upgrade no. 18 - juillet 2007

Transcription

upgrade no. 18 - juillet 2007
up
grade
Journal pour clients, collaborateurs et partenaires
10ème année, Edition No. 18, août 2007
Know-how
Duo à succès
Dès leurs premières collaborations,
LASCO et Beinbauer Automotive ont
fixé la barre à laquelle la concurrence
sera mesurée: l’installation de cintrage
entièrement automatique pour barres
de stabilisation d‘automobiles à Büchlberg en Bavière est considérée comme
la plus moderne au monde.
Interne
Eloges
Le ministre fédéral de l‘Economie Michael Glos a loué la force d‘innovation
de LASCO
à l’occasion
de la remise
à LASCO par
l‘industrie
allemande
de la construction du «trophée de
l‘innovation dans le domaine des
machines de production» lors de l’exposition «bauma 2007».
En pratique
Test de vérité
Le laminoir à retour LASCO RCW a
dû démontrer, chez le fabricant de
vilebrequins ThyssenKrupp Gerlach
(Homburg, Allemagne), si sa technique
est effectivement largement supérieure
à celle des laminoirs conventionnels.
Le jugement de l’utilisateur est sans
équivoque positif.
LASCO UMFORMTECHNIK
WERKZEUGMASCHINENFABRIK
Vice chancelier Müntefering reçu chez LASCO:
„Reconnaissance des
signes de notre époque“
Editorial
Tendances
Vice chancelier Müntefering reçu chez LASCO
Reconnaissance des
signes de notre époque
Friedrich Herdan
Gérant de société
Reconnaissance et
motivation
« Ne pas rouspéter suffit pour être
loué » cette attitude est particulièrement reconnue à nos concitoyens
souabes (N.D.T.: Région d’Allemagne,
située à cheval sur la Bavière et le
Bade-Wurtemberg). D‘une façon générale, il en est de même pour nous,
les Bavarois: nous essayons de remplir
nos missions le plus parfaitement
possible et ne concentrons pas notre
ambition à récolter éloges et remerciements.
Je concède néanmoins avoir reçu
avec plaisir, au nom de l‘ensemble du
personnel LASCO, les louanges et les
reconnaissances formulées à notre
société ces derniers jours et semaines
pour ses performances. De nombreux
partenaires commerciaux, collègues
et hommes politiques nous ont félicité
pour le prix de l‘innovation de l‘industrie de la construction allemande dans
le domaine des machines et ont loué
nos concepts de gestion du personnel
dans les domaines de la formation
et de l‘intégration des employés plus
âgés. Recevoir en peu de jours l‘éloge
du vice-chancelier et du ministre fédéral du Travail ainsi que du ministre
fédéral de l’Economie, cela ne s‘était
jamais au cours des 140 ans d‘histoire
de la société LASCO.
Cette rubrique me donne également
l‘occasion de remercier chaleureusement toutes les personnes nous ayant
félicités. D‘autres se chargeront de
juger si nous avons mérité les distinctions et les tapes sur l‘épaule. Nous
pouvons simplement dire que cette
distinction confirme la culture et les
orientations prises par notre entreprise. Elle nous motive à poursuivre
dans cette direction avec une énergie
nouvelle. La nouvelle édition de notre
journal de société étaye ceci par
des exemples concrets de solutions
techniques de formage adaptées aux
besoins particuliers, ainsi que dans le
domaine de la formation de nos jeunes
générations.
Je vous souhaite une lecture utile!
2
up grade LASCO 18/07
Franz Müntefering, ministre fédéral du Travail et des Affaires
Sociales et vice-chancelier, a loué l‘engagement public de
LASCO envers les employés les plus âgés.
L‘occasion en a été donnée par une visite
en avril du ministre fédéral du Travail chez
LASCO, organisée par le pacte pour l‘emploi
« 50plus in Oberfranken ». Le pacte pour
l‘emploi est une initiative de réinsertion
professionnelle des chômeurs âgés de longue
durée dans le cadre du programme fédéral «
50plus ». LASCO est une des trois entreprises
pilotes de la région économique Cobourg-Kronach-Lichtenfels, qui soutiennent officiellement cette initiative.
