series dominator filter pumps pompes de filtre série
Transcription
series dominator filter pumps pompes de filtre série
SERIES DOMINATOR FILTER PUMPS OPERATION/INSTALLATION INSTRUCTIONS POMPES DE FILTRE SÉRIE DOMINATOR DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DE MISE EN FONCTION SERIES DOMINATOR FILTER PUMPENPOUR BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG POMPE FILTRO SERIE DOMINATOR ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’INSTALLAZIONE BOMBAS DE FILTRO SERIE DOMINATOR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN BOMBAS DE FILTRO SÉRIE DOMINATOR INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO/FUNCIONAMENTO DOMINATOR POMPFILTER SERIE BEDIENINGS/INSTALLATIE INSTRUCTIES 22911820E SERIES DOMINATOR FILTER PUMPS FOR ABOVE-GROUND POOLS OPERATION/INSTALLATION INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING THE PUMP Before installation, be sure to read all instructions and warnings carefully. Refer to product dataplate(s) for additional operating instructions and specifications. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD WHICH, IF NOT AVOIDED, MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. WARNING! Pumps can quickly generate high suction, which poses the risk of entrapment if improperly connected to suction outlets. Disembowelment, entrapment, or drowning is possible when body parts or hair is in contact with damaged, cracked, missing, or unsecured drain covers and suction outlets. Pumps and fittings shall be installed in accordance with the latest NSPI or IAF standards, CPSC guidelines, and national, state and local codes, to minimize this risk. Some of those requirements are as follows. Always consult the latest regulations to ensure that your installation meets the necessary requirements to minimize suction entrapment. 1. All fully submerged Suction Outlet Covers shall be listed to ANSI/ASME A112.19.8 standard. 2. Do not use a pump in an installation where there is only one fully submerged single suction outlet. 3. If main drains are installed in your pool, there must be a minimum of two for each pumping system, and each drain must include a Listed Suction Outlet Cover. Wading pools may have additional requirements to minimize entrapment hazards. 4. Skimmers may supply 100% of the required flow to the pump, and must be vented to atmosphere. A skimmer is not considered a second main drain. 5. When two suction outlets are used, the maximum system flow rate shall not exceed the rating of any one of the listed suction outlet covers installed. When more than two are used, the sum of the ratings shall be at least twice the maximum system flow rate. 6. Each Suction Outlet Cover shall be separated by a minimum of three feet (0.9 m), measured from center of suction pipes. 7. Avoid installing check valves. If check valves must be used, ensure that the installation conforms to applicable standards. 8. Never use the pool or spa if a Suction Outlet Cover is damaged, cracked, missing, or not securely attached. Suction outlet cover must be attached with stainless steel screws supplied with the cover. If screws are lost, order replacement parts from your supplier. NOTE: For the latest NSPI or IAF Standards, contact the Association of Pool and Spa Professionals (APSP) at www.theapsp.org or (703) 838-0083, ext. 301. For the latest Consumer Product Safety Commission (CPSC) Guidelines, contact the CPSC at www.cpsc.gov or (301) 504-7923. “Guidelines for Entrapment Hazards: Making Pools and Spas Safer” can be viewed at www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/363.pdf 22911820E To reduce risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times. WARNING! Locate the system at least five feet (1.5 m) from the pool to prevent it being used as a means of access to the pool by young children. (See ANSI/NSPI-8 1996 “Model Barrier Code For Residential Swimming Pools, Spas and Hot Tubs”). WARNING! Do not bury cord. Situate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers and other lawn equipment. WARNING! WARNING! immediately. To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord Risk of Electric Shock. Connect only to a grounding type receptacle protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if you cannot verify that the receptacle is protected by a GFCI. WARNING! To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cord to connect unit to electric supply; provide a properly located outlet. WARNING! IMPORTANT This product has been carefully inspected and packed at our factory. As the carrier has assumed full responsibility for its safe arrival, any claim for damage to the shipment, either visible or concealed, must be made against the carrier. GENERAL This is a self-priming pump, which means that it can raise water directly through a dry suction line without using valves, provided the pump case and strainer body are full of water before the motor is started. Its self-priming ability exceeds the requirements of Standard No. 17 of the National Sanitation Foundation. Nevertheless, we recommend the use of a swing check valve in the suction pipe, at or below water level, if the suction lift is more than 5 feet (1.5 m) or if the dry suction line would be more than 10 feet (3.0 m) long. This arrangement makes the initial priming easy and keeps the suction pipe primed at all times. The pump is built from glass-reinforced thermoplastic mouldings. These eliminate all corrosion problems and insulate the water passages from the electric motor. A closed impeller, which requires no field adjustment to maintain efficiency, runs inside a multi-vane diffuser. Ample running clearances between impeller and case promote long life and prevent seizure should sand enter the pump. The impeller hub forms an insulating sleeve over the motor shaft and carries the mechanical shaft seal. This seal, which has a carbon rotating face working against a ceramic seat, requires no attention until leakage at the shaft shows that replacement is necessary. For easy routine servicing, the built-in hair and lint strainer has a transparent cover. For easy access to the working parts, the removal of four bolts allows the motor, bracket, seal, diffuser and impeller to be withdrawn as a unit, leaving the pump case and its base in place with the piping undisturbed. 1 INSTALLATION Situate the pump as close to the pool as possible, but keep at a distance of at least 5 feet (1.5 m). (See previous Warning). Situate the pump preferably in a dry, shaded and well-ventilated area. Should it be impossible to put the pump at or below deck level, choose the lowest possible position. This simplifies priming and adds to the pressure developed by the pump. Prepare a hard, level surface that is large enough to accommodate the associated equipment. Bear the following in mind: Drainage of the filter room or pit; Ventilation of the motor; Access for servicing and winterizing the equipment; Protection of the equipment. PIPING The pump has combined male/female connections to receive either 1 1/2" NPT male threaded fittings or 1 1/2" NPT union fittings. Never use fittings or pipe smaller than 1-1/2" (38 mm). Keep the piping as simple as possible, and avoid connecting an elbow directly to the pump inlet (use a length of straight pipe to allow a proper entry of the water). Keep as much of the suction pipe as possible below the water level of the pool because this will reduce the priming time, but arrange the pipe to rise continuously toward the pump to prevent high spots that could form air pockets. Support the pipes independently so that they do not place strain on the pump. Install gate valves in the pump suction and pool return lines close to the filter system for convenient servicing of the equipment. These valves are essential if the equipment is installed below deck level. Keep the gate valve in the suction line fully open during operation, and make sure that its gland is kept tight to prevent the entrance of air around the valve stem. Take care during installation to keep the pipes clean and make sure that the suction system is absolutely airtight. ELECTRICAL CONNECTIONS Check that the information on the pump nameplate corresponds to the power supply. Employ a competent electrician to make the wiring installation in accordance with the local electrical code. Every motor requires a fused disconnect switch. DOMINATOR pumps are suitable for 115V only. DOMINATOR pumps are equipped with a splash cover and a 25 foot (7.5 m) three conductor cord ending with a three-pin grounding plug which must be connected only to a grounding type receptacle protected by a ground fault circuit interrupter. Check the information on the motor nameplate corresponding to the HP rating and power supply. CONTROLLING THE OUTPUT Keep the gate valve in the suction line fully open during operation. Should it be necessary to control the output, use a valve in the return line. CLEANING THE HAIR AND LINT STRAINER Switch off the power. Close the valves in the suction and return lines. Remove the Ring-LokTM and cover and lift out the strainer basket. Clean and replace the basket. Take care to seat the O-ring properly. Place cover back on, replace Ring-LokTM (hand tighten only) and re-open valves. Put pump back into operation. NOTE: Do not re-tighten Ring-LokTM during operation. LUBRICATION The pump requires no lubrication. DRAINING There are drain plugs on the pump case. Note that the valves in the suction and return lines must be open to allow complete draining of the pump, but that other provisions may be necessary for draining the filter, heater, and pipe lines. MAINTENANCE The pump can be serviced without breaking the pipe connections. Close the gate valves, SWITCH THE ON/OFF SWITCH TO OFF AND PULL THE PLUG FROM THE RECEPTACLE before starting work on the pump. During periods when the pump is not in use, and always during servicing, switch the ON/OFF switch to OFF and pull the plug from the receptacle. WARNING! NOTE: THE PUMP PERSONNEL ONLY. SHALL BE SERVICED BY QUALIFIED TO DISMANTLE PUMP Never run the pump without water in the pump case because lack of water can damage the shaft seal. Note: Numbers in brackets refer to item numbers in Figure 2. (see page 4) STARTING UP 1) Remove the back plate (21) by taking out four self-tapping screws (22). 