D` automne - Hôtel des Trois Couronnes
Transcription
D` automne - Hôtel des Trois Couronnes
Notre Chef Lionel Rodriguez a le plaisir de vous proposer sa D’ automne Rue d’Italie 49 • 1800 Vevey - Switzerland Tél +41 (0) 21 923 32 00 • Fax +41 (0) 21 923 33 99 www.hoteltroiscouronnes.ch • [email protected] Les entrées gourmandes Gourmand Apetizers Vorspeisen für Schlemmer Risotto carnaroli au fromage de brebis basque et poire épicée Carnaroli risotto with Basque ewe’s milk cheese and spiced pear Carnaroli Risotto mit baskischem Schafskäse und würziger Birne Chf. 21.- Caille au chou confit et noisettes du Piémont, salade frisée Quail with candied cabbage and hazelnuts of Piedmont served with a curly endive salad Wachtel mit kandiertem Weisskohl und Haselnüssen aus dem Piémont serviert mit gekraustem Endiviensalat Chf. 28.- Gambas en kadaïf aux fruits du mendiant et caviar de fenouil aux herbes Prawns kadaïf with nuts and fennel caviar scented with herbs Riesenkrevetten kadaïf mit Bettlersfrüchten und Fenchelkaviar gewürzt mit frischen Kräutern Chf. 32.- Foie gras de canard parfumé au piment d’Espelette et romarin, croustillant de courge Duck Foie Gras scented with Espelette chili and rosemary served with crispy pumpkin Entenleber verfeinert mit Espelettepfeffer und Rosmarin garniert mit knusprigem Kürbis Chf. 34.- végétarien sans lactose sans gluten Les entrées bien-être Well-being Appetizers Vorspeisen fürs Wohlbefinden Velouté chaud de bolets parfumé à l’huile d’olive de Sicile et oignons rouges confits Warm velouté of boletus scented with olive oil from Sicily and candied red onions Warmes Steinpilzvelouté verfeinert mit Olivenöl von Sizilien und kandierten roten Zwiebeln Chf. 19.- Sablé de parmesan, champignons marinés et mesclun aux graines torréfiées Sablé of parmesan with marinated mushrooms and mixed green salad with roasted seeds Parmesansablé mit marinierten Pilzen und Salatblättern garniert mit gerösteten Kernen Chf. 26.- Ceviche de féra du lac Léman et quinoa en salade aux agrumes d’Amalfi Ceviche of féra from Lake Geneva and quinoa salad with citrus fruits of Amalfi Ceviche von Genfersee Felche und Quinoasalat mit Zitrusfrüchten von Amalfi Chf. 27.- Carpaccio de cerf en vinaigrette d’artichaut et tartine végétale Carpaccio of deer with artichoke vinaigrette and a vegetable toast Hirschcarpaccio an Artischokenvinaigrette, serviert mit hausgemachter Gemüseschnitte Chf. 28.- végétarien sans lactose sans gluten Les plats gourmands Gourmand Dishes Gerichte für Feinschmecker Omble du lac Léman à la plancha, pâtes « langues d’oiseaux » au pesto de roquette Broiled golden trout from the Lake with “langues d’oiseaux” pasta and Pesto of rocket salad Gebratener Genfersee Saibling, mit Reisnudeln an Rucola Pesto Chf. 39.- Noix de Saint-Jacques à la braise et mousseline de courge du Pays aux copeaux de châtaignes Braised scallops and regional pumpkin mousseline with chestnuts’ shavings Jakobsmuscheln gebraten in der Kohlenglut, dazu eine Mousseline aus regionalem Kürbis garniert mit Kastanienspänen Chf. 42.- Noisettes de chevreuil grillées, coing caramélisé et polenta rustique et crémeuse Grilled medallions of venison with caramelized quince and creamy rustical polenta Gegrillte Rehnüsschen mit karamelisierter Quitte und kremig-rustikale Polenta Chf. 48.- Côte de bœuf du Simmental, cannelloni de céleri et pomme purée à l’huile d’olive de Sicile Simmental beef rib, with cannelloni of celery purée and mashed potatoes scented with olive oil from Sicily Gebratenes Simmentaler Rinderkotelett, Sellerie Cannelloni und Kartoffelpurée verfeinert mit sizilianischem Olivenöl Chf. 62.- par personne végétarien sans lactose sans gluten Les plats bien-être Well-being dishes Gerichte fürs Wohlbefinden Artichauts violets farcis aux champignons « cornes d’abondance » et gratiné d’olives Picholines Purple artichokes stuffed with black chanterelles and gratinated gratiné with Picholine olives Lila Artischocken gefüllt mit Herbsttrompeten und überbacken mit Picholine Oliven Chf. 38.- Volaille des Landes pochée aux aromates, carottes du maraîcher Chicken from Les Landes region poached with herbs, carrots from the market Market gardener Geflügel aus der Region Landes poschiert mit Kräutern, Karotten vom Markt Gemüsegärtner Chf. 42.- Filet de turbot à la plancha, haricots coco niçois et citron confit Broiled turbot filet with coco beans from Nice and candied lemon Gebratenes Steinbuttfilet mit Nizza Coco Bohnen und kandierte Zitrone Chf. 46.- Langoustines du Cap au naturel et vongole aux lentilles roses à la senteur de Méditerranée Langoustine from Cape Town with vongole and red lentils, Mediterranean flavours Langustinen au naturel und Vongole mit roten Linsen nach südländischer Art Chf. 58.- Nos viandes, bœuf et veau proviennent de Suisse, la caille et le perdreau de France et d’Ecosse et le cerf et le chevreuil d’Autriche. Our meats, beef and veal come from Switzerland, the quail and the partridge from France and Scotland and the deer and the venison from Austria. Herkunft unseres Fleisches : Rinds– und Kalbsfleisch aus der Schweiz, Wachtel und Rebhuhn aus Frankreich und Schottland, Hirsch und Rehnüsschen aus Österreich. végétarien sans lactose sans gluten Les fromages The cheese Der Käse Sélection de fromages frais et affinés par notre maître fromager Selection of fresh and refined cheese from our masters of cheese-making Auswahl von frischen und feinen Käsen von unserem Käsermeister Chf. 18.- Les desserts Desserts Nachspeisen Carpaccio de poire Williams à la vanille et perle croustillante chocolatée Williams pears carpaccio scented with vanilla and crispy chocolate Knusprige Schokoladenperle, Wiliams Birnen Carpaccio parfümiert mit Vanille Chf. 14.- Cylindre de pain perdu à la glace bulgare et pomme Granny Smith French toast with Bulgarian ice-cream and Granny Smith apple Fotzelschnitte mit bulgarischem Eiscreme und Granny Smith Apfel Chf. 14.- Paris Brest au praliné et crème légère acidulée de citron jaune Praline flavoured Paris Brest with a light acidulated cream of yellow lemon Paris Brest mit Pralinegeschmack und einer leichten Zitronencreme Chf. 14.- Chocolat en déclinaison de beignet, parfait glacé et marquise à la pistache Chocolate dessert with a pistachio parfait glacé Schokoladen Krapfen, mit Pistazien und Biscuiteisparfai Chf. 14.- Soufflé de figues violettes accompagné de glace à la crème de Gruyère Soufflé of purple figs with an ice-cream made of Gruyère cream Soufflé von violetten Feigen serviert mit Gruyère Doppelrahmeis Chf. 16.- végétarien sans lactose sans gluten