M. Müntefering a pu se convaincre, lors d’une
visite d‘usine, comment nos collaborateurs
et collaboratrices âgés sont employés chez
LASCO. Un tiers des employés LASCO ont
dans les cinquante ans.
Friedrich Herdan, le gérant de LASCO, a reçu
le vice-chancelier avec plus de 150 personnalités de l‘économie et de la politique régionale au « cœur de la société », comme il l’a
nommé en parlant d’une des grandes halles
destinées au montage final des installations.
Dans son discours adressé aux sociétés, M.
Müntefering a appelé à revoir les politiques du
personnel: vu le développement démographique en Allemagne, les entreprises doivent se
préparer à pouvoir de moins en moins souvent
pourvoir les postes libres avec du personnel
jeune. Les postes et les conditions de travail
devront être optimisés aux besoins d‘un
personnel vieillissant. L‘âge d‘un candidat ne
devrait pas être une condition d‘exclusion lors
de nouveaux recrutements.
Le ministre fédéral Franz Müntefering avec Friedrich Herdan, gérant de LASCO, et le
collaborateur de LASCO Erich Hähnlein lors de la visite d‘usine en avril.
Assemblée générale de l‘association des forgerons allemands
Plus d‘argent pour la recherche
L‘IMU, l‘association des industriels de la forge allemande, va
augmenter son soutien à la recherche et le développement.
Cette annonce a été faite par le président de
l‘association, le Dr. Theodor L. Tutmann, lors
de l‘assemblée générale en mai. M.Tutmann a
rappelé que les forgerons deviennent de plus
en plus des codéveloppeurs des fabricants
automobiles, qui comptent parmi les clients
les plus importants du secteur. Il est donc
nécessaire d‘augmenter de façon ciblée les
compétences de développement au profit des
principaux fabricants automobiles mondialisés. L‘IMU initie et organise des projets de
R&D complétant les R&D propres de ces
adhérents. À cette occasion le budget a été
augmenté de 50 %.
Nouvelles
„Grünes Herz“ a le
coeur à l‘ouvrage
De solide renfort en
Allemagne et à l‘étranger
Les éléments de liaison fabriqués par la
société métallurgique «Grünes Herz » eG ( à
Unterschönau, Allemagne) sont demandés:
la société, spécialisée dans la réalisation de
vis et boulons, augmente ses capacités de
production au vu de la bonne conjoncture. La
presse à vis LASCO SPR 315, achetée il y a
cinq ans, reçoit du renfort avec la nouvelle
SPR 250 en version spéciale. La société
„Grünes Herz“ fabrique des éléments de
liaison en petites et moyennes séries conformes aux spécifications particulières du client.
Les matières utilisées sont l‘acier classique,
l’inox et l’acier hautement allié, ainsi que des
matériaux spéciaux. Les pièces réalisées peuvent être traitées thermiquement, durcies à
cœur ou en surface ou améliorées dans leurs
caractéristiques en ayant recours à d’autres
procédés.
La bonne conjoncture et les perspectives prometteuses amènent un bon nombre de clients
de longue date de LASCO à augmenter leurs
capacités de production par l‘acquisition
de marteaux hydrauliques supplémentaires.
L‘attractivité et la modernité non entamée des
marteaux hydrauliques sont bien mises en
évidence par le fait qu‘une bonne douzaine
de ces machines sont actuellement en commande chez LASCO.
La société Gedore Waldkirchen a en plus pris
la décision de faire le pas vers une production
entièrement automatisée en complétant sa
production par un marteau HO-U 250 So.
Nous nous réjouissons également de compter
parmi les commanditaires non seulement des
clients d’Allemagne, mais aussi des sociétés
de la Slovénie, de la Pologne et du Brésil.
