Magnethaft-Antenne GPS MULTI M 921 713-032
Transcription
Magnethaft-Antenne GPS MULTI M 921 713-032
Montageanleitung GPS KombinationsMagnethaft-Antenne GPS MULTI M Bestell-Nr. / Bestel-nr. / Ord. code / N° de cde. 921 713-032 Montagehandleiding GPS Magneetantenne Für Fahrzeug-Navigations-Systeme, Flottenmanagement-Systeme, VerkehrsführungsSysteme und Fahrzeugortung. Mounting instructions GPS magnetic mount antenna Voor auto navigatie systemen, Fleet Management systemen, Verkeersgeleidingssystemen en Voertuiglokalisering. Instruction de montage Antenne magnetique GPS For Car Navigation Systems, Fleet Management Systems, Traffic Guidance Systems, and Vehicle Location. Pour systèmes de navigation, Systèmes de management de flotte de véhicules, Systèmes de radioguidage routier et Systèmes de Funk/radio FMEf localisation. GPS SMBf 6000 mm Zubehör / Toebehoren / Accessories / Accessoires: Technische Änderungen vorbehalten. Strahler / Spriet / Rod / Émetteur: 602 359-001 GSM 900 (880-960 MHz) 0 dB GSM 1800 (1710-1880 MHz) 0 dB 823 688-001 Universal (68-470 MHz) 0 dB 602 411-002 ORBCOMM (137-151 MHz) 0 dB Technische veranderingen voorbehouden. Right of modification reserved. Sous réserve de modifications techniques Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung entsprechend den aktuellen Entsorgungsvorschriften Ihres Landkreises / Landes / Staates als Elektronikschrott einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dit produkt dient na gebruik, conform de milieuvoorschriften van uw land, als elektronika afval verwerkt te worden. After its use, this product has to be processed as electronique scrap to a proper disposal according to the prevailing waste disposal regulations of your community / district / country / state. Ce produit doit être éliminé en tant que déchet électronique conformément au réglement actuel sur l'élimination des déchets de votre département / région / pays. Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsabschluss ausdrücklich vereinbart wurden. Diese Druckschrift wurde von Hirschmann Car Communication GmbH auf Übereinstimmung mit den beschriebenen Antennen und Antennenzubehör (Kabel, Stecker etc.) geprüft. Dennoch können Abweichungen hinsichtlich der Richtigkeit oder Genauigkeit nicht ausgeschlossen werden, sodass Hirschmann für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernimmt. Hirschmann behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung zu ändern. De informatie in deze brochure bevat algemene beschrijvingen of prestatiefactoren, die, wanneer concreet toegepast, niet altijd overeenkomen met de beschreven vorm en aangepast kunnen zijn door verdere ontwikkeling van de producten. De gewenste beschrijvingen of prestatiefactoren zijn alleen dan bindend wanneer deze uitdrukkelijk overeengekomen zijn tijdens het sluiten van het contract The performance features described here are binding only if they have been expressly guaranteed in the contract. This publication has been created by Hirschmann Car Communication GmbH according to the best of our knowledge. Hirschmann reserves the right to change the contents of this manual without prior notice. Hirschmann can give no guarantee in respect of the correctness or accuracy of the details in this publication. La société Hirschmann Car Communication GmbH ne se porte garante de la véracité des informations techniques que si elles ont été spécifiées de manière expresse à la signature du contrat. Le contenu de ce document a été minutieusement contrôlé afin de s’assurer qu’il corresponde bien aux antennes et accessoires (câbles, connecteurs) décrits. Toutefois, Hirschmann ne peut en aucun cas être tenu responsable de l’exactitude de ces informations. Hirschmann se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce document. D F U Hirschmann Car Communication GmbH Stuttgarter Strasse 45 - 51 D-72654 Neckartenzlingen Tel +49-7127-14-1873 Fax +49-7127-14-1428 E-mail: [email protected] Hirschmann Car Communication S.A.S 2, rue des Charpentiers F-95330 Domont Tel +33-1-39 35 44 52 Fax +33-1-39 35 44 46 E-mail: [email protected] Hirschmann Car Communication, Inc. 1116 Centre Road Auburn Hills, MI 48326 Tel +1-248 373 7150 Fax +1-248 276 2350 E-mail: [email protected] 921 713-032-05-1107-N Printed in Europe . Imprimé en Europe Montage / Installatie / Mounting / Montage Hinweis / Opmerking / Note / Remarque: Antenne vor Benutzung einer Waschstraße bitte komplett entfernen! Voor gebruik van de wasstraat de antenne compleet verwijderen! Please remove the antenna completely before taking your vehicle through a car wash! Fig. 1 D Retirer l'antenne complètement avant de passer dans un système automatique de lavage! Fig. 2 NL GB F Montage Installatie Mounting Montage Ebenen Montageort auf dem Fahrzeugdach bestimmen. Ausgewählten Montageort reinigen. Bitte beachten Sie, daß die Magnetfläche der Antenne frei von metallischen Partikeln ist. Schutzfolie nicht entfernen. Die Antenne ist so anzubringen, daß das Kabel zwischen Antenne und Türdichtung straff verlegt ist. Achtung: Nur bei der genannten Vorgehensweise ist eine Haftung bis 200 km/h gewährleistet. Bepaal een vlak punt in het dak van het voertuig om de antenne te kunnen plaatsen. Reinig de uitgekozen plek grondig. Let u er a.u.b op, dat het magnetische deel van de antenne vrij is van metalen deeltjes. De beschermende folie niet verwijderen. Men dient de antenne zo aan te brengen dat de kabel strak ligt tussen de antenne en de deursluiting. Choose flat mounting place on car roof. Clean mounting place. Take care that antenna's magnetic face is free from metal parts. Do not take off protection film. Antenna is to be mounted in a way that the cable between antenna and door seal is tight. Attention: Adhesion up to 200 km/h can only be guaranteed if mounting instructions are strictly observed. Attentie: Alleen bij het hanteren van bovengenoemde montageinstructies kan hechting bij max. 200 km/u gegarandeerd worden. Choisir une surface plate sur le toit de voiture. Nettoyer le lieu de montage. Prendre soin que la surface magnétique de l'antenne soit libre des pièces métalliques. Ne pas enlever pas le film de protection. Mettre l'antenne de manière que le câble entre l'antenne et le joint de la porte soit tendu. Attention: Seulement à observer les instructions de montage, le tenu jusqu' à 200 km/h peut être garanti. Technische Daten / Technische gegevens / Technical data / Dates techniques Abmessungen / Afmetingen / Dimensions ohne Strahler / zonder spriet / without rod / sans émetteur Gewicht / Weight / Poids Temperaturbereich / Temperatuurbereik / Temperature range / Température d'entreposage Schutzklasse / Beschermingsgraad / Protectionclass / Classe de protection GPS Frequenzbereich / Frequentiebereik / Frequency range / Gamme de fréquences Impedanz / Impedantie / Impedance / Impédance Gewinn / Versterking / Gain Verstärkung / Versterking / Amplification Rauschmaß / Eigen ruis / Noise figure / Facteur de bruit (50 Ohm) Betriebsspannung / Bedrijfsspanning / Voltage supply / Tension de service Stromaufnahme / Stroomopname / Current consumption / Consommation Kabeltyp / Type van kabel / Cable type / Type de câble Kabellänge / Kabellengte / Cable length / Longueur de câble Anschluss / Aansluit / Connector / Connecteur Funkdienst / radio-service / radio service / sevice radiophoniqe Frequenzbereich / Frequentiebereik / Frequency range / Gamme de fréquences Impedanz / Impedantie / Impedance / Impédance Belastberkeit / Belastbaarheit / Load capacity / GSM-standaard/ Kabeltyp / Type van kabel / Cable type / Type de câble Kabellänge / Kabellengte / Cable length / Longueur de câble Anschluss / Aansluit / Connector / Connecteur Ø 65 mm x 28 mm (eingebaut, ingebouwd, installed, installée) 260 g -40° C – + 80° C IP66 (acc. IEC 60529) typ. typ. typ. max. 1,57542 GHz ± 10 MHz (L1-band) 50 Ohm 5 dBic 27 dB 2,4 dB 3 – 5 VDC + 0,5 V ferngespeist von GPS Receiver durch HF-Kabel remote fed by GPS receiver through signal cable ≤ 25 mA, typ. 20 mA RG 174 6000 mm SMB female 68 - 86 MHz / 144 - 176 MHz / 380 - 470 MHz / 380 - 470 MHz / 410 - 430 MHz / 450 - 470 MHz / 880 - 960 MHz / 824 - 894 MHz / 1710 - 1880 MHz / 1850 - 1990 MHz / 1900 - 2170 MHz 50 Ohm max. 8 W gepulst nach GSM standard/ gepulst in overeenkomst met Charge admissible pulsed acc. GSM standard / pulsé selon le standard GSM RG 174 6000 mm FME female