Magnethaft-Antenne GPS MULTI M 921 713-032

Transcription

Magnethaft-Antenne GPS MULTI M 921 713-032
Montageanleitung
GPS KombinationsMagnethaft-Antenne
GPS MULTI M
Bestell-Nr. / Bestel-nr. / Ord. code / N° de cde.
921 713-032
Montagehandleiding
GPS Magneetantenne
Für Fahrzeug-Navigations-Systeme, Flottenmanagement-Systeme, VerkehrsführungsSysteme und Fahrzeugortung.
Mounting instructions
GPS magnetic mount antenna
Voor auto navigatie systemen, Fleet
Management systemen, Verkeersgeleidingssystemen en Voertuiglokalisering.
Instruction de montage
Antenne magnetique GPS
For Car Navigation Systems, Fleet Management Systems, Traffic Guidance Systems,
and Vehicle Location.
Pour systèmes de navigation, Systèmes de
management de flotte de véhicules, Systèmes
de radioguidage routier et Systèmes de
Funk/radio FMEf
localisation.
GPS SMBf
6000 mm
Zubehör / Toebehoren / Accessories / Accessoires:
Technische Änderungen vorbehalten.
Strahler / Spriet / Rod / Émetteur:
602 359-001
GSM 900 (880-960 MHz) 0 dB
GSM 1800 (1710-1880 MHz) 0 dB
823 688-001
Universal (68-470 MHz)
0 dB
602 411-002
ORBCOMM (137-151 MHz)
0 dB
Technische veranderingen voorbehouden.
Right of modification reserved.
Sous réserve de modifications techniques
Dieses Produkt ist nach seiner
Verwendung entsprechend den
aktuellen Entsorgungsvorschriften
Ihres Landkreises / Landes /
Staates als Elektronikschrott
einer geordneten Entsorgung
zuzuführen.
Dit produkt dient na gebruik,
conform de milieuvoorschriften
van uw land, als elektronika
afval verwerkt te worden.
After its use, this product has to
be processed as electronique
scrap to a proper disposal
according to the prevailing
waste disposal regulations of
your community / district /
country / state.
Ce produit doit être éliminé en
tant que déchet électronique
conformément au réglement
actuel sur l'élimination des
déchets de votre département /
région / pays.
Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich,
wenn sie bei Vertragsabschluss
ausdrücklich vereinbart wurden.
Diese Druckschrift wurde von
Hirschmann Car Communication
GmbH auf Übereinstimmung mit
den beschriebenen Antennen und
Antennenzubehör (Kabel,
Stecker etc.) geprüft. Dennoch
können Abweichungen hinsichtlich
der Richtigkeit oder Genauigkeit
nicht ausgeschlossen werden,
sodass Hirschmann für die vollständige Übereinstimmung keine
Gewähr übernimmt.
Hirschmann behält sich das
Recht vor, den Inhalt dieser
Druckschrift ohne Ankündigung
zu ändern.
De informatie in deze brochure
bevat algemene beschrijvingen
of prestatiefactoren, die,
wanneer concreet toegepast,
niet altijd overeenkomen met de
beschreven vorm en aangepast
kunnen zijn door verdere ontwikkeling van de producten.
De gewenste beschrijvingen of
prestatiefactoren zijn alleen dan
bindend wanneer deze uitdrukkelijk overeengekomen zijn tijdens het sluiten van het contract
The performance features
described here are binding only
if they have been expressly guaranteed in the contract. This
publication has been created by
Hirschmann Car Communication
GmbH according to the best of
our knowledge.
Hirschmann reserves the right
to change the contents of this
manual without prior notice.
Hirschmann can give no guarantee in respect of the correctness or accuracy of the details in
this publication.
La société Hirschmann Car Communication GmbH ne se porte
garante de la véracité des informations techniques que si elles
ont été spécifiées de manière
expresse à la signature du contrat.
Le contenu de ce document a
été minutieusement contrôlé
afin de s’assurer qu’il corresponde
bien aux antennes et accessoires
(câbles, connecteurs) décrits.
Toutefois, Hirschmann ne peut
en aucun cas être tenu responsable de l’exactitude de ces informations. Hirschmann se réserve
le droit de modifier sans préavis
le contenu de ce document.
D
F
U
Hirschmann Car Communication GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
D-72654 Neckartenzlingen
Tel
+49-7127-14-1873
Fax
+49-7127-14-1428
E-mail: [email protected]
Hirschmann Car Communication S.A.S
2, rue des Charpentiers
F-95330 Domont
Tel
+33-1-39 35 44 52
Fax
+33-1-39 35 44 46
E-mail: [email protected]
Hirschmann Car Communication, Inc.
1116 Centre Road
Auburn Hills, MI 48326
Tel
+1-248 373 7150
Fax
+1-248 276 2350
E-mail:
[email protected]
921 713-032-05-1107-N
Printed in Europe . Imprimé en Europe
Montage / Installatie / Mounting / Montage
Hinweis / Opmerking / Note / Remarque:
Antenne vor Benutzung einer Waschstraße
bitte komplett entfernen!
