series dominator filter pumps pompes de filtre série

Transcription

series dominator filter pumps pompes de filtre série
SERIES DOMINATOR FILTER PUMPS
OPERATION/INSTALLATION INSTRUCTIONS
POMPES DE FILTRE SÉRIE DOMINATOR
DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DE MISE EN FONCTION
SERIES DOMINATOR FILTER PUMPENPOUR
BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG
POMPE FILTRO SERIE DOMINATOR
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L’INSTALLAZIONE
BOMBAS DE FILTRO SERIE DOMINATOR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/OPERACIÓN
BOMBAS DE FILTRO SÉRIE DOMINATOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO/FUNCIONAMENTO
DOMINATOR POMPFILTER SERIE
BEDIENINGS/INSTALLATIE INSTRUCTIES
22911820E
SERIES DOMINATOR FILTER PUMPS
FOR ABOVE-GROUND POOLS
OPERATION/INSTALLATION INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE
INSTALLING THE PUMP
Before installation, be sure to read all instructions and warnings
carefully. Refer to product dataplate(s) for additional operating
instructions and specifications.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
RISK OF SUCTION ENTRAPMENT
HAZARD WHICH, IF NOT
AVOIDED, MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING!
Pumps can quickly generate high suction, which poses the
risk of entrapment if improperly connected to suction outlets.
Disembowelment, entrapment, or drowning is possible when
body parts or hair is in contact with damaged, cracked,
missing, or unsecured drain covers and suction outlets.
Pumps and fittings shall be installed in accordance with
the latest NSPI or IAF standards, CPSC guidelines, and
national, state and local codes, to minimize this risk.
Some of those requirements are as follows. Always consult
the latest regulations to ensure that your installation meets the
necessary requirements to minimize suction entrapment.
1. All fully submerged Suction Outlet Covers shall be
listed to ANSI/ASME A112.19.8 standard.
2. Do not use a pump in an installation where there is only
one fully submerged single suction outlet.
3. If main drains are installed in your pool, there must be
a minimum of two for each pumping system, and each
drain must include a Listed Suction Outlet Cover. Wading
pools may have additional requirements to minimize
entrapment hazards.
4. Skimmers may supply 100% of the required flow to the
pump, and must be vented to atmosphere. A skimmer is
not considered a second main drain.
5. When two suction outlets are used, the maximum
system flow rate shall not exceed the rating of any one of
the listed suction outlet covers installed. When more than
two are used, the sum of the ratings shall be at least twice
the maximum system flow rate.
6. Each Suction Outlet Cover shall be separated by a
minimum of three feet (0.9 m), measured from center of
suction pipes.
7. Avoid installing check valves. If check valves must be used,
ensure that the installation conforms to applicable standards.
8. Never use the pool or spa if a Suction Outlet Cover is
damaged, cracked, missing, or not securely attached.
Suction outlet cover must be attached with stainless steel
screws supplied with the cover. If screws are lost, order
replacement parts from your supplier.
NOTE: For the latest NSPI or IAF Standards, contact the
Association of Pool and Spa Professionals (APSP) at
www.theapsp.org or (703) 838-0083, ext. 301. For the latest
Consumer Product Safety Commission (CPSC) Guidelines,
contact the CPSC at www.cpsc.gov or (301) 504-7923.
“Guidelines for Entrapment Hazards: Making Pools and Spas
Safer” can be viewed at www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/363.pdf
22911820E
To reduce risk of injury, do not
permit children to use this product
unless they are closely supervised at all times.
WARNING!
Locate the system at least five
feet (1.5 m) from the pool to
prevent it being used as a means of access to the pool by
young children. (See ANSI/NSPI-8 1996 “Model Barrier Code
For Residential Swimming Pools, Spas and Hot Tubs”).
WARNING!
Do not bury cord. Situate cord to
minimize abuse from lawn
mowers, hedge trimmers and other lawn equipment.
WARNING!
WARNING!
immediately.
To reduce the risk of electric
shock, replace damaged cord
Risk of Electric Shock. Connect
only to a grounding type
receptacle protected by a ground-fault circuit-interrupter
(GFCI). Contact a qualified electrician if you cannot verify that
the receptacle is protected by a GFCI.
WARNING!
To reduce the risk of electric
shock, do not use an extension
cord to connect unit to electric supply; provide a properly
located outlet.
WARNING!
