La langue occitane - Conseil Général du Gers

Transcription

La langue occitane - Conseil Général du Gers
e-fiche
Patrimoine Culture Occitane
La langue
occitane
HISTOIRE DE LA LANGUE
L’occitan est une langue romane, issue de l’évolution du «latin parlé des Romains conquérants,
militaires, marchands et administrateurs».
L’occitan, ou langue d’Oc, est parlé sur un espace géographique couvrant 32 départements du Sud de la
France, 12 vallées des Alpes Piémontaises en Italie, et le Val d’Aran en Espagne.
Des mots de forme gasconne apparaissent dans des actes latins et des monnaies d’avant l’an 600.
La langue d’Oc apparaît dès le Xème siècle dans certaines chartes latines. Les premiers textes
littéraires paraissent au XIème siècle.
A partir du XIVème siècle, l’occitan représente la langue de communication majoritaire. L’édit de
Villers-Cotterêts, en 1539, lui fera perdre sa place écrite, décrétant que l’on ne devait employer dans le
royaume de France « nul autre langage que le langage maternel françois ». Il continuera cependant à
être parlé majoritairement puisqu’en 1864, une enquête de Victor Duruy, Ministre de l’Instruction
Publique, démontre que plus de 90% des Gersois ne parlent pas français.
C’est à partir de 1881, avec les lois de Jules Ferry sur l’enseignement, que sera mis en place, dans
l’enseignement primaire, un système de répression des langues régionales. L’occitan restera toutefois
profondément enraciné dans les campagnes et même dans les villes jusqu’à la première guerre
mondiale.
Le gascon représente un dialecte de l’occitan, au même titre que le languedocien, le limousin,
le provençal, l’auvergnat et le vivaro-alpin.
Il est parlé dans une zone du Sud-Ouest de la France (la Gascogne) délimitée d’une part par l’océan
Atlantique, d’autre part par les Pyrénées, et enfin par la Garonne.
01
e-fiche
Patrimoine Culture Occitane
La Gascogne comprend les départements du Gers, des Landes, des Hautes-Pyrénées, et partiellement
ceux du Lot et Garonne, du Tarn et Garonne, de la Haute-Garonne, de l’Ariège, des Pyrénées-Atlantiques
et de la Gironde. Le Val d’Aran, bien qu’appartenant à l’état espagnol, fait partie linguistiquement de la
Gascogne.
Le gascon comporte certaines spécificités qui peuvent s’expliquer par un substrat basco-aquitain,
c’est-à-dire par l’influence, sur la prononciation du latin, de la langue «aquitaine» parlée sur ce
territoire avant la colonisation romaine. Cette langue n’était pas d’origine indo-européenne et on la
considère généralement comme une forme primitive du basque.
La pratique du gascon est demeurée très vivante jusqu’après la seconde guerre mondiale.
Mais les importantes transformations du monde rural qui en avait été le principal conservatoire et le
développement des médias exclusivement francophone, ont, entre autres causes, découragé sa
transmission au sein des familles. De là son déclin, que l’enseignement scolaire, très modeste, ne peut
encore arrêter. 02
e-fiche
Patrimoine Culture Occitane
LA LANGUE OCCITANE - QUELQUES BASES…
• Quelques particularismes du gascon
le passage du F latin à H (hemna, haria, cauhar,…)
la chute du N intervocalique (lua, haria,…)
le renforcement en ARR du R initial (arren, …)
l’évolution du LL latin en TH (castèth, anhèth,…) la vocalisation du L en fin de mot ou de syllabe (ostau,…)
• L’alphabet comprend 23 lettres
A [a], B [bé], C [cé], D [dé], E [é], F [èfo], G [gé], H [atcho], I [i], J [ji], L [èllo], M [èmmo], N [ènno], O [ou]
P [pé], Q [cu], R [èrro], S [èsso], T [té], U [u], V [bé], X [ikso], Z [izèdo]. Les lettres K, W et Y ne sont employées que pour les mots empruntés à d’autres langues,
essentiellement l’anglais.
• La prononciation des voyelles
Le A placé en fin de mot se prononce o (pour les mots de deux syllabes minimum),sauf s’il est surmonté
d’un accent grave (À).
Le O se prononce ou, sauf s’il est surmonté d’un accent grave (Ò).
• La prononciation des diphtongues :
AI : aï, AU : aou, ÈA : èyo, EI : éï, EU : éou, ÈU : èou, IU : iou, OI : ouille, ÒI : oï, ÒU : o, UA : uyo
• La prononciation des consonnes :
GN se prononce nn
Le H est aspiré
LH se prononce ill
MN se prononce nn
NH se prononce gn
Le R final est muet
TG se prononce dj
TH se prononce t
Le T devant un L, un M ou un N ne se prononce pas
Le V se prononce en principe b
• L’accent tonique :
L’accent tonique est situé :
- sur l’avant-dernière syllabe si la dernière lettre est une voyelle
- sur la dernière syllabe si la dernière lettre est une consonne autre que «s» ou «n» des verbes
conjugués
- où, par exception, sur la syllabe portant un accent graphique 03
e-fiche
Patrimoine Culture Occitane
• LAS CHIFRAS :
Zèro, un, dus, tres, quate, cinc, sheis, sèt, ueit, nau.
• LOS NOMBRES :
Dètz, onze, dotze, tretze, catòrze, quinze, sètze, dètz-e-sèt, dètz-e-ueit, dètz-e-nau, vint, vint-e-un,…,
trenta, trenta-un,…, quaranta, Quaranta-un,…., cinquanta,…, sheishanta,…, setanta,…,ueitanta,…
,navanta,…, cent,…, dus cents,…, mila,…, dètz mila,…,un million,…, un miliard,…
• LOS JORNS :
Diluns, dimars, dimècres, dijaus, divés (divendres), dissabte, dimenge.
• LOS MESES :
Genèr, Heurèr, Març, Abriu, Mai, Junh, Julhet, Agost, Seteme, Octobre, Noveme, Deceme.
• LAS SASONS :
Ivèrn, prima, estiu, abòr.
• LAS COLORS :
Arroi, jaune, blu, negre, blanc, gris, verd, vriulet, irange, marron, burèu, arròse,…
04