2) Disconnect the black wire (26) from the switch (24). 3) Remove the splash cover (20) by taking out three self-tapping screws (19). 4) To gain access to the motor shaft, remove the motor cover by removing one screw. There is no need to disconnect the power cord (25) from the motor (18), unless the motor or the power cord is to be replaced or repaired. 5) Remove the six screws (7) and nuts (8) that hold the pump together, and withdraw the motor (18), bracket (15), seal (14) and impeller (13) from the pump case as a unit. 6) Prevent the motor shaft from rotating by inserting a screwdriver in the slot in the end of the shaft at the back of the motor, and unscrew the impeller (13). 7) Remove the four long screws that hold the motor (18) to the bracket (15). WARNING! For Two-Speed Only: Start and prime the pump at HIGH SPEED only. Do not change to LOW SPEED before the pump is working properly. At HIGH SPEED (3450 rpm approx.), the motor develops its full horsepower and the pump generates high capacity and pressure. Use high speed for maximum filtration at peak periods and whenever turbidity levels are high. At other times switch to LOW SPEED (1725 rpm approx.). For backwashing and vacuuming, HIGH SPEED is required. If the pump is supplied as part of a complete filter system, follow the starting-up procedure described in the separate instructions for the complete filter system. In other cases, proceed as follows: 1. Close the gate valves in the suction and return lines. Remove the cover from the hair and lint strainer and fill the pump completely with water. Replace the cover. 2. Open the gate valves in the suction and return lines and start the pump. If the pump fails to produce a full flow of water within four or five minutes, switch off the power and repeat Step 1. If the pump still fails to work, check for air leaks at the strainer cover, suction line connections, and valve stem glands before repeating Step 1. 3. After about ten minutes of operation check the pool return fittings for air bubbles. A continuous flow of air indicates leaks in the suction line. Locate and correct any leaks immediately. 2 MOTOR DETAILS NOTE: VERIFY THE ELECTRICAL POWER IS DISCONNECTED BEFORE YOU CONTINUE. INSPECTION Inspect all parts of the pump for wear or damage and order replacements as necessary. Check the shaft seal (14) carefully. Look for cracks in the ceramic seat. Check the seal faces for wear and nicks. Flex the rubber parts and check them for holes and cracks. Replace the complete seal if any part is damaged or if the seal leaks. Do not use old parts. VERWIJDEREN VAN OUDE ASAFDICHTING Na demontage van de pomp en het verwijderen van de impeller zoals reeds beschreven, de draaiende delen vervolgens van de afdichting van de impellernaaf (13) aftrekken. Druk of klop het vaste deel van de afdichting uit zijn steunplaat (15). NIEUWE AFDICHTING MONTEREN GEBRUIK GEEN OLIE OF VET OP DE ONDERDELEN VAN DE AFDICHTING, omdat een van beide het thermoplastisch materiaal van de pomp kan beschadigen door oververhitting of een chemische reactie. Zorg ervoor dat de onderdelen van de pomp schoon zijn, maar zorg ervoor dat er geen krassen komen op de oppervlakken die in kontakt komen met de afdichting. Bevochtig de rubber kap van het nieuwe vaste deel met WATER. Bescherm tijdens montage het oppervlak van de afdichting met een schijfje schoon karton en gebruik een lichte houten hamer en klein houten blokje om de afdichting zachtjes in de houder (15) te tikken. Zorg ervoor dat het afdichtingsvlak aan de pompzijde zit. Plaats de steunplaat (15) terug op de motor (18). Bevochtig de boring van de nieuwe roterende afdichting met WATER. Druk de afdichting op zijn plaats op de naaf van de impeller (13) met zijn afdichtingszijde naar buiten gericht. Voorkom dat de de motoras gaat draaien door een schroevendraaier te steken in de sleuf op het uiteinde van de as aan de achterzijde van de motor en schroef de impeller (13) met de hand aan de as vast. Zorg ervoor dat de o-ring (11) goed gepositioneerd zit in zijn groef op het pasvlak van de steunplaat (15), dan de steunplaat (15) weer monteren aan de pompbehuizing (5). Gebruik gelijke kracht op de schroeven (7) en moeren (8) met het ombeurten vastzetten van tegenovergestelde tweetallen. Monteer het spatscherm terug. Installeer de pomp weer en laat hem voor 5 minuten lopen om er verzekerd van te zijn dat er geen lekkages zijn in de pompbehuizing (wat kan duiden op een verkeerde montage van de afdichting). Als er water uit de pompbehuizing lekt, dan de procedure van montage van de afdichting herhalen. FOUTOPSPORING MOTOR START NIET: Onderbrekingsschakelaar uit; Zekeringen gesprongen of thermische overbelasting staat open; Windingen van de motor uitgebrand; Defecte startschakelaar binnen in de motor; Losgeraakte of defecte bedrading MOTOR BEREIKT NIET DE VOLLE SNELHEID: Te lage spanning; Windingen van de motor aangesloten op de verkeerde spanning; As loopt vast of impeller loopt aan. MOTOR RAAKT OVERVERHIT (Beveiliging klapt uit): Te lage spanning; Windingen van de motor op verkeerde spanning aangesloten; Onvoldoende ventilatie. POMP LEVERT GEEN WATER: Pomp niet gereed voor aanzuiging; Gesloten klep in aanzuig of afvoerleiding; Aanzuig of afvoerleiding verstopt; Binnenlekken van lucht in het aanzuigsysteem; Impeller geblokkeerd. LAGE POMP CAPACITEIT: Controleer de afstelling van de keuzeklep; Klep in aanzuig of afvoerleiding gedeeltelijk dicht; Aanzuig of afvoer leiding gedeeltelijk geblokkeerd; Aanzuig of afvoerleiding te klein; Pomp loopt met verminderde snelheid (zie boven); Verstopte korf in filter of haar in pluisfilter; Verontreinigd filter; Impeller verstopt. LAGE POMPDRUK: Controleer de afstelling van de keuzeklep; Pomp loopt met verminderde snelheid (zie boven); Afvoerklep of inlaat koppeling te veel geopend; Lekkage van lucht in het aanzuigsysteem. HOGE POMPDRUK: Afvoerklep of inlaat koppelingen te veel gesloten; Retourleidingen te klein; Verontreinigd filter. LEWAAIERIGE POMP EN MOTOR: Verstopte korf in filter of haar in pluisfilter; Defecte motor lagers; Klep in aanzuigleiding gedeeltelijk gesloten; Aanzuigleiding gedeeltelijk verstopt; Stofzuigerslang verstopt of te klein; Leidingen veroorzaken spanning op de pompbehuizing; Impeller wrijft tegen de pompbehuizing. LEKKAGE VAN WATER BIJ DE AS: Asafdichting moet vervangen worden. LUCHTBELLEN BIJ DE INLAATKOPPELINGEN: Lekkage van lucht in de aanzuigleiding bij de koppelingen; Deksel van haar en pluisfilter zit niet luchtdicht; Restrictie in de aanzuigleiding; Laag waternivo in het zwembad. CARVIN EQUIPMENT INC. Berperkte garantie Carvin equipment inc. Garandeert dat de « Carvin» zwembadproducten vrij zijn van POOL ACCESSORIES INC. gebreken in COMPETITION materiaal en vakmanschap voor een Beperkte periode van 12 maanden na de garantie datum van aankoop, met de vogendu uitzonderingen : Competition pool accessories Inc. (hierna “Competition” Gloeilampen Moon Watercolor garandeert dat LEDde “Competition” genoemd)— Full lampen hebben een garantieperiode van 12 zwembadproducten vrij zijn van gebreken in materiaal en maanden vanaf de datum van aankoop; vakmanschap voor een periode van 12 maanden na de gloeilampen hebben een garantieperiode van 90 datum van aankoop, met de volgende uitzonderingen: dagen vanaf de datum van aankoop. Div.Gloeilampen – Filterelementen, DE roosters, withoed, Watercolor LED-lampen hebben – Full Moon filter filter mand « kelp » en garantieperiode van 12 maanden vanaf de datum van een manden, « aanzuigleiding », manometers, vierkante ringen, gloeilampen hebben een aankoop; o-ringen, pakkingen, en alle vervangings garantieperiode van 90 dagen vanaf de datum van onderdelen hebben een garantieperiode van 12 aankoop. maaden vanaf de datum van aankoop. VOORWAARDEN VOOR UITOEFENING VAN witgoed, DE Div. - Filterelementen, DE roosters, filter GARANTIE mand: “klep” en “aanzuigleiding”, manden, filter vierkantegarantieperiode ringen, o-ringen, Ommanometers, deze 12 maanden te pakkingen, en alle onderdelen hebben een garantieperiode van vervangings activeren moeten de « Carvin » producten de datum 12 maanden geregistreerd zijnvanaf bij « Carvin! Op van één aankoop. van de volgende manieren; VOORWAARDEN VOOR UITOEFENING VAN DE GARANTIE : De Garantie Registratiekaart via email insturen Online op www.carvinpool.com 12 maanden garantieperiode te activeren moeten Om deze “Competition” producten zijn bij “ComAllede defecten moeten binnen 72 uur geregistreerd aangegeven op één van deandere volgende manieren; petition” worden on verspreidng naar apparatuur De Garantie Registratiekaart email insturen te •voorkomen, waarbij bij nalating, devia huidige garantie niet gehonoreerd wordt. Deze garantie is op www.competition-pool.com • Online niet overdraagbaar en is alleen verleend aan de originel koper via moeten de detaihandel enuur alleen binnen 72 aangegeven worden Alle defecten gedurende de tijd datnaar de oorspronkelijke koper andere apparatuur te voorkomen, on verspreidng via waarbij de detaihandel het terrein bewoont waar het bij nalating, de huidige garantie niet gehonoreerd product Deze garantie was is nietgeinstalleerd. overdraagbaar en is alleen wordt. oorspronkelijk « Carvin » garantie verplichting betrekking verleend aan de originelemet koper via de detailhandel en tot alleen de apparatuur die zijzelf nietdat vervaardigen is gedurende de tijd de oorspronkelijke koper via gelimiteerd tot de garantie feitelijk verleend aan de detailhandel het terrein bewoont waar het product « Carvin « door zijn leveranciers (d.w.z. motoren). oorspronkelijk was geinstalleerd. “Competition” garantie Deze garantie geldt alleen voor totproducten verplichting met betrekking de apparatuur die zijzelf gebruikt in zwembaden,isspa’s, & watercultuur niet vervaardigen gelimiteerd tot de garantie feitelijk toepassingen en is niet van toepassing enig zijn leveranciers verleend aan “Competition” op door product die onderhevig is geweest aan (d.w.z. motoren). nalatigheid, verandering, ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik,geldtonjuiste installatie, Deze garantie alleen voor producten gebruikt in schuurmiddelen, onjuiste zwembaden, spa’s,corrosie, & watercultuur toepassingen en is niet voedingsspanning, vandalisme, civile van toepassing op enig product die onderhevig is geweest ongeregeldheden, of