Alfing en pleine expansion
ça tourne à plein régime
Le spécialiste de renommée internationale des vilebrequins, la
société Maschinenfabrik Alfing Kessler GmbH (à Aalen, Allemagne) vient de commander sa première machine chez LASCO:
une presse de grande puissance du type VPE 3500.
À partir d‘avril 2008, cette presse, dont
l‘effort est réglable en continu jusqu‘à
35.000 kN, doit renforcer la capacité de
production au siège de la société à Aalen, où
sont employés plus de 1200 collaborateurs.
Dans la gamme des presses hydrauliques, la
presse VPE 3500 fait partie des joyaux de
LASCO. En dehors de sa forte puissance, on
peut mettre en avant ses dimensions de table
ainsi que la technologie des outillages mise
en œuvre sur cette machine.
À propos de sa livraison prévue pour le mois
de février voici le commentaire de M. Günter
Hofmann, ingénieur diplômé et directeur des
études de LASCO: « Nous nous réjouissons
d‘avoir pu acquérir, avec Maschinenfabrik
Alfing Kessler, un client ayant les plus hautes
exigences en matière de qualité et de rentabilité. Ceci nous conforte une nouvelle fois
dans notre position de leader international sur
le secteur des machines-outils et installations
de formage ».
Maschinenfabrik Alfing Kessler fabrique depuis pratiquement une centaine d‘années des
vilebrequins et des machines de trempe de
grande qualité. Selon ces propres indications,
la société est le plus important fournisseur
mondial indépendant d‘arbres à cames pour
l‘automobile et les gros moteurs. Ils sont
fabriqués dans des longueurs allant de 300
mm à plus de 8 mètres. Les vilebrequins sont
fabriqués en matrices fermées ou en forgeage
à une seule passe (procédé frappe par frappe
et forgeage TR). La société a fabriqué l‘année
dernière plus de 340 types différents de vilebrequins pour plus de 80 clients mondiaux
et a mis en œuvre plus de 25.000 tonnes
d‘acier.
De plus, Maschinenfabrik Alfing Kessler
GmbH soutient ses clients en tant que partenaire de développement. Dans ses propres
laboratoires d‘essais, elle réalise entre autres
des essais de résistance des matériaux et de
résistance dynamique (torsions, fléchissement). Issue de la nécessité d‘augmenter toujours plus la résistance de ses vilebrequins, la
société a développé ses propres procédés de
trempe par induction et les machines pour les
réaliser. Plus de 450 machines de trempe par
induction Alfing sont en utilisation partout
dans le monde.
Un spécialiste
du prototypage
augmente son champ
d‘application
Par l‘acquisition d‘une presse d‘emboutissage
LASCO de type TZP 500, la société Dressel
Prototec GmbH (à Sonnefeld, Allemagne),
spécialisée dans la réalisation de prototypes
et de gabarits de contrôle, ainsi que dans
les techniques de mesure et dans l‘emboutissage, augmente sa capacité de production
et son champ d‘application. La commande
programmable de cette presse hydraulique de
5000 kN d‘effort maximum permet d‘avoir
une grande flexibilité de processus. Il en
résulte un large champ d‘utilisation et une
haute flexibilité dans le formage des tôles.
Pour LASCO, spécialiste de renommée mondiale des installations de formage, travaillant
en moyenne à plus de 75 % pour l‘exportation, la livraison de cette presse d‘emboutissage dans la région de Coburg est le premier
« match à domicile » depuis longtemps.
Mahle modernise
ses laminoirs
La technique innovatrice des laminoirs transversaux LASCO convainc le groupe Mahle.
Avec le présent laminoir transversal de type
QKW 700, la société Mahle Brockhaus GmbH
vient de commander sa deuxième machine de
préformage de la nouvelle série. La capacité
technique de cette nouvelle série de machines est dans la pratique apparemment si
convaincante, que l‘entreprise a décidé dans
la foulée de moderniser avec la technique
LASCO tous les laminoirs conventionnels en
utilisation. Mahle Brockhaus en attend une
augmentation d‘efficacité et de flexibilité en
même temps qu’une optimisation des coûts
de revient.
up grade LASCO 18/07
3
Know-how
Forgeage de barres de stabilisation
Beinbauer cintrer mieux
La fabrication de barres de stabilisation en acier ressort pour les camions et
le ferroviaire de la société Beinbauer Automotive GmbH & Co. KG (à Büchlberg,
Bavière) est considérée actuellement comme la plus moderne du monde.