IMPORTANT
This product has been carefully inspected and packed at our factory. As the
carrier has assumed full responsibility for its safe arrival, any claim for
damage to the shipment, either visible or concealed, must be made against
the carrier.
GENERAL
This is a self-priming pump, which means that it can raise water directly
through a dry suction line without using valves, provided the pump case
and strainer body are full of water before the motor is started. Its
self-priming ability exceeds the requirements of Standard No. 17 of the
National Sanitation Foundation. Nevertheless, we recommend the use of a
swing check valve in the suction pipe, at or below water level, if the suction
lift is more than 5 feet (1.5 m) or if the dry suction line would be more than
10 feet (3.0 m) long. This arrangement makes the initial priming easy and
keeps the suction pipe primed at all times. The pump is built from
glass-reinforced thermoplastic mouldings. These eliminate all corrosion
problems and insulate the water passages from the electric motor. A closed
impeller, which requires no field adjustment to maintain efficiency, runs
inside a multi-vane diffuser. Ample running clearances between impeller
and case promote long life and prevent seizure should sand enter the pump.
The impeller hub forms an insulating sleeve over the motor shaft and
carries the mechanical shaft seal. This seal, which has a carbon rotating
face working against a ceramic seat, requires no attention until leakage at
the shaft shows that replacement is necessary. For easy routine servicing,
the built-in hair and lint strainer has a transparent cover. For easy access
to the working parts, the removal of four bolts allows the motor, bracket,
seal, diffuser and impeller to be withdrawn as a unit, leaving the pump case
and its base in place with the piping undisturbed.
1
INSTALLATION
Situate the pump as close to the pool as possible, but keep at a distance
of at least 5 feet (1.5 m). (See previous Warning). Situate the pump
preferably in a dry, shaded and well-ventilated area. Should it be
impossible to put the pump at or below deck level, choose the lowest
possible position. This simplifies priming and adds to the pressure
developed by the pump. Prepare a hard, level surface that is large enough
to accommodate the associated equipment. Bear the following in mind:
Drainage of the filter room or pit; Ventilation of the motor; Access for
servicing and winterizing the equipment; Protection of the equipment.
PIPING
The pump has combined male/female connections to receive either 1 1/2"
NPT male threaded fittings or 1 1/2" NPT union fittings. Never use fittings
or pipe smaller than 1-1/2" (38 mm). Keep the piping as simple as possible,
and avoid connecting an elbow directly to the pump inlet (use a length of
straight pipe to allow a proper entry of the water). Keep as much of the
suction pipe as possible below the water level of the pool because this will
reduce the priming time, but arrange the pipe to rise continuously toward
the pump to prevent high spots that could form air pockets. Support the
pipes independently so that they do not place strain on the pump. Install
gate valves in the pump suction and pool return lines close to the filter
system for convenient servicing of the equipment. These valves are
essential if the equipment is installed below deck level. Keep the gate valve
in the suction line fully open during operation, and make sure that its gland
is kept tight to prevent the entrance of air around the valve stem. Take care
during installation to keep the pipes clean and make sure that the suction
system is absolutely airtight.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Check that the information on the pump nameplate corresponds to the
power supply. Employ a competent electrician to make the wiring
installation in accordance with the local electrical code. Every motor
requires a fused disconnect switch. DOMINATOR pumps are suitable for
115V only. DOMINATOR pumps are equipped with a splash cover and a 25
foot (7.5 m) three conductor cord ending with a three-pin grounding plug
which must be connected only to a grounding type receptacle
protected by a ground fault circuit interrupter.
Check the information on the motor nameplate corresponding to the HP
rating and power supply.
CONTROLLING THE OUTPUT
Keep the gate valve in the suction line fully open during operation. Should
it be necessary to control the output, use a valve in the return line.
CLEANING THE HAIR AND LINT STRAINER
Switch off the power. Close the valves in the suction and return lines.
Remove the Ring-LokTM and cover and lift out the strainer basket. Clean
and replace the basket. Take care to seat the O-ring properly. Place cover
back on, replace Ring-LokTM (hand tighten only) and re-open valves. Put
pump back into operation. NOTE: Do not re-tighten Ring-LokTM during operation.
LUBRICATION
The pump requires no lubrication.
DRAINING
There are drain plugs on the pump case. Note that the valves in the
suction and return lines must be open to allow complete draining of the
pump, but that other provisions may be necessary for draining the filter,
heater, and pipe lines.