overmacht (inclusief maar aan nalatigheid, verandering, ongelukken, niet gelimiteerd tot schade veroorzaakt door verkeerd bliksem, gebruik,en misbruik, onjuiste installatie, bevriezing, andere schade schuurmiddelen, corrosie, onjuiste De voedingsspanning, veroorzaakt door catastrofale gebeurtenissen). vandalisme, civile ongeregeldheden, enige garanties geautoriseerd door « Carvin » zijnof overmacht (inclusief maar niet gelimiteerd tot schade degenen die hierin vervat zijn. « Carvin » geeft veroorzaakt door bevriezing, enpersonen andere om schade geen autorisatie bliksem, aan andere enige veroorzaakt door catastrofale gebeurtenissen). De enige garanties met betrekking tot zijn producten te garanties geautoriseerd zijn degenen die hierin ververlenen, nochdoor zal “Competition” « Carvin » aansprakelijkheid vat zijn. “Competition” geeft geen autorisatie aan andere aannemen voor enig niet-geautoriseerde personen om in enige garanties met betrekking tot zijn progaranties gemaakt verban met de verkoop van zijnducten producten. « Carvin » zal zal niet te verlenen, noch “Competition” aansprakeverantwoordelijk zijn voor enige verklaringen die lijkheid aannemen voor enig gemaakt of gepubliceerdgaranties zijn, schriftelijk of in verband met de niet-geautoriseerde gemaakt mondeling, misleidend of inconsistent zijn verkoopdievan zijn producten. “Competition” zal niet metverantwoordelijk de feiten zoals zezijn gepubliceerd in de voor enigezijn verklaringen die gemaakt literatuur of specificaties verschatft door of gepubliceerd zijn, schriftelijk of mondeling, die misleidend « carvin ». of inconsistent zijn met de feiten zoals ze gepubliceerd zijn in de CLAIM literatuur GARANTIE PRODEDURE of specificaties verschaft door “Competition”. Garantieclaims dienen gemaakt te worden door contact op te nemen met de installateur/verkoper, bouwer, dealer of winkelier GARANTIE CLAIM PRODEDURE (aankooppunt) of de « Carvin » Garantieclaimsdistributeur dienen gemaakt te worden door contact zwembadproducten in uw streek. Alle op te moet nemen met de worden installateur/verkoper, bouwer, apparatuur geïnspecteerd door een dealer of «winkelier of de "Competition" plaatselijke Carvin » (aankooppunt) – geautoriseerde zwembadproducten distributeur uw streek. vertgenwoordiger of in de fabriek voordat dein garantie Alle geïnspecteerd rekeningen of Alle geautoriseerd apparatuur is. moet worden door uitgaven transport van en naar de fabriek, geautoriseerde een voor plaatselijke “Competition”verwijdering en herinstallatie vande de producten of vertgenwoordiger of in fabriek voordat de garantie installatie van een vervangend zijn voorof uitgaven voor geautoriseerd is. Alle product rekeningen de transport verantwoordelijk de de koper tenzij verwijdering en van envannaar fabriek, uitdrukkelijk andersvanschriftelijk geautoriseerd herinstallatie de producten of installatie van een door « carvin ». « Carvin » mag haar eigen vervangend product zijn voor de verantwoordelijk van de oordeel, gebrekkig blijkt te anders zijn koperelk product tenzij dat uitdrukkelijk schriftelijk binnen de garantieperiode gratis repareren of geautoriseerd door “Competition”. “Competition” mag vervangen (F.O.B. favriek in Saint-Hyacinthe, naar eigen oordeel, elk product dat gebrekkig blijkt te zijn Québec, Canada) of het kan een creditering doen binnen de garantieperiode gratis repareren of vervangen voor het bedrag van de factuur van de defecte Mirabel (Québec) Canada) of het kan een (F.O.B. fabriek apparatuur in plaatsinvan reparatie of vervaging creditering voor vanofde factuur van de ervan. « Carvin » doen behoudt het het rechtbedrag om nieuwe defecte apparatuur apparatuurteinvervangen plaats van of vervanging verbeterde of reparatie welke ervan. “Competition” omruil onderdelen dan ook. behoudt het recht om nieuwe of ver- beterde apparatuur te vervangen op welke omruil onderdelen dan ook . REV-2 REV-2 27 SHAFT SEAL REPLACEMENT Take great care while handling the shaft seal (14) to avoid damage to its carbon and ceramic sealing faces. TO REMOVE OLD SHAFT SEAL After dismantling the pump and removing the impeller as already described, pull the rotating parts of the seal from the hub of the impeller (13). Press or tap the stationary section of the seal from the bracket (15). TO FIT NEW SEAL DO NOT USE OIL OR GREASE ON THE SEAL PARTS, because either may damage the thermoplastic material of the pump through overheating or chemical reaction. Make sure that the pump parts are clean, but be careful not to scratch the surfaces that come into contact with the seal. Moisten the rubber cup of the new stationary section with WATER. Protect the sealing surface with a disc of clean cardboard and use a light mallet and small wooden block to tap the seal gently into the bracket (15). Be sure that the sealing surface faces the pump. Reassemble the bracket (15) onto the motor (18). Moisten the bore of the new rotating seal assembly with WATER. Push the assembly into position on the hub of the impeller (13) with its sealing surface facing outward. Prevent the motor shaft from rotating by inserting a screwdriver in the slot in the end of the shaft at the back of the motor and screw the impeller (13) to the shaft by hand. Make sure that the o-ring (11) is properly positioned in its groove on the face of the bracket (15), then reassemble the bracket (15) to the pump case (5). Apply even tension to the screws (7) and nuts (8) by tightening opposite pairs in turn. Reassemble the splash cover. Reinstall the pump and run it for 5 minutes to ensure that no water leaks from the pump case (which would indicate improper seal installation). If any water is observed leaking from the pump case, repeat seal installation procedure. TROUBLE-SHOOTING MOTOR DOES NOT START: Disconnect switch open; Fuses blown or thermal overload open; Motor windings burned out; Defective starting switch inside motor; Disconnected or defective wiring. MOTOR DOES NOT REACH FULL SPEED: Low voltage; Motor windings connected for wrong voltage; Shaft binding or impeller rubbing. MOTOR OVERHEATS (Protector trips): Low voltage; Motor windings connected for wrong voltage; Inadequate ventilation. PUMP DELIVERS NO WATER: Pump not primed; Closed valve in suction or discharge line; Suction or discharge line plugged; Leakage of air into suction system; Impeller plugged. LOW PUMP CAPACITY: Check setting of dial valve; Valve in suction or discharge line partly closed; Suction or discharge line partly blocked; Suction or discharge line too small; Pump running at reduced speed (see above); Clogged basket in skimmer or hair in lint strainer; Dirty filter; Impeller clogged. LOW PUMP PRESSURE: Check setting of dial valve; Pump running at reduced speed (see above); Discharge valve or inlet fitting opened too much; Leakage of air into suction system. HIGH PUMP PRESSURE: Discharge valve or inlet fittings closed too much; Return lines too small; Dirty filter. NOISY PUMP AND MOTOR: Clogged basket in skimmer or hair in lint strainer; Defective motor bearings; Valve in suction line partly closed; Suction line partly clogged; Vacuum cleaner hose clogged or too small; Piping causing strain on pump case; Impeller rubbing on pump case. LEAKAGE OF WATER AT SHAFT: Shaft seal requires replacement. AIR BUBBLES AT INLET FITTINGS: Leakage of air into suction line at connections; Cover of hair and lint strainer not airtight; Restriction in suction line; Low water level in pool. CARVIN POOL EQUIPMENT INC LIMITED WARRANTY Carvin Equipment Inc. ("Carvin") warrants "Carvin" pool products to be free of defects in material and workmanship for a period of 12 months from the date of purchase with the following exceptions: Light Bulbs: Full Moon Watercolor LED light bulbs are warranted for 12 months from the date of purchase; incandescent bulbs are warranted for 90 days from the date of purchase. Misc: Filter elements, DE grids, white-goods, strainer baskets, strainer basket "flap" and "priming tube", pressure gauges, square rings, o-rings, gaskets, and all replacement parts are warranted for 12 months from the date of purchase. CONDITION IN ORDER TO EXERCISE THE WARRANTY: In order to activate this 12 months warranty, "Carvin" products must be registered with "Carvin" by either of the following method: Mail-in the Warranty Registration Card. Online at www.carvinpool.com All defects must be denounced within 72 hours in order to avoid the spreading to other equipment, failing which; the present warranty will not be honoured. This warranty is non transferable and extends only to the original retail buyer and only during the time in which the original retail buyer occupies the site where the product was originally installed. "Carvin" warranty obligation with regard to equipment which it does not itself manufacture is limited to the warranty actually extended to "Carvin" by its suppliers (i.e. motors). This warranty applies to products used in swimming pools, spas, & aquaculture applications only and does not apply to any product which has been subjected to negligence, alteration, accident, abuse, misuse, improper installation, abrasives, corrosion, improper voltage supply, vandalism, civil disturbances, or acts of God (including but not limited to damage caused by freezing, lightning strikes, and other damage caused by catastrophic events). The only warranties authorized by "Carvin" are those set forth herein. "Carvin" does not authorize other persons to extend any warranties with respect to its products, nor will "Carvin" assume liability for any unauthorized warranties made in connection with the sale of its products. "Carvin" will not be responsible for any statements that are made or published, written or oral, which are misleading or inconsistent with the facts as published in the literature or specifications furnished by "Carvin . WARRANTY CLAIM PROCEDURE Warranty claims shall be made by contacting the installer/seller, builder, dealer, or retailer (point of purchase) or the "Carvin" pool products distributor in your area. All equipment must be inspected by a local "Carvin" authorized representative or at the factory before warranty is authorized. All charges or expenses for freight to and from the factory, removal and reinstallation of the products, or installation of a replacement product are the