Dès la première collaboration entre Beinbauer
et LASCO, en tant que fournisseur de technologie, nous avons réussi à poser un nouveau
jalon concernant la flexibilité et la rentabilité
de la fabrication de barres de stabilisation. En
parallèle à une série de décisions stratégiques
et d‘investissements, la mise en service en
2005 de l‘installation complètement automatique a permis d‘améliorer efficacement la position concurrentielle de la société. La société
Beinbauer veut augmenter sa part de marché
dans le domaine des barres de stabilisation
pour les véhicules utilitaires et sur rails pour
passer de 30 % aujourd‘hui à environ 50 %;
et ce, en s‘appuyant sur une technique, une
production, une organisation et une qualité de
tout premier plan.
Le développement de la société Beinbauer
depuis son intégration dans le groupe Drosten
(en octobre 2001) a suscité l‘intérêt au-delà
de l‘industrie automobile. 40 M€ ont été
investis dans cette PME de 385 employés
et dans une stratégie d‘expansion. Le chiffre
d‘affaires a été plus que triplé dans les cinq
dernières années pour atteindre 96 M€, le
personnel a augmenté de plus de 50 % et
la capacité de production considérablement
étoffée. Un carnet de commandes plein, et
une diversification dans la fabrication de barres de stabilisation pour voitures, entretiennent les plans d‘expansion de moyen terme.
« Développer pour la société Beinbauer une
installation entièrement automatique, permettant de rendre la production de barres de
stabilisation en acier ressort plus flexible et
4
up grade LASCO 18/07
rentable, tout en garantissant une haute fiabilité du processus était pour LASCO un défi
séduisant » se rappelle le Dr.-Ing. Erxleben,
directeur des ventes LASCO. « Dans la solution mise en œuvre, a été intégré le savoir-faire de Beinbauer issu de plusieurs décennies
de production de barres de stabilisation ainsi
que nos compétences dans les domaines du
forgeage à chaud, des techniques d‘automatisation et de la construction de machines
spéciales ».
« Avec cette nouvelle technologie de production, nous nous rendons indépendants de possibles erreurs humaines » souligne Dipl.-Ing.
Günther Weiland, directeur général technique
de Beinbauer Automotive. « Le principal
avantage est d‘avoir un processus stable et
calculable grâce auquel nous obtenons une
qualité régulière et sans ambiguïté pour nos
clients, et assurons le nombre de pièces
produites par jour ».
Un processus complètement automatisé
Les barres de stabilisation pour les camions sont fabriquées à partir de barres de
section circulaire en acier à ressort. Dans un
premier temps, les deux bossages pour les
points d‘articulation sont réalisés aux deux
extrémités de la barre par une seule opération
de forgeage. L‘installation de cintrage est
couplée en amont avec une chauffeuse et un
aménage automatique des lopins, et en aval
avec une installation de traitement thermique.
Tous les constituants de cette installation
sont coordonnés par la commande supérieure
conçue, programmée et mise en service par
LASCO. La mission de l‘installation de cintrage est d‘effectuer sur la barre de stabilisation tous les coudages et cintrages imposés
par la conception du véhicule. La barre de
stabilisation en forme de U avec les seuls
bossages légèrement coudés est l’exception
absolue. L‘exiguïté au niveau du plancher et
des axes génère une multitude de formes et
de constructions. En conséquence, la mission
demandée à LASCO de concevoir une installation flexible et entièrement automatique
pour effectuer cette tâche était d‘autant plus
ambitieuse.