MAINTENANCE
The pump can be serviced without breaking the pipe connections. Close
the gate valves, SWITCH THE ON/OFF SWITCH TO OFF AND PULL THE
PLUG FROM THE RECEPTACLE before starting work on the pump.
During periods when the pump
is not in use, and always during
servicing, switch the ON/OFF switch to OFF and pull the plug
from the receptacle.
WARNING!
NOTE: THE PUMP
PERSONNEL ONLY.
SHALL
BE
SERVICED
BY
QUALIFIED
TO DISMANTLE PUMP
Never run the pump without water
in the pump case because lack of
water can damage the shaft seal.
Note: Numbers in brackets refer to item numbers in Figure 2. (see page 4)
STARTING UP
1) Remove the back plate (21) by taking out four self-tapping screws (22).
2) Disconnect the black wire (26) from the switch (24).
3) Remove the splash cover (20) by taking out three self-tapping screws (19).
4) To gain access to the motor shaft, remove the motor cover by removing
one screw. There is no need to disconnect the power cord (25) from the
motor (18), unless the motor or the power cord is to be replaced
or repaired.
5) Remove the six screws (7) and nuts (8) that hold the pump together,
and withdraw the motor (18), bracket (15), seal (14) and impeller (13) from
the pump case as a unit.
6) Prevent the motor shaft from rotating by inserting a screwdriver in the
slot in the end of the shaft at the back of the motor, and unscrew
the impeller (13).
7) Remove the four long screws that hold the motor (18) to the bracket (15).
WARNING!
For Two-Speed Only: Start and prime the pump at HIGH SPEED only.
Do not change to LOW SPEED before the pump is working properly. At
HIGH SPEED (3450 rpm approx.), the motor develops its full horsepower
and the pump generates high capacity and pressure. Use high speed for
maximum filtration at peak periods and whenever turbidity levels are high.
At other times switch to LOW SPEED (1725 rpm approx.).
For backwashing and vacuuming, HIGH SPEED is required.
If the pump is supplied as part of a complete filter system, follow the
starting-up procedure described in the separate instructions for the
complete filter system. In other cases, proceed as follows:
1. Close the gate valves in the suction and return lines. Remove the cover
from the hair and lint strainer and fill the pump completely with water.
Replace the cover. 2. Open the gate valves in the suction and return lines
and start the pump. If the pump fails to produce a full flow of water within
four or five minutes, switch off the power and repeat Step 1. If the pump still
fails to work, check for air leaks at the strainer cover, suction line
connections, and valve stem glands before repeating Step 1. 3. After about
ten minutes of operation check the pool return fittings for air bubbles. A
continuous flow of air indicates leaks in the suction line. Locate and
correct any leaks immediately.
2
MOTOR DETAILS
NOTE: VERIFY THE ELECTRICAL POWER IS DISCONNECTED
BEFORE YOU CONTINUE.
INSPECTION
Inspect all parts of the pump for wear or damage and order replacements
as necessary. Check the shaft seal (14) carefully. Look for cracks in the
ceramic seat. Check the seal faces for wear and nicks. Flex the rubber
parts and check them for holes and cracks. Replace the complete seal if
any part is damaged or if the seal leaks. Do not use old parts.
VERWIJDEREN VAN OUDE ASAFDICHTING
Na demontage van de pomp en het verwijderen van de impeller zoals reeds
beschreven, de draaiende delen vervolgens van de afdichting van de impellernaaf
(13) aftrekken. Druk of klop het vaste deel van de afdichting uit zijn steunplaat (15).
NIEUWE AFDICHTING MONTEREN
GEBRUIK GEEN OLIE OF VET OP DE ONDERDELEN VAN DE AFDICHTING,
omdat een van beide het thermoplastisch materiaal van de pomp kan
beschadigen door oververhitting of een chemische reactie. Zorg ervoor dat de
onderdelen van de pomp schoon zijn, maar zorg ervoor dat er geen krassen
komen op de oppervlakken die in kontakt komen met de afdichting. Bevochtig
de rubber kap van het nieuwe vaste deel met WATER. Bescherm tijdens
montage het oppervlak van de afdichting met een schijfje schoon karton en
gebruik een lichte houten hamer en klein houten blokje om de afdichting
zachtjes in de houder (15) te tikken. Zorg ervoor dat het afdichtingsvlak aan
de pompzijde zit. Plaats de steunplaat (15) terug op de motor (18). Bevochtig
de boring van de nieuwe roterende afdichting met WATER. Druk de
afdichting op zijn plaats op de naaf van de impeller (13) met zijn
afdichtingszijde naar buiten gericht. Voorkom dat de de motoras gaat draaien
door een schroevendraaier te steken in de sleuf op het uiteinde van de as
aan de achterzijde van de motor en schroef de impeller (13) met de hand aan
de as vast. Zorg ervoor dat de o-ring (11) goed gepositioneerd zit in zijn groef
op het pasvlak van de steunplaat (15), dan de steunplaat (15) weer monteren
aan de pompbehuizing (5). Gebruik gelijke kracht op de schroeven (7) en
moeren (8) met het ombeurten vastzetten van tegenovergestelde tweetallen.