responsibility of the purchaser unless otherwise expressly authorized in writhing by "Carvin". "Carvin", at its discretion, may repair or replace free of charge (F.O.B. factory in St-Hyacinthe, Québec, Canada) any product that proves defective within the warranty period, or it may issue credit in the amount of the invoice of the defective equipment in lieu of its repair or replacement. "Carvin" reserves its right to substitute new or improved equipment on any replacements REV.2 3 http://www. carvinpool.com FIGURE 1 - Dimensions in. (mm) http://www. carvinpool.com To see the list of our europeen distributors: http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com Par : Les acc. de piscine Compétition Inc. http://www.competition-pool.com/distribution Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc By: Carvin Pool Equipment Inc. Fabriqué au/Made in Canada Par:Les Équipements de Piscines By /: Par : Competition Pool Accessories .By Competition pool acc. Inc.Inc. Carvin Inc By: Carvin Pool Inc. au / Made in Equipment Canada Fabriqué Fabriqué au/Made in Canada http://www. carvinpool.com Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com Owner’s Manual Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc BEDIENINGS/INSTALLATIE INSTRUCTIES By: Carvin Pool Equipment Inc. http://www. carvinpool.com Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc By: Carvin Pool Equipment Inc. Fabriqué au/Made in Canada ALSTUBLIEFT DEZE HANDLEIDING LEZEN VOORDAT DE POMP GEÏNSTALLEERD WORDT http://www. carvinpool.com Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc By: Carvin Pool Equipment Inc. Fabriqué au/Made in Canada DOMINATOR POMPFILTER SERIE MAGNUM PUMP VOUR BOVENGRONDSE ZWEMBADEN http://www. carvinpool.com Fabriqué au/Made in Canada http://www. carvinpool.com Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc http://www. carvinpool.com Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Before installation, be sure to read carefully. Refer to product By: Carvin Pool Equipment Inc.all instructions and warnings By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment PUMPInc.PERFORMANCE Fabriqué au/Madeoperation in Canada instruction and specifications. Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada dataplate(s) for additional Max. Capacity : Max . Pressure : Power : Pump Model : (m3/h) Om het risico van (m) (W) INSPECTION letsel te WAARSCHUWING http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com C750M-S2 16 18 700 Examine the equipment when received. Notify your or carrier of any damage or missing parts. alle endealer waarschuwingen aandachtig verminderen, niet toestaan Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Voor het installeren, Par:Les Équipements deinstructies Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin IncC750MF-S2 Par:Les Équipements de Piscines Carvinkinderen Inc 16 18 700 Verify that equipment is of size and model specified. doorlezen. het (de) By: Carvin Pool Equipment Inc. By:Raadpleeg Carvin Pool Equipment Inc. gegevensplaatje(s) By:van Carvinhet Poolproduct Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS voor additionele bedieningsinstructies en specificaties. ! dit product te gebruiken tenzij ze ten alle tijden onder toezicht C750M-T400 16 18 Fabriqué au/Made in Canada C750MF-T400 16 18 worden gehouden. 700 700 When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should C1000M-S2 18 19 1000 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES http://www. http://www. carvinpool.com http://www. http://www. carvinpool.com 1000 always becarvinpool.com followed, including the following : C1000MF-S2 carvinpool.com 18 19 Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Tijdens hetPar:Les Équipements de Piscines Carvin Inc elektrischePar:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc installeren en gebruiken van deze apparatuur, moeten C1000M-T400 By: Carvin Pool 18Equipment 1000 PlaatsInc.het systeem19ten minste vijf By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. RISK OF SUCTION ENTRAPMENT By: Carvin Pool Equipment Inc. IF WAARSCHUWING HAZARD WHICH, de basis veiligheidsmaatregelen altijd in acht genomen worden, inclusief !C1000MF-T400 18 in Canada 19 1000 Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made voet (1.5 m) van het zwembad NOT AVOIDED, MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR C1500M-S2 26 22 1300 de volgende: C1500MF-S2 26 22 1300 DEATH.http://www. carvinpool.com vandaan om carvinpool.com te voorkomen dat het door kleine kinderen http://www. carvinpool.com http://www. http://www. carvinpool.com 26 22 te komen. 1300 Pumps can quickly generate high Carvin suction, the risk of entrapment if gebruikt Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Inc which poses Par:Les Équipements de Piscines Carvin IncC1500M-T400 Par:Les Équipements de om Piscines Inc wordt als een manier in Carvin het zwembad C1500MF-T400 26 22 1300 improperly toEquipment suction outlets. or Pool drowning is possible By: Carvin Pool Equipment Inc. By:connected Carvin Pool Inc. Disembowelment, entrapment, By: Carvin Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. hiervoor ANSI/NSPI-8 1996 “Model Barrier 31 in Canada 20 Code For 1700 GEVAAR BEKNELLING Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué in Canadadamaged, Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made when body parts au/Made or hair contact cracked, VOOR missing, or unsecured drain covers and (ZieC2000M-S2 WAARSCHUWING ! C2000MF-S2 31 20 1700 Swimming Pools, Spas and Hot Tubs”). suction outlets. Pumps and fittings shall be installedZUIGWERKING in accordance with the latest DOOR WAT,guidelines, Residential C2000M-T400 carvinpool.com 31 20 http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. http://www. carvinpool.com 1700 national, state and local codes, to minimize this risk. Some of those requirements are INDIENPar:Les NIET VERMEDEN WORDT, RESULTEREN IN Piscines Carvin IncC2000MF-T400 Par:Les Équipements 31 20 1700 Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Équipements de Piscines Inc toKAN Par:Les de Piscines Carvin Inc as follows. Always consult the latest Carvin regulations ensure that yourÉquipements installationdemeets the WAARSCHUWING !C3000MF-S2 34Equipment 2300 Het netsnoer niet22in de grond By: Carvin Pool Equipment Inc. By:VERWONDING Carvin Pool EquipmentOF Inc. OVERLIJDEN. By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Inc. ZWARE necessary requirements to minimize suction entrapment. C3000MF-T400 Fabriqué au/Made 34 in Canada 22 2300 Fabriqué au/Made in Canada au/Made in Canada Canada kunnen snel een grote zuigkracht genereren, Fabriqué wat eenau/Made risico invan PompenFabriqué plaatsen. Plaats het netsnoer zodanig dat de kans op 1. If main drains are installed in your pool, there must be a minimum of two for each pumping C750MAG-S2 16 18 700 kan drain vormen als zij a onjuist aangesloten worden demay have beknelling system, carvinpool.com and each must include Listedhttp://www. Suction Outletcarvinpool.com Cover. Wadingop pools beschadiging door grasmaaiers, heggenscharen encarvinpool.com ander C750MAG-T400 16 18 700 http://www. http://www. carvinpool.com http://www. Openrijten van de buik, beknelling, of verdrinking is aannzuigopening. additionalPar:Les requirements to minimize entrapment 18 mogelijk 19 1000 Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Équipements de Piscines Carvin Inchazards. Par:Les Équipements de Piscines Carvin IncC1000MAG-S2 Par:Les de Piscines Carvin tuingereedschap zo Équipements gering is. Inc mogelijk wanneer delen van het lichaam of to het inand aanraking komt met C1000MAG-T400By: Carvin Pool 18Equipment Inc. 19 1000 By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. 2. Skimmers may supply 100% of the required flow thehaar pump, must be vented to atmosphere. Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada C1500MAG-S2 26 22 1300 beschadigde, of onbeveiligde afvoerdeksels en A skimmer is notgebarsten, considered aontbrekende, second main drain. C1500MAG-T400 26 Om het risico van een 22 elektrische 1300 3. When two suction outlets are used, maximum system flow rate geïnstalleerd shall not exceed the rating aanzuigopeningen.Pompen entheonderdelen moeten WAARSCHUWING !C2000MAG-S2carvinpool.com 31 20 http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. http://www. carvinpool.com 1700 of any one of the listed suction outlet covers installed. When more are used, the sum worden in overeenstemming met de laatste NSPI ofthan IAFtwo normen, teCarvin verminderen, moet een Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin IncC2000MAG-T400 Par:Les Équipements de Piscines Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc 31 schok 20 1700 of the ratings shall be at least twice the maximum system flow rate. CPSC richtlijnen, en nationale, voorschriften, By: Carvin Pool Equipment Inc. staats en plaatselijke By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. C3000MAG-S2 34 22 2300 beschadigd snoer onmiddellijk vervangen worden. 4. Each Suction Outlet Cover shall be separated by a minimum of three feet, measured from in Canada au/Made Canada Fabriqué au/Made in Canada om dit Fabriqué risicoau/Made zo klein mogelijk te houden.EenFabriqué aantal van indie C3000MAG-T400Fabriqué au/Made 34 in Canada 22 2300 center of suction pipes. voorschriften zijn als volgt. Raadpleeg altijd de laatste voorschriften om er 5. Avoidcarvinpool.com installing check valves. If check valves must be used, ensure that the installation Risico op eenhttp://www. elektrischecarvinpool.com schok. http://www. http://www. carvinpool.com INSTALLATION REQUIREMENTS WAARSCHUWING zeker te zijn standards. dat uw installatiehttp://www. voldoet aancarvinpool.com de noodzakelijke !IMPORTANT conformsvan to applicable Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les deflooding Piscines Carvin Incoccur. • Install the pump in anÉquipements area where can not Alleen aansluiten op een geaard voorschriften om deorkans door inzuiging te Pool Equipment Inc. By:minimaliseren. Carvin Pool Equipment By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. 6. Never By: useCarvin the pool spa op if a beknelling Suction Outlet Cover is damaged, cracked, missing, Inc. or not • Attach the pump with 3 screws to its supporting surface. Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made inoutlet Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada beveiligd door een aardlek 1. Alle afdekkappen aanzuigopeningen volledig onder water securely attached. Suctionvan cover must be attacheddie with stainless steel screws supplied stopcontact • The installation shall be done as such that schakelaar. easy access to Neem the connection box is with the cover. Ifopgenomen screws are lost, parts from your supplier. zitten moeten zijn order in hetreplacement ANSI/ASME A112.19.8 norm blad. provided. contact op met een bevoegde elektricien indien u niet kunt http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com This appliance is not intended for use by persons • The electrical installation shall be done by a competent electrician. 2. Gebruik geen pomp in een installatie met maar één aanzuigopening ofrequires het is middels eenThe open contact Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Incchildren) with reduced Par:Les Équipements Piscines Carvin Inc• Each pump Par:Lesstopcontact de Piscines Carvin Inc (including physical, desensory or verifiëren aÉquipements circuit breaker tobeveiligd separate the pump from the supply. die volledig onder zit.Inc. By: Carvin Poolwater Equipment Carvin Pool Equipment Inc. Carvinshall Poolbe Equipment By: Carvin Pool Equipment Inc. mental capabilities, or lackBy: of experience and knowledge, aardlekschakelaar. distance of the By: breaker at leastInc. 3mm . Fabriqué au/Made in Canada au/Made in Canada Fabriqué au/Made inorer Canada au/Made in Canada 3. Als erFabriqué hoofdafvoeren in uwunless zwembad geïnstalleerd zijn, moeten they have been given supervision instruction • If the pump isFabriqué installed at a swimming pool or pond it is recommended a earth-leakage use of the appliance a person responsible minimaal twee aanwezig zijnconcerning voor elk pompsysteem, en by elke afvoer circuit breaker with a rated tripping current not exceeding 30 mA be installed. for their safety. http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com carvinpool.com Om het risico op een elektrische moet een geregistreerde afdekkap voor de aanzuigopening hebben. supply cord, including the ground wire, shall http://www. have a cross secton of : WAARSCHUWING !• The Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc z Pump power 700W, 1000W : 1 mm Kinderbaden kunnen extra voorschriften nodig hebben om het schok zo klein mogelijk te maken, This appliance is not intended for use by persons (includBy: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. z Pump powerau/Made 1300W,in1700W, : 1,5 mm children)te with reduced Fabriqué physical,au/Made in Canada gevaar van beknelling zoveeling mogelijk beperken. Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué Canada 2300 gebruik dan geen verlengsnoer om het wire toestel aan covering de • The wire covering must not be lighter than a flexible with rubber bearing the sensory or mental capabilities, or lack of experience and 4. Skimmers mogen 100% van de benodigde toevoer leveren aan de knowledge, unless they have been symbol HO5RN-F. netvoeding tecarvinpool.com verbinden; zorg voor een goed geplaatst http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. http://www. carvinpool.com . pomp, en moeten naar de buitenlucht geventileerd worden. given supervision or instruction concerning use of the ap• Acoustic pressure less than 70dB(A) Part Number Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines CarvinbyInca person responsible Par:Lesfor Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc stopcontact. pliance Een skimmer word niet als tweede hoofdafvoer beschouwd. • Ring terminals bePool used for theInc. connection of the supply conductors to the motor 85-8723-10-R By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. By:shall Carvin Equipment By: Carvin Pool Equipment Inc. their safety. 14-2365-09-R4 terminals. 5. Wanneer erau/Made twee inaanzuigopeningen gebruikt worden, maginde Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué Canada Fabriqué au/Made Canada Fabriqué au/Made in Canada BELANGRIJK 23-3882-01-R • The terminal box cover must be closed and tightened properly. maximale doorstroomsnelheid systeem nietunits) de waarde van Shock. (Forvan cordhet & plug connected Risk of Electric 23-1993-00-R is zorgvuldig gecontroleerd en ingepakthttp://www. in onze fabriek. Daar de http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com carvinpool.com only to a grounding type receptacle protected byDit a product elke van de geïnstalleerde Connect en geregistreerde aanzuigopeningen supply for pumpÉquipements model : xxxxxxx-S2 :Carvin 1~ , 230V, Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc circuit-interrupter Par:Les Équipements Carvin IncPower Par:Les de Piscines Inc 50 Hz voor een goede ground-fault (GFCI). ContactdeaPiscines qualified vervoerder volledige verantwoordelijkheid heeft genomen 23-1994-20-R overschrijden. er meer dan twee worden, moet de Inc. xxxxxxx-T400 electrician if yougebruikt cannot verify that the receptacle is proBy: CarvinWanneer Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment By: Carvin Pool Equipment Inc. : 3 ~ , 230/400V, 50 Hz By: Carvin Pool Equipment Inc. 23-1994-35-R aflevering, iedere indiening voor schadevergoeding van deswitch zending, Eachdient three phase pump must installed with a starting and voor overload heating som vanFabriqué de doorstroom snelheden ten minste twee keer deau/Made maximale tected by a GFCI. Fabriqué au/Made in Canada au/Made in Canada Fabriqué in Canada Fabriqué au/Made inbe Canada zowel zichtbare alsinverborgen schade, elementsschade as shown the table below : bij de vervoerder gedaan te worden. doorstroomsnelheid van het systeem zijn. Fabriqué au/Made in Canada WARNING! FIGURE 2 - Components Dominator with Remote Timer WARNING! WARNING! Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Description Strainer Ring-LokTM Strainer Cover Strainer O-ring Strainer Basket Strainer/Case Assembly w/Union Drain Plug and Gasket Hex Head Screw 3/8-16X2-1/2" Long Hex Nut 3/8-16 Diffuser Self-tapping Screw #8x1-1/4" Long O-Ring Seal Ring Impeller Model 5DOM-S1 Model 7DOM-5-S1 Model 7DOM-S1 Model 1DOM-5-S1 Model 1DOM-7-S1 Model 1DOM-S1 Model 15DOM-5-S1 Model 15DOM-7-S1 Model 15DOM-1-S1 Model 15DOMT-7-S1 / 15TDOM-7-S1 Mechanical Shaft Seal Bracket Flinger Gasket Motor Self-tapping Screw #-8-32x1/2" Long Splash Cover Part Number 42-1678-09-R 39-0753-10-R 47-0352-09-R 16-1052-15-R 16-1117-50-R 42-1414-00-R2 14-1301-08-R4 14-4361-09-R4 06-0517-10-R 14-4206-08-R2 47-0259-03-R 10-1462-07-R 05-3760-09-R 05-3760-09-R 05-0345-09-R 05-3760-09-R 05-0345-09-R 05-3759-02-R 05-3760-09-R 05-0345-09-R 05-3759-02-R 05-0345-09-R 10-0802-16-R 02-2547-30-R 22-3403-01-R 22-9018-30-R Contact your local dealer 14-2256-01-R3 85-8733-10-R Item 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Description Back Plate Self-tapping Screw #8x3/4" Long Rubber Boot for Toggle Switch Toggle Switch (One-Speed Only) Toggle Switch Assy. (Two-Speed Only) Model 15TDOM-7-S1 Model 15TDOMT-7-S1 Power Cord with Plug (One-Speed Only) Model 5DOM-S1 Model 7DOM-5-S1 Model 7DOM-S1 Model 1DOM-5-S1 Model 1DOM-7-S1 Model 1DOM-S1 Model 15DOM-5-S1 Model 15DOM-7-S1 Model 15DOM-1-S1 Model 15DOMT-7-S1 Power Cord with Plug (Two-Speed Only) Model 15TDOM-7-S1 Model 15TDOMT-7-S1 Insulated Wire, Black Base Pin 1/4"x1-3/4" Long Insulated Wire, Red Cable Clamp Self-tapping Screw #8x1/2" Receiver Board Insulated Wire, White Remote Timer Transmitter Assy. WARNING! 23-8328-60-R (For cord & plug connected units) Do not bury cord. Locate http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com 23-8328-60-R 6. Elke afdekkap van een cord aanzuigopening eenmowers, onderling ALGEMEEN to minimize abusemoet fromPar:Les lawn hedge trimmers Supply voltage : current : Rating of Heating Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines CarvinRated Inc 23-8328-60-R afstand hebben van minimaal drie voet (0.9 m), gemeten vanuit het and other equipment. Dit is een zelfaanzuigende pomp, wat betekent dat het direct water omhoog Pump Model : element : By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. 23-8328-60-R hart van de aanzuigleidingen. Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada C750M-T400 3 ~ 230V 3,0 23-8328-60-R kan halen door een droge aanzuigleiding zonder kleppen te hoeven 3,5 & plug connected units) of C750M-T400 Y3 ~ 400V 1,7 2,2 23-8328-70-R 7. Vermijd het installeren (For vancord terugslagkleppen. Als To er reduce toch the risk gebruiken, op voorwaarde dat de pompbehuizing en filterbehuizing vol zitten electric shock, replace damaged cord immediately. 23-8328-60-R C750MF-T400 carvinpool.com 3 ~ 230V 3,0 http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. http://www. carvinpool.com3,5 terugslagkleppen gebruikt moeten worden, zorg er dan voor dat de met water voordat de motor zelfaaanzuigend vermogen 2,2 23-8328-60-R Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin IncC750MF-T400 Par:Les Équipements de PiscinesZijn Carvin Inc 1,7 Y3wordt ~ 400Vgestart. installatie in overeenstemming is met geldende normen. 23-8328-70-R By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. Pool Equipment Pool Equipment C1000M-T400 3 ~ 230V 3,6 (For hot tub and spa pumps)By:DoCarvin not install within anInc. outer overschrijd de eisen By: vanCarvin Norm Nr. 17 van Inc. de National Sanitation Foundation. 