Couder, cintrer, calibrer Commande centralisée
En fonction du nombre d‘opérations nécessaires, chaque barre de stabilisation parcourt
jusqu‘à quatre stations sur lesquels elle est
coudée, cintrée et calibrée. Un chargeur piloté par commande numérique prend en charge
la prise des lopins de barre de stabilisation
en sortie chauffeuse et les transportent sur
et entre les stations. Lorsque les opérations
de cintrage sont terminées, un système de
déchargement sort les barres de la station de
cintrage et alimente la station de traitement
thermique.
Entre les différentes opérations, le chargeur tourne la barre de stabilisation dans la
position angulaire adéquate avant qu‘elle ne
soit déposée et bridée hydrauliquement sur
la station.
Know-how
20 types différents de barres de stabilisation ont été produits lors des premiers 18 mois sur
la ligne de cintrage automatique.
Lors des opérations de coudage, cintrage ou
calibrage, les outils sont déplacés par l‘intermédiaire de cylindres hydrauliques. Chacune
des mises en forme de la barre de stabilisation est réalisée ainsi contre des calibres
fixes de cintrage ou de calibrage, propres à la
pièce et facilement interchangeables.
Sur les deux premières stations sont réalisées
les opérations de coudage et de cintrage qui
sont symétriques par rapport au milieu de la
barre. Si un cintrage central est prévu, celuici est réalisé sur la troisième station. Sur la
dernière station est effectué le calibrage de la
barre de stabilisation à la bonne géométrie.
La mise en œuvre et l‘enchaînement des
différentes opérations de cintrage à réaliser
sont particulièrement variés. Dans la station
de cintrage, on peut utiliser à la suite jusqu‘à
quatre gabarits de cintrage différents. L‘outil
de cintrage est déplacé sur un chemin de
guidage par deux cylindres hydrauliques
couplés et pilotés par commande numérique.
Entre chaque opération de cintrage, la barre
de stabilisation est tournée dans la position
angulaire adéquate par le chargeur. Dans
le même temps est effectué le réglage de
distance entre les deux calibres par déplacement symétrique de chacun d‘eux, par
l‘intermédiaire d‘un entraînement à vis piloté
numériquement.
L‘installation de cintrage LASCO est le composant central d‘une ligne de production de
barres de stabilisation conçue par Beinbauer.
Depuis sa mise en service, il a été produit
sur cette installation 20 types différents de
barres de stabilisation pour camions, avec
des diamètres compris entre 40 et 70 mm et
des poids de 25 à 50 kilos. Avec la charge
actuelle de l‘installation, la cadence journalière et d‘environ 1000 pièces par jour.
« Nous voulions acheter
un procès cyclé.
LASCO a dépassé nos attentes. »
Dipl.-Ing. Günther Weiland,
directeur général technique de
Beinbauer Automotive GmbH
Barres de stabilisation pour les camions
Mercedes et Volvo de la société Beinbauer
Automotive GmbH & Co. KG.
Plan d‘ensemble de la ligne de cintrage de Beinbauer Automotive.
up grade LASCO 18/07
5
Interne
En bref
Gian-Carlo Azzali (au milieu en arrière-plan) a été réélu en mai et
est redevenu président des délégués du personnel LASCO. M. Azzali
avait agi pendant plus de vingt ans comme représentant du personnel, puis avait fait une pause de quelques mois. La photo montre
les autres délégués du personnel (de g. à d.): Ralph Müller, Thomas
Koppitz, Stephan Trier, David Hall (Prés. adjoint), Marek Hadyk et
Christoph Dorscht. Ne sont pas présents sur la photo: Sebastian
Künzel et Matthias Goer.
Monsieur Friedrich Herdan est élu vice-président
Nouvelle direction à la
Chambre de Commerce
L‘assemblée plénière de la Chambre de Commerce et d‘Industrie de
Coburg (IHK) a élu un nouveau comité de direction. Friedrich Herdan, le gérant de LASCO, fait pour la première fois partie du directoire en tant que vice-président.
