Top Sawyer Earwig

Transcription

Top Sawyer Earwig
One bird up the bush is worth 3 stones of Malarky.
Georges Jacques Danton, 1795
Bottom Sawyer Earwig
The other day I was lying under the coffee table listening along
to a voice reading "Le Rouge et le Noir" by Standahl. I was perked
to find the Earwig was about until I understood it was not perceoreille but a quickly and mutedly pronounced "Père Sorel"! One
that dulls, hides, and camouflages the nuantces of the "l" and
"ll" (of course an Argentinean might read "would I be?" from
Sorell). And as if to compound the coincidence, Little Julien's
(the book's hero) father, a mean basta**, was a bottom sawyer,
or at least a sawyer and mill owner.
"-- Je veux absolument prendre chez moi Sorel, le fils du scieur de planches,
dit M. de Rênal; il surveillera les enfants qui commencent à devenir trop
diables pour nous."
(p.10 i think) My art translated at bottom of page.
"Une scie à eau se compose d'un hangar au bord d'un ruisseau. Le toit est
soutenu par une charpente qui porte sur quatre gros piliers en bois. A huit ou
dix pieds d'élévation, au milieu du hangar, on voit une scie qui monte et
descend, tandis qu'un mécanisme fort simple pousse contre cette scie une
pièce de bois. C'est une roue mise en mouvement par le ruisseau qui fait aller
ce double mécanisme; celui de la scie qui monte et descend, et celui qui
pousse doucement la pièce de bois vers la scie, qui la débite en planches. En
approchant de son usine, le père Sorel appela Julien de sa voix de stentor;
personne ne répondit. Il ne vit que ses fils aînés, espèces de géants qui, armés
de lourdes haches, équarrissaient les troncs de sapin, qu'ils allaient porter à la
scie. Tout occupés à suivre exactement la marque noire tracée sur la pièce de
bois, chaque coup de leur hache en séparait des copeaux énormes. Ils
n'entendirent pas la voix de leur père. Celui-ci se dirigea vers le hangar; en y
entrant, il chercha vainement Julien à la place qu'il aurait dû occuper, à côté
de la scie. Il l'aperçut à cinq ou six pieds plus haut, à cheval sur l'une des
pièces de la toiture. Au lieu de surveiller attentivement l'action de tout le
mécanisme, Julien lisait. Rien n'était plus antipathique au vieux Sorel; il eût
peut-être pardonné à Julien sa taille mince, peu propre aux travaux de force,
et si différente de celle de ses aînés; mais cette manie de lecture lui était
odieuse, il ne savait pas lire lui-même." (farther than p. 10)
His art translate as:
"This little event changed the course of the conversation." I really mean to take Sorel, the son of
the (board, fbpdt) sawyer, into the house," said M. de Renal; "he will look after the children,
who are getting too naughty for us to manage."
Fig. Fr. Julien Sorel entertaining with
his two: friends (Dirty little Earwig Jr.).
Etching by Henri Dubouchet.
"A water saw-mill consists of a shed by the side of a stream. The roof is
supported by a framework resting on four large timber pillars. A saw can be seen
going up and down at a height of eight to ten feet in the middle of the shed, while a
piece of wood is propelled against this saw by a very simple mechanism. It is a wheel
whose motive-power is supplied by the stream, which sets in motion this double piece
of mechanism, the mechanism of the saw which goes up and down, and the mechanism
which gently pushes the piece of wood towards the saw, which cuts it up into planks.
Approaching his workshop, Father Sorel called Julien in his stentorian voice; nobody
answered. He only saw his giant elder sons, who, armed with heavy axes, were
cutting up the pine planks which they had to carry to the saw. They were engrossed
in following exactly the black mark traced on each piece of wood, from which every
blow of their axes threw off enormous shavings. They did not hear their father's voice.
The latter made his way towards the shed. He entered it and looked in vain for
Julien in the place where he ought to have been by the side of the saw. He saw him
five or six feet higher up, sitting astride one of the rafters of the roof. Instead of
1
watching attentively the action of the machinery, Julien was reading. Nothing was
more anti-pathetic to old Sorel. He might possibly have forgiven Julien his puny
physique, ill adapted as it was to manual labour, and different as it was from that
of his elder brothers ; but he hated this reading mania. He could not read
himself". (further than p. 10).
All Saints beat Belial!1 Mickil Goals to Nichil! Notpossible!
Already?
...
But the Mountstill frowns on the Millstream while their Madsons
leap his Bier
And her Rillstrill liffs to His Murkesty all her daft Daughters laff
in her Ear.
Till the four Shores of deff Tory Island let the douze dumm Eirewhiggs raille!
Hirp! Hirp! for their Missed Understandings! chirps the Ballat of
Perce-Oreille.
(F.W. 175.06-28, with the middle part (...) still in the book)
but you really have to read the whole page my friends. How
about them All Saints "Red Fellows" eh? Shellacking Those
Balliols, they're all rich names don't you know, their dogs eat
tinned salmon every day.)
Ah yes, we could go on and on like D.G.P., my human, but FT
eh, Le Petit Julien and all his problems pissed away in sprouts
and sprits… jeeze, o.k. o.k. here are some examples (yes priests
piss two, (that's an earwig joke).):
"I had my billyfell of
duckish delights the whole pukny time on rawmeots and juliannes-2
with their lambstoels in my kiddeneys and my ramsbutter in
their sassenacher ribs, knee her, do her and trey her, when" (350.22-25).
J.J. is so good with smells!
Woof woof,
Fluffy Butt
Fig. Food. Kidneys! If you're a jam tart and don't like them raw, see Dave for the
recipe at: www.irishfoodguide.ie/2011/11/this-weeks-guest-chef-dave-houraghan.html
1
This is Balliol College, Ox ford, which is not to be confused with Ham ford. If J.J.
came descendant of Robert de Joyeuse than the college's founder, Jean de Bailleul,
comte d’Harcourt, régent d’Ecosse (1213 – 1369), was Joyce's great24 grandfather.
2
Le petit Julien or Manneken pis's urine. Goes with the smell of "kiddeneys",
MacDonalds, "ramsbutter", lamstools, puds or tog bags etc..).
2

Documents pareils