récompensé à Coburg avec le „prix de l‘exemplarité du Dr. Kapp“. Ce prix, doté d‘une somme globale de 10.000 a été fondé par l‘industriel Dr. Bernhard Kapp pour récompenser les apprentis. Sébastian Künzel (photo), en formation d‘apprentis usineur chez LASCO, fait partie des trente-six lauréats. Sébastian Künzel consacra une grosse partie de son temps libre à des tâches bénévoles de responsabilité. 10 ans chez LASCO Le nouveau directoire de la CCI Coburg (IHK): le président Michael Stos- Michael Erbstößer Norbert Liebmann 01.01.2007 01.01.2007 Départ à retraite Otto Rössler 30.04.2007 chek avec le directeur général Gerold Gebhard et les vice-présidents Friedrich Herdan est Peter Martin. 6 up grade LASCO 18/07 Nous regrettons la perte de Karl-Heinz Grams 31.05.2007 Interne Le ministre fédéral de l‘économie Michael Glos avec Friedrich Herdan, gérant de LASCO, le Dr. Christoph Kemman (au milieu), Président du directoire du VDMA „Machines pour les Matériaux et la Construction“ et Manfred Wutzlhofer, P.D.G. du Comité des Expositions de Munich (Messe München GmbH), se réjouissent ensemble de la force d‘innovation de la Machine-outil Bavaroise sur le stand de LASCO à l‘exposition bauma 2007. Félicitations du ministre fédéral de l‘économie Prix de l‘innovation Calendrier et Salons EMO Le monde de la Machine-Outil Hanovre, Allemagne 17.09. - 22.09.2007 CHINA FORGE FAIR Pékin, Chine 20.11. - 22.11.2007 up grade - 10ème année, edition no. 18; août 2007 Editeur: LASCO Umformtechnik GmbH Hahnweg 139 - 96450 Coburg Rédacteur en chef: Dr.-Ing. Stefan Erxleben Photos: LASCO Umformtechnik, Henning Rosenbusch, Hans Blischke. Le ministre fédéral de l‘Economie, Michael Glos, a personnellement félicité LASCO pour son prix de l‘innovation dans le domaine des nouveaux développements de machines remis par l‘industrie allemande de la construction. La veille de l‘ouverture de la foire internationale bauma 2007 de Munich, Friedrich Herdan, gérant de LASCO, a reçu la haute distinction des mains du Président du VDMA, le Dr. Dieter Brucklacher, dans le cadre d‘une cérémonie en église „AllerheiligenHofkirche“. Le ministre fédéral de l‘économie, Michael Glos, a profité de cet événement pour commencer sa visite d‘ouverture de la bauma le lundi suivant par le stand du fabricant de machines-outils Cobourgeois. Lors de sa discussion avec le gérant Friedrich Herdan, le ministre Glos a annoncé que ce prix était la reconnaissance bien méritée de la force d‘innovation continue de l‘entreprise. Le Dr. Brucklacher a également souligné dans son discours devant les invités que LASCO, en tant que spécialiste des machines-outils, installations et techniques d‘automatisation, a particulièrement contribué ces vingt dernières années à l‘augmentation de l‘efficacité chez ses clients. LASCO a reçu le prix de l‘innovation pour son nouveau développement d’une presse à fabriquer des briques d‘ajustages, permettant pour la première fois de pouvoir fabriquer directement et pratiquement sans autre intervention des briques en silico-calcaire de longueur variable. Jusqu‘à présent, elles devaient être coupées à la bonne longueur après durcissement des briques standard. Ce nouveau procédé réduit les coûts (rendement matière, énergies) ainsi que le temps de production. Avec une note moyenne totale de 1,4 (N. D. T.:1 étant la meilleure note), les apprentis industriels de LASCO ont obtenu d‘excellents résultats lors de l‘examen de fin d‘études de la CCI de Coburg. Le formateur Georg Pfeuffer (à g.) et le directeur Gernot Losert (à d.) félicitent (de g. à d.): l‘électricien Daniel Resch (1,8), le mécanicien industriel Stefan Trier (1,3), l‘électricien Stephan Hornung (1,5), l‘usineur (technique de tournage) Arthur Wentland (1,7), et les mécaniciens industriels Benedikt Büchner (1,2), Jewgeni Maidanjuk (1,7), Stefan Paul (1,1 / Meilleur de la promotion du CCI) ainsi que Steffen Riedel (non présent sur la photo). up grade LASCO 18/07 7 En pratique Interview Un nouvel élément bien discret up grade: Quelles qualités appréciez-vous particulièrement sur votre laminoir transversal LASCO? Sascha Röper: Le temps de changement d‘outils particulièrement court. Nous avons besoin de moins de 20 minutes pour changer les rouleaux d‘un produit un autre. Le temps global de changement de production de l‘ensemble de la ligne de production n‘est pratiquement pas plus élevé, alors que nous avons, avec ce nouveau laminoir, intégré une machine de préformage supplémentaire dans l‘installation. Autrement dit: on ne remarque pratiquement pas que nous avons introduit un nouvel élément dans le processus en ligne. Grâce à l‘entraînement direct des rouleaux, le