L‘entrepreneur Cobourgeois Michael Stoscheck (Brose Fahrzeugteile) a été élu président du directoire. Il a annoncé une nouvelle
orientation pour l‘IHK, qui doit s‘orienter plus
intensément aux intérêts des 7500 sociétés
adhérentes. Il considère que la mission la
plus importante de la chambre est de s‘engager avec vigueur afin que ces intérêts soient
pris en compte lors des décisions politiques
et administratives dans la région.
Avec Friedrich Herdan et le président associé
de la société Martin Metallverarbeitung GmbH
(à Ebersdorf près de Coburg), les nouveaux
vice-présidents de la chambre viennent
également de l‘industrie. Friedrich Herdan est
membre de l‘assemblée générale depuis déjà
1995, et a dans le passé été membre bénévole de différentes commissions économiques
régionales de la chambre.
Entreprise d‘apprentissage demandée: LASCO reste une entreprise
d’apprentissage très demandée
dans la région Nord Bavière. Ceci
s‘est fortement ressenti lors des
deux jours qu’a duré l‘exposition
de la formation professionnelle à
Coburg en mars dernier. L‘entreprise a reçu un grand nombre de
visites et a pu avoir des discussions intensives avec des élèves,
des parents et les professeurs au
sujet des formations proposées par
LASCO dans huit métiers différents. Au total environ 30 sociétés
ont présenté lors de cette exposition régionale leur engagement
dans le domaine de la formation
des jeunes. LASCO a présenté
également certains travaux de fin
d‘études exemplaires réalisés par
des apprentis.
+++++
Engagement bénévole: l‘engagement bénévole pour l‘intérêt
général a été récompensé à Coburg
avec le „prix de
l‘exemplarité du
Dr. Kapp“. Ce
prix, doté d‘une
somme globale
de 10.000 a
été fondé par
l‘industriel Dr.
Bernhard Kapp pour récompenser
les apprentis. Sébastian Künzel
(photo), en formation d‘apprentis
usineur chez LASCO, fait partie
des trente-six lauréats. Sébastian
Künzel consacra une grosse partie
de son temps libre à des tâches
bénévoles de responsabilité.
10 ans chez LASCO
Le nouveau directoire de
la CCI Coburg (IHK): le
président Michael Stos-
Michael Erbstößer
Norbert Liebmann 01.01.2007
01.01.2007
Départ à retraite
Otto Rössler
30.04.2007
chek avec le directeur
général Gerold Gebhard
et les vice-présidents
Friedrich Herdan est
Peter Martin.
6
up grade LASCO 18/07
Nous regrettons la perte de
Karl-Heinz Grams
… 31.05.2007
Interne
Le ministre fédéral de l‘économie
Michael Glos avec Friedrich Herdan,
gérant de LASCO, le Dr. Christoph Kemman
(au milieu), Président du directoire du
VDMA „Machines pour les Matériaux et la
Construction“ et Manfred Wutzlhofer, P.D.G.
du Comité des Expositions de Munich (Messe
München GmbH), se réjouissent ensemble de
la force d‘innovation de la
Machine-outil Bavaroise sur le stand de
LASCO à l‘exposition bauma 2007.
Félicitations du ministre fédéral de l‘économie
Prix de l‘innovation
Calendrier et Salons
EMO
Le monde de la Machine-Outil
Hanovre, Allemagne
17.09. - 22.09.2007
CHINA FORGE FAIR
Pékin, Chine
20.11. - 22.11.2007
up grade - 10ème année, edition no. 18;
août 2007
Editeur: LASCO Umformtechnik GmbH
Hahnweg 139 - 96450 Coburg
Rédacteur en chef: Dr.-Ing. Stefan Erxleben
Photos: LASCO Umformtechnik, Henning
Rosenbusch, Hans Blischke.
Le ministre fédéral de l‘Economie, Michael Glos,
a personnellement félicité LASCO pour son prix de
l‘innovation dans le domaine des nouveaux développements de machines remis par l‘industrie allemande de la construction.