Voor gebruik van de wasstraat de antenne
compleet verwijderen!
Please remove the antenna completely before
taking your vehicle through a car wash!
Fig. 1
D
Retirer l'antenne complètement avant de
passer dans un système automatique de
lavage!
Fig. 2
NL
GB
F
Montage
Installatie
Mounting
Montage
Ebenen Montageort auf dem
Fahrzeugdach bestimmen.
Ausgewählten Montageort reinigen.
Bitte beachten Sie, daß die
Magnetfläche der Antenne frei
von metallischen Partikeln ist.
Schutzfolie nicht entfernen.
Die Antenne ist so anzubringen, daß das Kabel zwischen
Antenne und Türdichtung
straff verlegt ist.
Achtung:
Nur bei der genannten Vorgehensweise ist eine Haftung bis
200 km/h gewährleistet.
Bepaal een vlak punt in het
dak van het voertuig om de
antenne te kunnen plaatsen.
Reinig de uitgekozen plek
grondig.
Let u er a.u.b op, dat het
magnetische deel van de
antenne vrij is van metalen
deeltjes. De beschermende
folie niet verwijderen.
Men dient de antenne zo aan
te brengen dat de kabel strak
ligt tussen de antenne en de
deursluiting.
Choose flat mounting place on
car roof.
Clean mounting place.
Take care that antenna's
magnetic face is free from
metal parts. Do not take off
protection film.
Antenna is to be mounted in a
way that the cable between
antenna and door seal is tight.
Attention:
Adhesion up to 200 km/h can
only be guaranteed if mounting
instructions are strictly observed.
Attentie:
Alleen bij het hanteren van
bovengenoemde montageinstructies kan hechting bij max.
200 km/u gegarandeerd worden.
Choisir une surface plate sur
le toit de voiture.
Nettoyer le lieu de montage.
Prendre soin que la surface
magnétique de l'antenne soit
libre des pièces métalliques.
Ne pas enlever pas le film de
protection.
Mettre l'antenne de manière
que le câble entre l'antenne et
le joint de la porte soit tendu.
Attention:
Seulement à observer les
instructions de montage, le tenu
jusqu' à 200 km/h peut être
garanti.
Technische Daten / Technische gegevens / Technical data / Dates techniques
Abmessungen / Afmetingen / Dimensions
ohne Strahler / zonder spriet / without rod / sans émetteur
Gewicht / Weight / Poids
Temperaturbereich / Temperatuurbereik /
Temperature range / Température d'entreposage
Schutzklasse / Beschermingsgraad /
Protectionclass / Classe de protection
GPS
Frequenzbereich / Frequentiebereik /
Frequency range / Gamme de fréquences
Impedanz / Impedantie / Impedance / Impédance
Gewinn / Versterking / Gain
Verstärkung / Versterking / Amplification
Rauschmaß / Eigen ruis / Noise figure / Facteur de bruit (50 Ohm)
Betriebsspannung / Bedrijfsspanning /
Voltage supply / Tension de service
Stromaufnahme / Stroomopname /
Current consumption / Consommation
Kabeltyp / Type van kabel / Cable type / Type de câble
Kabellänge / Kabellengte / Cable length / Longueur de câble
Anschluss / Aansluit / Connector / Connecteur
Funkdienst / radio-service / radio service / sevice radiophoniqe
Frequenzbereich / Frequentiebereik /
Frequency range / Gamme de fréquences
Impedanz / Impedantie / Impedance / Impédance
Belastberkeit / Belastbaarheit / Load capacity /
GSM-standaard/
Kabeltyp / Type van kabel / Cable type / Type de câble
Kabellänge / Kabellengte / Cable length / Longueur de câble
Anschluss / Aansluit / Connector / Connecteur
Ø 65 mm x 28 mm (eingebaut, ingebouwd, installed, installée)
260 g
-40° C – + 80° C
IP66 (acc. IEC 60529)
typ.
typ.
typ.
max.
1,57542 GHz ± 10 MHz
(L1-band)
50 Ohm
5 dBic
27 dB
2,4 dB
3 – 5 VDC + 0,5 V
ferngespeist von GPS Receiver durch HF-Kabel
remote fed by GPS receiver through signal cable
≤ 25 mA, typ. 20 mA
RG 174
6000 mm
SMB female
68 - 86 MHz / 144 - 176 MHz / 380 - 470 MHz /
380 - 470 MHz / 410 - 430 MHz / 450 - 470 MHz /
880 - 960 MHz / 824 - 894 MHz / 1710 - 1880 MHz /
1850 - 1990 MHz / 1900 - 2170 MHz
50 Ohm
max. 8 W gepulst nach GSM standard/ gepulst in overeenkomst met
Charge admissible pulsed acc. GSM standard /
pulsé selon le standard GSM
RG 174
6000 mm
FME female