4,1 8. Gebruik nooit een zwembad of spa als de afdekkap van de 23-8328-60-R Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada enclosure or beneath the skirt Fabriqué au/Made Canada Fabriqué au/Made in Canada of the hot tub orinspa, unless so C1000M-T400 Y3zwaai ~ 400V Desondanks, raden wij aan een keerklep te gebruiken2,1in de aanzuigleiding, 2,6 marked. aanzuigopening beschadigd, gebarsten, verloren, of niet goed C1000MF-T400 3 ~ 230V 3,6 4,1 23-8334-80-R op of onder het waterpeil, als de aanzuiighoogte meer is (1.5 m) 2,6 http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. http://www. carvinpool.com C1000MF-T400carvinpool.com Y3 ~ 400V 2,1dan 5 voet vastgezet is. De afdekkap van de aanzuigopening moet vastgezet 23-8334-80-R (ForCarvin cord &Inc plug connected units) To reduce the risk electric Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Par:Les Équipements de of Piscines Carvin Incde Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc of als droge aanzuigleiding meer dan 10 voet (3.0 m) lang is. Deze C1500M-T400 3 ~ 230V 4,8 5,3 wordenBy: met roestvrijstalen schroeven bijextension de kap geleverd zijn. 23-8328-50-R shock, do not die use an to connect unit to electric By: Carvin Pool Equipment Inc. Carvin Pool Equipment Inc. By:cord Carvin Pool Equipment Inc. By: CarvinY3 Pool Equipment Inc. C1500M-T400 ~ zelfaanzuiging 400V 2,8 opstelling maakt de eerste gemakkelijk en houd de 3,3 12-2614-80-R a properly located outlet. Als de schroeven kwijtgeraakt zijn,provide dan de vervangende onderdelen Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada supply; Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada C1500MF-T400 3 ~ 230V 4,8 14-0383-28-R aanzuigleiidng ten alle tijden klaar voor aanzuiging. De pomp is gemaakt van 5,3 bestellen bij uw leverancier. C1500MF-T400 Y3 ~ 400V 2,8 3,3 23-8328-51-R INSTALLATION LOCATION http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. http://www. carvinpool.com een thermoplastische glasvezel versterkt model. Dit schakelt alle corrosie 7,0 C2000M-T400 carvinpool.com 3 ~ 230V 6,5 23-1994-30-R Locate the pump preferably in a dry, well ventilated area away from direct sunlight. It should be on a Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc normen, contact Par:Les Équipements de Piscines Carvin IncC2000M-T400 Par:Les de Équipements de Piscines Carvin 14-2256-01-R Y3water ~ 400Vdoorgangen 3,8 elektrische motor. 4,3 problemen uit en schermt af Inc van de OPMERKING: Voor de laatste NSPI of IAF opnemen met hard, levelBy: surface. ventilation of pumpInc. motor, By: Carvin Pool Equipment Inc. CarvinGive Pool consideration Equipment Inc. to : drainage-away from pump, By: Carvin Pool Equipment By: Carvin Pool Equipment Inc. 12-2590-00-R C2000MF-T400 3 ~ 230V 6,5nodig heeft om zijn 7,0 de Association of Pool and Spa Professionals (APSP) op www.theapsp.org Een afgesloten impeller, die geen afregeling in het veld Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada Fabriqué au/Made in Canada access for future serv Keep vertical distance to a minimum if you choose to mount pump above water 23-8328-52-R C2000MF-T400 Y3 ~ 400V 3,8 4,3 of (703) tst. 301.are Voor de laatste Product Safety prestatievermogen te behouden, draait in een multi-vaan 91-9457-40-R level. Pumps838-0083, with strainer bodies self-priming but Consumer should be mounted as close to the water C3000MF-T400 3 ~ 230V 9,2 diffuser. Ruime 9,7 http://www. carvinpool.com http://www. http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com Commission (CPSC) contact opnemen carvinpool.com met de CPSC op level as possible or below forRichtlijnen, ease in priming. draaiafstanden tussen de impeller en behuizing bevorderd 5,3 een lange levensduur 5,8 C3000MF-T400 Y3 ~ 400V WARNING! WARNING! WARNING! WARNING! Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc By: Carvin Pool Equipment Inc. Fabriqué au/Made in Canada 4 Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Équipements de Piscines Carvin Inc www.cpsc.gov o (301) 504-7923.“Guidelines for Entrapment Hazards: C750MAG-T400Par:Les 3 ~ 230V 3,0 De impeller naaf er zand in de pomp zou komen. By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. en voorkomt klemmen By: als Carvin Pool Equipment Inc. GENERAL C750MAG-T400 Y3 ~ 400V 1,7 de mechanische 2,2 Making PLUMBING Poolsau/Made andin Canada Spas Safer” kan worden bekeken Fabriqué Fabriqué au/Made inop Canada Fabriqué in vormt een isolerende hulsau/Made over deCanada motoras en draagt FOR SOLVENT WELD CONNECTIONS C1000MAG-T400 3 ~ 230V 3,6 4,1 www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/363.pdf asafdichting. Deze afdichting, die een koolstof draaiende kant heeft die tegen 2,6 C1000MAG-T400 Y3 ~ 400V 2,1 Rigid or flexible PVC pipe can be used. Pipe endshttp://www. should be clean and free of any flash caused by the http://www. carvinpool.com carvinpool.com http://www. carvinpool.com http://www. carvinpool.com5,3 C1500MAG-T400 3 ~ 230V 4,8 een keramisch zitting draait, heeft geen aandacht nodig totdat lekkage bij de cutting operation. Be sure that the proper is used Par:Les on theÉquipements type of pipe specified. Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin adhesive Inc de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc C1500MAG-T400 ~ 400V 2,8 3,3 Recommended Adhesives - These are examples only and are not intended to restrict brands Inc. : By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment Inc. By: Carvin Pool Equipment By: CarvinY3 Pool Equipment as aangeeft dat vervanging nodig is. VoorInc. gemakkelijk routine onderhoud, Fabriqué au/Made in Canada Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc M10031A GLUE TYPE: Fabriqué au/Made in Canada Uni-Weld Pool-Tite 2000 Blue Tite Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc C2000MAG-T400Fabriqué au/Made 3 ~ 230V in Canada C2000MAG-T400 Y3 ~ 400V C3000MAG-T400 3 ~ 230V Y3 ~ 400V de Piscines Carvin Inc Par:Les Équipements de Piscines Carvin IncC3000MAG-T400 Par:Les Équipements Fabriqué au/Made in Canada 6,5 3,8 9,2 5,3 25 3,5 7,0 4,3 9,7 5,8 POMPES DE FILTRE SÉRIE DOMINATOR POUR PISCINES HORS-TERRE DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DE MISE EN FONCTION S.V.P. lire ce livret avant d'installer la pompe. Avant de procéder à l’installation, lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité. Consultez les étiquettes des produits pour des renseignements supplémentaires sur le mode d’emploi et les spécifications du produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes: RISQUE DE PIÉGEAGE CAUSÉ PAR L’ASPIRATION QUI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. ATTENTION! Les pompes peuvent créer rapidement une aspiration forte, ce qui entraîne un risque de piégeage si elles sont mal raccordées aux sorties de vidange à aspiration. Il est possible d’être éventré, d’être piégé ou de se noyer lorsque des parties du corps ou les cheveux entrent en contact avec des couvertures de conduite de drainage ou des sorties de vidange à aspiration endommagées, fendues, manquantes ou mal fixées. Afin de minimiser ce risque, les pompes et les raccords seront installés conformément aux normes NSPI ou IAF, aux directives de la CPSC ainsi qu’aux codes nationaux, étatiques, provinciaux et locaux les plus récents. Voici quelques-unes de ces exigences. Consultez toujours les règlements les plus récents afin de vous assurer que votre installation respecte les exigences nécessaires pour minimiser le risque de piégeage causé par l’aspiration. 1. Tous les couvercles de sortie de vidange à aspiration seront répertoriés selon la norme ANSI/ASME A112.19.8. 2. De ne pas utiliser une pompe dans une installation où il n’y a qu’un seul collecteur principal entièrement submergé. 3. Si des conduites principales de drainage sont installées dans votre piscine, il faut en avoir un minimum de deux pour chaque pompe, et chaque drain doit comprendre un couvercle de sortie de vidange à aspiration répertorié. Des exigences additionnelles peuvent s’appliquer aux pataugeoires afin de réduire le risque de piégeage. 4. Les écumoires peuvent fournir 100% du débit requis vers la pompe et doivent être mises à l’air libre. Ne pas considérer une écumoire comme une seconde conduite principale de drainage. 5. Lorsque deux sorties de vidange à aspiration sont utilisées, le débit maximal du système ne doit pas dépasser la capacité de l’un ou l’autre des deux couvercles de sortie de vidange à aspiration répertoriés installés. Lorsque plus de deux sorties sont utilisées, la somme de leurs capacités sera égale ou supérieure au double du débit maximal du système. 6. Les couvercles des sorties de vidange à aspiration seront séparés d’au moins trois pieds (0,9 m) tel que mesuré au centre des conduites d’aspiration. 7. Évitez d’installer des clapets de non-retour. S’il est nécessaire d’utiliser des clapets de non-retour, assurez-vous que l’installation est conforme aux normes applicables. 8. N’utilisez jamais la piscine ou le spa si le couvercle d’une sortie de vidange à aspiration est endommagé, fendu, manquant ou mal fixé. Le couvercle de sortie de vidange à aspiration doit être fixé à l’aide de vis en acier inoxydable fournies avec le couvercle. Si vous perdez les vis, commandez des pièces de rechange à votre fournisseur. REMARQUE: pour obtenir les normes NSPI ou IAF les plus récentes, communiquez avec l’Association of Pool and Spa Professionals (APSP) en consultant le site Web à l’adresse www.theapsp.org ou en composant le (703) 838-0083, poste, 301. Pour les dernières directives de la Consumer Product Safety Commission (CPSC), communiquez avec la CPSC en consultant le site Web à l’adresse www.cpsc.gov ou en composant le (301) 504-7923. Les « Guidelines for Entrapment Hazards: Making Pools and Spas Safer » peuvent être consultées à l’adresse www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/363.pdf 22911820E Afin de réduire le risque de blessures, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit, sauf sous surveillance étroite en tout temps. ATTENTION! Installez le système à au moins cinq pieds (1,5 m) de la piscine afin d’éviter que des jeunes enfants ne l’utilisent comme moyen d’accéder à la piscine. (Voir ANSI/NSPI-8 1996 “Normes pour barrières de piscines résidentielles, spas et cuve thermale”). ATTENTION! Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à réduire le risque de dommages causés par les tondeuses, les taille-haies et tout autre équipement. ATTENTION! Pour réduire le risque de commotion électrique, remplacer immédiatement un cordon endommagé. ATTENTION! Risque de commotion électrique Ne brancher que dans une prise mise à la terre protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Faites appel à un électricien qualifié si vous ne pouvez pas confirmer que la prise est protégée par un disjoncteur de fuite de terre. ATTENTION! Pour réduire le risque de commotion électrique, ne pas utiliser une rallonge électrique pour raccorder l’appareil à l’alimentation électrique; fournir une prise située à un endroit convenable. ATTENTION! IMPORTANT Ce produit a été soigneusement inspecté et emballé à notre usine. Puisque l'agent de transport a pris toutes les responsabilités pour livrer ce produit de façon intacte, il faudra réclamer du dit agent les frais relatifs aux dommages causés à la marchandise, qu'ils soient apparents ou non. GÉNÉRAL Ce modèle de pompe auto-amorçante peut aspirer l'eau directement d'un tuyau vide sans vanne pourvu que le corps de la pompe assemblé soit complètement rempli d'eau avant que le moteur démarre. Sa fonction auto-amorçante dépasse les exigences des normes no 17 de la "National Sanitation Foundation". Nous conseillons tout de même l'utilisation d'une vanne sur le tuyau d'aspiration au niveau ou sous le niveau de l'eau, si la hauteur d'aspiration est de plus de 5 pieds (1,5 m) ou si le tuyau d'aspiration vide sera de plus de 10 pieds (3,0 m) de long. Cette façon de procéder facilite l'amorçage initial et garde la pompe amorcée en tout temps. Cette pompe est manufacturée de matière thermoplastique renforcé de verre. Cette construction élimine tous les problèmes de corrosion et permet d'isoler l'eau du moteur électrique. L'impulseur ne nécessite aucun réglage pour maintenir son efficacité et tourne à l'intérieur d'un diffuseur à ailettes multiples incorporé au corps de la pompe. L'espace de jeu entre l'impulseur et le corps de la pompe favorise une plus grande longévité et prévient le blocage de l'impulseur en cas d'entrée de sable dans la pompe. Le collet de l'impulseur forme un manchon isolant autour de l'arbre du moteur et protège 5 aussi le joint mécanique de l'arbre. Ce joint, qui présente une face de carbone pur tournant contre un siège de céramique ne nécessite aucun remplacement à moins qu'il n'y ait des fuites d'eau sur l'arbre. Pour faciliter l'entretien régulier, le filtre pour cheveux et charpie incorporé est doté d'un couvercle transparent. L'accès aux pièces mobiles est facilité par le simple retrait de six boulons pour retirer le moteur, puis l'adaptateur du moteur, le joint de l'arbre et l'impulseur en tant qu'ensemble intégral, tout en laissant la coquille de pompe et sa base en place sans déranger la tuyauterie. INSTALLATION Installez la pompe si proche que possible, au moins cinq pieds (1,5 m) de la piscine. (Voir l’avertisement ci-dessus.) Installer la pompe de préférence dans un endroit sec, à l'ombre et bien aéré. Advenant qu'il soit impossible d'installer la pompe au niveau ou en dessous du plancher, choisir l'installation la plus basse possible. Ceci simplifie l'amorçage et ajoute à la pression développée par la pompe. Préparer une surface solide assez large et de niveau pour accommoder l'équipement complet. Prévoir ce qui suit: Le drainage de la fosse ou de l'emplacement du filtre; L'aération du moteur; L'accès pour l'entretien et l'hivernage de l'équipement; La protection de l'équipement contre les éléments. TUYAUTERIE La pompe inclut des raccords mâle/femelle permettant l'installation d'un adaptateur 1 1/2 po NPT ou un raccord/union 1 1/2 po NPT. Ne jamais utiliser de raccords ou de tuyau d'un diamètre inférieur à 1 1/2 po (38mm). La tuyauterie doit être aussi simple que possible. Éviter de brancher un coude directement à l'arrivée de la pompe (vous servir d'une longueur de tuyau droite afin d'assurer une bonne entrée de l'eau). Garder autant que possible la tuyauterie d'aspiration sous le niveau de l'eau de la piscine car ceci diminue le temps d'amorçage. Il faut cependant que la tuyauterie s'élève continuellement vers la pompe pour empêcher des élévations qui pourraient former des poches d'air. Faire soutenir la tuyauterie indépendamment pour qu'elle n'exerce aucune pression sur la pompe. Pour faciliter l'entretien de l'équipement, installer des vannes sur la tuyauterie d'aspiration et de retour, près du système du filtre. Ces vannes sont indispensables si l'équipement est installé au dessous du niveau du plancher. Pendant le fonctionnement, toujours garder la vanne complètement ouverte dans la tuyauterie d'aspiration. Assurez vous de garder la tuyauterie propre durant l'installation et assurez vous que le système d'aspiration soit absolument hermétique. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Vérifier si les renseignements sur la plaque du moteur électrique correspondent à la source d'alimentation. Demander les services d'un électricien licencié pour faire l'installation des fils selon le code d'électricité local. Les modèles DOMINATOR sont livrés avec un cordon d'alimentation de 25 pi. (7,6 m) et mise à la terre, et doivent être branchés seulement à un réceptacle mise à la terre avec un interrupteur de protection pour défaut de mise à la terre. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans eau dans la coquille de pompe parce que cela peut endommager le joint de l'arbre. ATTENTION! MISE EN MARCHE Pour deux vitesses seulement: Démarrer et amorçer la pompe à haute vitesse (HIGH SPEED) seulement. Ne pas changer la pompe à basse vitesse (LOW SPEED) tant qu'elle ne fonctionne pas adéquatement. À haute vitesse (HIGH SPEED) 3450 rpm env., le moteur développe sa pleine capacité et la pompe fournit un haut rendement et une pression maximale. Utiliser la haute vitesse (HIGH SPEED) pour obtenir une filtration maximale aux périodes d'affluence ou quand la clarté de l'eau est déficiente. En d'autres temps, opérer à basse vitesse (LOW SPEED) 1725 rpm env. Pour le nettoyage du filtre et de la piscine, opérer à haute vitesse (HIGH SPEED). Si la pompe est fournie avec le système de filtre complet, suivre les instructions de mise en marche décrites dans le manuel séparé, pour le système de filtre complet. Autrement, faire ce qui suit: 1. Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour. Enlever le couvercle du filtre pour cheveux et charpie, remplir la pompe complètement d'eau et remettre le couvercle. 2. Ouvrir les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour et faire démarrer la pompe. Si la pompe ne produit pas à pleine capacité après quatre ou cinq minutes, arrêter le courant et répéter l'étape 1. Si la pompe ne fonctionne toujours pas, vérifier s'il n'y aurait pas de fuites d'air dans le couvercle du filtre et les raccords de la tuyauterie d'aspiration avant de répéter l'étape 1. 3. Après environ dix minutes de fonctionnement, vérifier s'il n'y aurait pas de bulles d'air aux raccords de retour de la piscine. Un échappement d'air continu indique qu'il y a une fuite dans la tuyauterie d'aspiration. Repérer et réparer toutes les fuites immédiatement. DÉTAILS DU MOTEUR Vérifier si les renseignements sur la plaque du moteur électrique correspondent au CV moteur et la source d'alimentation. CONTRÔLE DU DÉBIT Garder la vanne dans la tuyauterie d'aspiration complètement ouverte pendant le fonctionnement. Advenant la nécessité de contrôler le débit, utiliser une vanne dans la tuyauterie de retour. NETTOYAGE DU FILTRE À CHEVEUX ET CHARPIE Couper le courant. Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour. Retirer le Ring-LokMD, le couvercle et le panier. Nettoyer et replacer le panier. Assurez vous que le joint soit bien installé, remettre le couvercle et le Ring-LokMD et resserrer le à la main seulement. Rouvrir les vannes et remettre la pompe en marche. NOTE: Ne pas resserrer le Ring-LokMD lorsque la pompe fonctionne. LUBRIFICATION Nul besoin de lubrifier la pompe. VIDANGE Il y a deux bouchons de drainage sur le corps de la pompe. Prendre note que les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour doivent être ouvertes afin de vidanger complètement la pompe mais que d'autres dispositions peuvent être nécessaires pour vider la tuyauterie du filtre et chauffe-eau. ENTRETIEN On peut faire l'entretien de la pompe sans rompre les raccords de la tuyauterie. Fermer les vannes, PLACER L’INTERRUPTEUR EN POSITION «OFF» ET DÉBRANCHER LA PRISE DE COURANT avant de commencer à travailler sur la pompe. Lorsque la pompe n'est pas en fonction ou lorsque des travaux d'entretien sont effectués, placer l'interrupteur en position «OFF» et débrancher la prise de courant. ATTENTION! NOTE: LA POMPE DOIT ÊTRE ENTRETENUE PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES UNIQUEMENT. POUR DÉMONTER LA POMPE NOTE: ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE POURSUIVRE. Remarque: Les références entre parenthèses renvoient aux numéros de repérage de la figure 2 (voir p.8). 1) Retirer les 4 vis auto-taraudeuses (22) et retirer le plaque arrière (21). 2) Débrancher le fil noir (26) à l'interrupteur (24). 3) Retirer les 3 vis auto-taraudeuses (19) et retirer le couvercle anti-éclaboussure (20). 4) Pour faciliter l'accès à l'arbre du moteur, retirer une vis et retirer le couvercle du moteur. Il n'est pas nécessaire de débrancher le cordon du moteur, à moins que le moteur ou le cordon du moteur soit remplacé ou réparé. 5) Retirer les six boulons (7) et écrous (8) d'assemblage de la pompe, puis retirer le moteur (18), soutien du moteur (15), le joint de l'arbre (14) et l'impulseur (13) du corps de la pompe en tant qu'ensemble intégral. 6) Dévisser l'impulseur (13) à l'aide d'un tournevis inséré dans la fente pratiquée dans l'autre extrémité de l'arbre du moteur. 7) Retirer les quatre longues vis fixant le soutien (15) au moteur (18). VÉRIFICATION Vérifier si les pièces de la pompe sont usées ou défectueuses et commander les pièces de remplacement si nécessaire. Vérifier soigneusement le joint de l'arbre (14). Vérifier si le siège de céramique est craqué. Vérifier si la surface du joint rotatif est usée. Plier les pièces de caoutchouc et vérifier s'il y a des trous ou des craques. Jeter l'ensemble complet si une des pièces est hors d'usage. Ne pas utiliser de pièces dépareillées. 