La veille de l‘ouverture de la foire internationale bauma 2007 de Munich, Friedrich
Herdan, gérant de LASCO, a reçu la haute
distinction des mains du Président du VDMA,
le Dr. Dieter Brucklacher, dans le cadre
d‘une cérémonie en église „AllerheiligenHofkirche“. Le ministre fédéral de l‘économie,
Michael Glos, a profité de cet événement pour
commencer sa visite d‘ouverture de la bauma
le lundi suivant par le stand du fabricant de
machines-outils Cobourgeois.
Lors de sa discussion avec le gérant Friedrich
Herdan, le ministre Glos a annoncé que ce
prix était la reconnaissance bien méritée de
la force d‘innovation continue de l‘entreprise.
Le Dr. Brucklacher a également souligné dans
son discours devant les invités que LASCO,
en tant que spécialiste des machines-outils,
installations et techniques d‘automatisation, a
particulièrement contribué ces vingt dernières
années à l‘augmentation de l‘efficacité chez
ses clients.
LASCO a reçu le prix de l‘innovation pour
son nouveau développement d’une presse à
fabriquer des briques d‘ajustages, permettant
pour la première fois de pouvoir fabriquer
directement et pratiquement sans autre
intervention des briques en silico-calcaire
de longueur variable. Jusqu‘à présent, elles
devaient être coupées à la bonne longueur
après durcissement des briques standard. Ce
nouveau procédé réduit les coûts (rendement
matière, énergies) ainsi que le temps de
production.
Avec une note moyenne totale de 1,4 (N. D. T.:1
étant la meilleure note), les apprentis industriels
de LASCO ont obtenu d‘excellents résultats lors
de l‘examen de fin d‘études de la CCI de Coburg.
Le formateur Georg Pfeuffer (à g.) et le directeur Gernot Losert (à d.) félicitent (de g. à d.):
l‘électricien Daniel Resch (1,8), le mécanicien
industriel Stefan Trier (1,3), l‘électricien Stephan
Hornung (1,5), l‘usineur (technique de tournage)
Arthur Wentland (1,7), et les mécaniciens industriels Benedikt Büchner (1,2), Jewgeni Maidanjuk
(1,7), Stefan Paul (1,1 / Meilleur de la promotion
du CCI) ainsi que Steffen Riedel (non présent sur
la photo).
up grade LASCO 18/07
7
En pratique
Interview
Un nouvel
élément bien
discret
up grade: Quelles qualités appréciez-vous
particulièrement sur votre laminoir transversal
LASCO?
Sascha Röper: Le temps de changement
d‘outils particulièrement court. Nous avons
besoin de moins de 20 minutes pour changer
les rouleaux d‘un produit un autre. Le temps
global de changement de production de
l‘ensemble de la ligne de production n‘est
pratiquement pas plus élevé, alors que nous
avons, avec ce nouveau laminoir, intégré une
machine de préformage supplémentaire dans
l‘installation. Autrement dit: on ne remarque
pratiquement pas que nous avons introduit
un nouvel élément dans le processus en ligne.
Grâce à l‘entraînement direct des rouleaux, le
laminoir LASCO RCW n‘engendre pas le bruit
caractéristique des entraînements conventionnels à embrayage. Il est pour ainsi dire
particulièrement discret.
up grade: Quelles fonctions a le laminoir
dans votre processus couplé?
Röper: Lil est utilisé en tant que machine de
préformage. Il permet d‘obtenir une meilleure
répartition des volumes des lopins, avec
lesquels nous forgeons nos vilebrequins. Ce
préformage nous apporte deux avantages
particuliers: nous pouvons fabriquer des
géométries plus complexes ou économiser
une bonne quantité de matière, qui, sans
cette répartition de matière, partirait dans la
bavure.
up grade: Un cas d‘application classique
pour les laminoirs de préformage ...
Röper: Tout à fait. Nous utilisons en tout cinq
laminoirs de différentes tailles sur les lignes
de production de notre usine.
up grade: Mais le nouveau laminoir transversal est le premier de LASCO.