laminoir LASCO RCW n‘engendre pas le bruit caractéristique des entraînements conventionnels à embrayage. Il est pour ainsi dire particulièrement discret. up grade: Quelles fonctions a le laminoir dans votre processus couplé? Röper: Lil est utilisé en tant que machine de préformage. Il permet d‘obtenir une meilleure répartition des volumes des lopins, avec lesquels nous forgeons nos vilebrequins. Ce préformage nous apporte deux avantages particuliers: nous pouvons fabriquer des géométries plus complexes ou économiser une bonne quantité de matière, qui, sans cette répartition de matière, partirait dans la bavure. up grade: Un cas d‘application classique pour les laminoirs de préformage ... Röper: Tout à fait. Nous utilisons en tout cinq laminoirs de différentes tailles sur les lignes de production de notre usine. up grade: Mais le nouveau laminoir transversal est le premier de LASCO. Röper: LASCO a été consulté parmi une série d‘autres fournisseurs adéquats. Nous avons été convaincus en particulier par l‘excellence du concept de changement d‘outils de ce laminoir transversal. L’aptitude à pouvoir livrer dans des délais correspondant à notre attente a été un des facteurs supplémentaires qui a fait pencher notre décision pour LASCO. Nous avons maintenant plus de 18 mois d‘expérience avec cette machine, et nous pouvons dire que nous avons pris la bonne décision. Nos attentes concernant la disponibilité de cette installation sont complètement exaucées. Et les avantages que nous espérions obtenir avec l‘intégration d‘un appareil de préformage dans la ligne le sont tout autant. Sascha Röper Resp. Process et Engineering ThyssenKrupp Gerlach GmbH, Homburg 8 up grade LASCO 18/07 Un laminoir en utilisation chez ThyssenKrupp Un vrai test de vérité Le nouveau laminoir transversal LASCO a dû prouver chez ThyssenKrupp Gerlach (Homburg, Allemagne) qu‘il était capable de tenir dans la pratique ce que promet le prospectus. Un vrai test de vérité; car la ligne de production de vilebrequins exige en même temps fiabilité, rapidité et flexibilité. ThyssenKrupp Gerlach forme avec ThyssenKrupp Metalurgica Campo Limpo en Brésil et ThyssenKrupp Crankshaft Co. dans les U.S.A. le Crankshaft Business Group, spécialisé dans les vilebrequins au sein du groupe ThyssenKrupp. Sur les différents sites en Europe en Amérique du Nord et du Sud et en Asie sont fabriquées une large gamme de pièces forgées et usinées prêtes à être montées: vilebrequins et composants moteurs tels que les bielles, les pistons, les pièces de train de roulement (moyeux de roues et broches) et les pièces de boites de vitesse (arbres de boîtes, ébauche de pignons). La capacité de forgeage du groupe et de 470.000 t/an. Un laminoir à retour LASCO de type RCW 900 complète depuis octobre 2005 une ligne de production de vilebrequins sur le site de Homburg de ThyssenKrupp Gerlach. Les lopins de section carrée sont préformés sur cette machine avant d‘être forgés sous une presse. Le laminoir à entraînement direct est ici automatisé avec un manipulateur spécialement adapté et un système de pince breveté par LASCO, ainsi qu‘avec une installation de changement d‘outils automatiques. En liaison avec le bridage hydraulique des rouleaux, ce système accélère le changement de rouleaux de la machine. Un changement de produits/ rouleaux n‘est plus qu‘une question de minutes. L‘utilisateur gagne en flexibilité et cela diminue les coûts. Le changement automatique de cylindres est complété par une station d‘équipement en outillages. Sur cette installation, les rouleaux sont pris et bridés sur un des bouts afin de permettre un changement facile et sécurisé des segments et des anneaux de laminage. LASCO RCW 900 avec manipulateur (détail, voir ci-dessus) chez ThyssenKrupp Gerlach à Homburg. Les laminoirs à retour sont couramment utilisés comme machine de préformage dans la fabrication les vilebrequins. Ceci est dû en partie à la complexité de la géométrie du produit final, qui, sans une répartition préalable de la matière, ne serait soit pas du tout réalisable, soit le serait à condition d’accepter une perte matière coûteuse. Le concept des laminoirs LASCO, un entraînement direct et individuel de chacun des rouleaux, synchronisés électroniquement entre eux, offre la possibilité, en option, d‘utiliser le laminoir en tant que laminoir à retour (rouleaux tournants dans le sens inverse) aussi bien qu‘en tant que laminoir transversal (rouleaux tournants dans le même sens). Suite à la bonne expérience faite avec le laminoir RCW, ThyssenKrupp Gerlach examine en ce moment les avantages supplémentaires pouvant résulter de ce mode de fonctionnement flexible.