6 JOINT DE L'ARBRE Manipuler avec soin le joint de l'arbre (14) afin d'éviter d'endommager les surfaces scellements de carbone pur et de céramique. Les Équipements de Piscines Carvin Inc. Garantie Limitée POUR ENLEVER LE JOINT DE L'ARBRE Les Équipements de Piscines Carvin Inc. ("Carvin") garantit que les produits de piscine "Carvin" sont exempts de tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période de 12 mois à compter de la date de l’achat. Les exceptions suivantes s’appliquent : POUR FIXER LE NOUVEAU JOINT Ampoules : Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont garanties pendant 12 mois à compter de la date de l’achat, les ampoules halogènes sont garanties pendant 90 jours à compter de la date de l’achat. Une fois la pompe démontée et l'impulseur enlevé, retirer les pièces rotatives du joint du collet de l'impulseur (13). Retirer en frappant le siège de céramique stationnaire et son enveloppe caoutchouc de le soutien du moteur (15). NE PAS UTILISER D'HUILE OU DE GRAISSE. Il pourrait en résulter un surchauffage ou une réaction chimique qui pourrait endommager les pièces de la pompe. Assurez-vous que les pièces de la pompe soient propres. Faire attention de ne pas rayer les surfaces qui sont en contact avec les pièces du joint. Humecter d'eau la pièce de céramique du nouveau joint. Protéger la surface de céramique avec un morceau de carton propre, utiliser un petit maillet et un bloc de bois pour frapper légèrement le siège dans le soutien du moteur (15). Assurez-vous que la surface de céramique polie soit face à la pompe. Remonter le soutien (15) sur le moteur (18). Humecter d'eau le nouvel ensemble de joint rotatif. Pousser l'ensemble en place sur le collet de l'impulseur (13) sa surface de carbone faisant face vers l'extérieur. Insérer un tournevis dans la fente à l’autre extrémité de l’arbre du moteur, pour empêcher l’arbre de tourner. Visser l’impulseur (13) sur l’arbre et serrer à la main seulement. Un fonctionnement normal les serrera ensemble. Veiller à ce que l’anneau en O (11) repose bien sur la face de le soutien du moteur (15), puis remonter le soutien du moteur (15) sur le corps de la pompe (5). Serrer les boulons (7) et les écrous (8) de façon uniforme, en passant alternativement d'une paire à la paire opposée. Remettre le couvercle anti-éclaboussure. Installer de nouveau la pompe et la faire fonctionner 5 minutes pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’eau provenant du boîtier de la pompe (indiquant que l’installation du joint n’est pas adéquate). S’il y a un fuite d’eau provenant du boîtier de la pompe, répéter le procédé d’installation du joint. DÉPANNAGE MOTEUR NE DÉMARRE PAS: Sectionneur ouvert; Fusibles brûlés ou surcharge thermique ouverte; Enroulements du moteur brûlés; Interrupteur de démarrage défectueux à l’intérieur du moteur; Canalisation électrique débranchée ou défectueuse. MOTEUR N’ATTEINT PAS SA PLEINE VITESSE: Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage. MOTEUR SURCHAUFFE (Protecteur déclenche): Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage; Mauvaise aération. POMPE NE REFOULE PAS D’EAU: Pompe non amorcée; Soupape fermée dans le tuyau d’aspiration ou de débit; Tuyau d’aspiration ou de décharge bouché; Fuite d’air dans le système d’aspiration. FAIBLE DÉBIT DE LA POMPE: Vérifier le réglage de la soupape sélectrice; Soupape dans le tuyau d’aspiration ou de débit fermée en partie; Tuyau d’aspiration ou de débit partiellement bouché; Tuyau d’aspiration ou débit trop petit; Pompe fonctionne à une vitesse réduite (voir ci-dessus); Panier de l’écumoire ou du filtre pour cheveux et charpie bouché; Filtre encrassé. FAIBLE PRESSION DE LA POMPE: Vérifier le réglage de la soupape sélectrice; Pompe fonctionne à une vitesse réduite (voir ci-dessus); Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop ouverte; Fuite d’air dans le système d’aspiration. HAUTE PRESSION DE LA POMPE: Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop fermée; Tuyaux de retour trop petits; Filtre encrassé. POMPE ET MOTEUR BRUYANTS: Panier de l’écumoire ou du filtre pour cheveux et charpie bouché; Coussinets du moteur défectueux; Soupape dans le tuyau d’aspiration partiellement fermée; Tuyau d’aspiration partiellement bouché; Boyau de l’aspirateur bouché ou trop petit; Tuyauterie force la coquille de la pompe. FUITE D’EAU À L’ARBRE: Remplacer le joint de l’arbre. BULLES D’AIR AUX RACCORDS DE PRISE: Fuite d’air dans le tuyau d’aspiration aux raccords ou à la tige de la soupape; Couvercle du filtre pour cheveux et charpie non hermétique; Restriction dans le tuyau d’aspiration; Faible niveau d’eau dans la piscine. Divers : Les cartouches filtrantes, les grilles pour terre diatomée, les produits de recirculation (white goods), les paniers protège-crépine, le clapet et le tube d’amorçage du panier protège-crépine, les manomètres, les joints d’étanchéité carrés, les joints toriques, les joints d’étanchéité et toutes les pièces de rechange sont garanties pendant 12 mois à compter de la date d’achat. CONDITIONS D’EXERCICE DE LA GARANTIE : Afin que cette garantie de 12 mois entre en vigueur, les produits "Carvin" doivent être enregistrés auprès de "Carvin" par le biais de l’une des méthodes suivantes : En retournant par la poste la fiche de garantie; En ligne, au www.carvinpool.com Toute défectuosité doit être dénoncée à "Carvin", ou à son représentant local dans les 72 heures pour éviter le bris d’autres équipements, faute de quoi, la garantie ne sera pas honorée. Cette garantie est non transférable et ne s’applique qu’au premier acheteur au détail, et seulement pendant la période où le premier acheteur au détail occupe l’endroit où le produit a été installé initialement. L’obligation de garantie de "Carvin " concernant l’équipement que l’entreprise ne fabrique pas elle-même est limitée à la garantie offerte à "Carvin" par ses fournisseurs (i.e. moteurs). Cette garantie ne s’applique qu’aux produits utilisés pour les piscines, les spas et l’aquaculture, et ne s’applique pas aux produits qui ont subi des modifications, un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation négligente, une utilisation abusive, une installation incorrecte, des applications d’abrasifs, de la corrosion, une tension incorrecte, du vandalisme, des troubles publics ou une catastrophe naturelle (y compris, notamment, les dommages causés par le gel, la foudre, et tout autre dommage causé par des catastrophes naturelles).Les seules garanties autorisées par "Carvin " sont énoncées dans la présente section. "Carvin" n’autorise aucune autre personne à garantir ses produits et l’entreprise n’assumera aucune responsabilité face à toute garantie non autorisée faite relativement à la vente de ses produits. "Carvin" ne sera pas tenue responsable de toute déclaration faite ou publiée, écrite ou verbale qui serait trompeuse ou incompatible avec les faits publiés dans la documentation ou les spécifications fournies par "Carvin". PROCÉDURE DE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE Les réclamations en vertu de la garantie seront faites en communiquant avec l’installateur/vendeur, le constructeur, le revendeur ou le détaillant (point de vente) ou avec le distributeur "Carvin" de votre région. Tout équipement doit être inspecté par un représentant autorisé local de "Carvin" ou à l’usine avant l’autorisation de la garantie. Tous les frais ou toutes les dépenses d’expédition en partance de l’usine ou en direction de celle-ci, pour la désinstallation et la réinstallation des produits, ou pour l’installation d’un produit de remplacement, seront de la responsabilité de l’acheteur, sauf sur autorisation écrite de "Carvin ". À sa discrétion, "Carvin" peut réparer ou remplacer sans frais (F.O.B usine à St-Hyacinthe, Québec, Canada) tout produit qui s’avère défectueux pendant la période de la garantie, ou elle peut émettre un crédit au montant de la facture de l’équipement défectueux au lieu de réparer ou de remplacer le produit. La société se réserve le doit de substituer de l’équipement nouveau ou amélioré lors de tout remplacement. REV-2 7 FIGURE 1 - Dimensions po (mm) FIGURE 2 - Pièces Dominator avec système de minuterie contrôlé à distance No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Description Écrou de crépine Ring-LokMD Couvercle de crépine Anneau en O Panier/crépine Panier/corps avec union Bouchon de vidange et joint Vis à tête hex #3/8-16x2-1/2 po Lg Écrou 3/8-16 Diffuseur Vis auto-taraudeuse #8 x 1-1/4 po Lg Anneau en O Anneau d'étanchéité Impulseur Modèle 5DOM-S1 Modèle 7DOM-5-S1 Modèle 7DOM-S1 Modèle 1DOM-5-S1 Modèle 1DOM-7-S1 Modèle 1DOM-S1 Modèle 15DOM-5-S1 Modèle 15DOM-7-S1 Modèle 15DOM-1-S1 Modèle 15DOMT-7-S1 / 15TDOM-7-S1 Joint mécanique Soutien Déflecteur Joint d'étanchéité Moteur Vis auto-taraudeuse #8 x 1/2 po Lg Couvercle anti-éclaboussure Plaque arrière Numéro de produit 42-1678-09-R 39-0753-10-R 47-0352-09-R 16-1052-15-R 16-1117-50-R 42-1414-00-R2 14-1301-08-R4 14-4361-09-R4 06-0517-10-R 14-4206-08-R2 47-0259-03-R 10-1462-07-R 05-3760-09-R 05-3760-09-R 05-0345-09-R 05-3760-09-R 05-0345-09-R 05-3759-02-R 05-3760-09-R 05-0345-09-R 05-3759-02-R 05-0345-09-R 10-0802-16-R 02-2547-30-R 22-3403-01-R 22-9018-30-R communiquez avec votre détaillant 14-2256-01-R3 85-8733-10-R 85-8723-10-R No. 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Description Vis auto-taraudeuse #8 x 3/4 po Lg Protecteur en caoutchouc Interrupteur à bascule (Une vitesse seulement) Interrupteur à bascule assemblé (Deux vitesses seulement) Modèle 15TDOM-7-S1 Modèle 15TDOMT-7-S1 Câble électrique et fiche (Une vitesse seulement) Modèle 5DOM-S1 Modèle 7DOM-5-S1 Modèle 7DOM-S1 Modèle 1DOM-5-S1 Modèle 1DOM-7-S1 Modèle 1DOM-S1 Modèle 15DOM-5-S1 Modèle 15DOM-7-S1 Modèle 15DOM-1-S1 Modèle 15DOMT-7-S1 Câble électrique et fiche (Deux vitesses seulement) Modèle 15TDOM-7-S1 Modèle 15TDOMT-7-S1 Fil isolant, noir Base Goupille 1/4 po x 1-3/4 po Lg Fil isolant, rouge Serre-câbles Vis auto-taraudeuse #8 x 1/2 po Tableau du Récepteur Fil isolant, blanc Assemblage du transmetteur de système de minuterie contrôlé à distance Numéro de produit 14-2365-09-R4 23-3882-01-R 23-1993-00-R 23-1994-20-R 23-1994-35-R 23-8328-60-R 23-8328-60-R 23-8328-60-R 23-8328-60-R 23-8328-60-R 23-8328-70-R 23-8328-60-R 23-8328-60-R 23-8328-70-R 23-8328-60-R 23-8334-80-R 23-8334-80-R 23-8328-50-R 12-2614-80-R 14-0383-28-R 23-8328-51-R 23-1994-30-R 14-2256-01-R 12-2590-00-R 23-8328-52-R 91-9457-40-R 8 Les Équipements de Piscines Carvin Inc. Carvin Pool Equipment Inc. 4000 Boul. Casavant O. St-Hyacinthe, (Québec) Canada J2S 9E3 LES ACCESSOIRES DE PISCINE: COMPETITION INC. Tél : 450-250-4500 Fax : 450-250-4501 Les Équipements de Piscines Carvin Carvin Pool Equipment Inc. 4000 Boul. Casavant O. St-Hyacint (Québec) Canada J2S 9E3 12775,Sans rue Brault, Mirabel, Québec, J7J 0C4 Frais Toll FreeCanada : 1-866-979-4501 Tél.: (450) 437-2420 Fax: (450) 437-4860 http://www.carvinpool.com www.competition-pool.com Les Équipements de Piscines Carvin Inc. Carvin Pool Equipment Inc. Les Équipements de Piscines Carvin Carvin Pool Equipment Inc.