Röper: LASCO a été consulté parmi une série
d‘autres fournisseurs adéquats. Nous avons
été convaincus en particulier par l‘excellence
du concept de changement d‘outils de ce
laminoir transversal. L’aptitude à pouvoir livrer
dans des délais correspondant à notre attente
a été un des facteurs supplémentaires qui
a fait pencher notre décision pour LASCO.
Nous avons maintenant plus de 18 mois d‘expérience avec cette machine, et nous pouvons
dire que nous avons pris la bonne décision.
Nos attentes concernant la disponibilité de
cette installation sont complètement exaucées. Et les avantages que nous espérions
obtenir avec l‘intégration d‘un appareil de
préformage dans la ligne le sont tout autant.
Sascha Röper
Resp. Process et Engineering
ThyssenKrupp Gerlach GmbH, Homburg
8
up grade LASCO 18/07
Un laminoir en utilisation
chez ThyssenKrupp
Un vrai test
de vérité
Le nouveau laminoir transversal LASCO a dû prouver chez ThyssenKrupp Gerlach (Homburg, Allemagne) qu‘il était capable de tenir dans
la pratique ce que promet le prospectus. Un vrai test de vérité; car
la ligne de production de vilebrequins exige en même temps fiabilité,
rapidité et flexibilité.
ThyssenKrupp Gerlach forme avec ThyssenKrupp Metalurgica Campo Limpo en Brésil et
ThyssenKrupp Crankshaft Co. dans les U.S.A.
le Crankshaft Business Group, spécialisé
dans les vilebrequins au sein du groupe ThyssenKrupp. Sur les différents sites en Europe
en Amérique du Nord et du Sud et en Asie
sont fabriquées une large gamme de pièces
forgées et usinées prêtes à être montées:
vilebrequins et composants moteurs tels que
les bielles, les pistons, les pièces de train
de roulement (moyeux de roues et broches)
et les pièces de boites de vitesse (arbres de
boîtes, ébauche de pignons). La capacité de
forgeage du groupe et de 470.000 t/an.
Un laminoir à retour LASCO de type RCW
900 complète depuis octobre 2005 une ligne
de production de vilebrequins sur le site de
Homburg de ThyssenKrupp Gerlach. Les
lopins de section carrée sont préformés sur
cette machine avant d‘être forgés sous une
presse.
Le laminoir à entraînement direct est ici
automatisé avec un manipulateur spécialement adapté et un système de pince breveté
par LASCO, ainsi qu‘avec une installation de
changement d‘outils automatiques. En liaison
avec le bridage hydraulique des rouleaux, ce
système accélère le changement de rouleaux
de la machine. Un changement de produits/
rouleaux n‘est plus qu‘une question de
minutes. L‘utilisateur gagne en flexibilité
et cela diminue les coûts. Le changement
automatique de cylindres est complété par
une station d‘équipement en outillages. Sur
cette installation, les rouleaux sont pris et
bridés sur un des bouts afin de permettre un
changement facile et sécurisé des segments
et des anneaux de laminage.
LASCO RCW 900 avec manipulateur (détail, voir
ci-dessus) chez ThyssenKrupp Gerlach à Homburg.
Les laminoirs à retour sont couramment
utilisés comme machine de préformage dans
la fabrication les vilebrequins. Ceci est dû
en partie à la complexité de la géométrie du
produit final, qui, sans une répartition préalable de la matière, ne serait soit pas du tout
réalisable, soit le serait à condition d’accepter
une perte matière coûteuse.
Le concept des laminoirs LASCO, un entraînement direct et individuel de chacun des
rouleaux, synchronisés électroniquement
entre eux, offre la possibilité, en option, d‘utiliser le laminoir en tant que laminoir à retour
(rouleaux tournants dans le sens inverse)
aussi bien qu‘en tant que laminoir transversal (rouleaux tournants dans le même sens).
Suite à la bonne expérience faite avec le laminoir RCW, ThyssenKrupp Gerlach examine
en ce moment les avantages supplémentaires
pouvant résulter de ce mode de fonctionnement flexible.