Monteer het spatscherm terug. Installeer de pomp weer en laat hem voor
5 minuten lopen om er verzekerd van te zijn dat er geen lekkages zijn in de
pompbehuizing (wat kan duiden op een verkeerde montage van de
afdichting). Als er water uit de pompbehuizing lekt, dan de procedure van
montage van de afdichting herhalen.
FOUTOPSPORING
MOTOR START NIET:
Onderbrekingsschakelaar uit; Zekeringen gesprongen of thermische
overbelasting staat open; Windingen van de motor uitgebrand; Defecte
startschakelaar binnen in de motor; Losgeraakte of defecte bedrading
MOTOR BEREIKT NIET DE VOLLE SNELHEID:
Te lage spanning; Windingen van de motor aangesloten op de verkeerde
spanning; As loopt vast of impeller loopt aan.
MOTOR RAAKT OVERVERHIT (Beveiliging klapt uit):
Te lage spanning; Windingen van de motor op verkeerde spanning aangesloten;
Onvoldoende ventilatie.
POMP LEVERT GEEN WATER:
Pomp niet gereed voor aanzuiging; Gesloten klep in aanzuig of afvoerleiding;
Aanzuig of afvoerleiding verstopt; Binnenlekken van lucht in het
aanzuigsysteem; Impeller geblokkeerd.
LAGE POMP CAPACITEIT:
Controleer de afstelling van de keuzeklep; Klep in aanzuig of afvoerleiding
gedeeltelijk dicht; Aanzuig of afvoer leiding gedeeltelijk geblokkeerd; Aanzuig
of afvoerleiding te klein; Pomp loopt met verminderde snelheid (zie boven);
Verstopte korf in filter of haar in pluisfilter; Verontreinigd filter; Impeller verstopt.
LAGE POMPDRUK:
Controleer de afstelling van de keuzeklep; Pomp loopt met verminderde
snelheid (zie boven); Afvoerklep of inlaat koppeling te veel geopend; Lekkage
van lucht in het aanzuigsysteem.
HOGE POMPDRUK:
Afvoerklep of inlaat koppelingen te veel gesloten; Retourleidingen te klein;
Verontreinigd filter.
LEWAAIERIGE POMP EN MOTOR:
Verstopte korf in filter of haar in pluisfilter; Defecte motor lagers; Klep in
aanzuigleiding gedeeltelijk gesloten; Aanzuigleiding gedeeltelijk verstopt;
Stofzuigerslang verstopt of te klein; Leidingen veroorzaken spanning op de
pompbehuizing; Impeller wrijft tegen de pompbehuizing.
LEKKAGE VAN WATER BIJ DE AS:
Asafdichting moet vervangen worden.
LUCHTBELLEN BIJ DE INLAATKOPPELINGEN:
Lekkage van lucht in de aanzuigleiding bij de koppelingen; Deksel van haar
en pluisfilter zit niet luchtdicht; Restrictie in de aanzuigleiding; Laag waternivo
in het zwembad.
CARVIN EQUIPMENT INC.
Berperkte garantie
Carvin equipment inc. Garandeert dat de
« Carvin» zwembadproducten vrij zijn van
POOL ACCESSORIES
INC.
gebreken in COMPETITION
materiaal en vakmanschap
voor een
Beperkte
periode van 12 maanden
na de garantie
datum van
aankoop, met de vogendu uitzonderingen :
Competition pool accessories Inc. (hierna “Competition”
Gloeilampen
Moon Watercolor
garandeert
dat LEDde
“Competition”
genoemd)— Full
lampen hebben een garantieperiode van 12
zwembadproducten vrij zijn van gebreken in materiaal en
maanden vanaf de datum van aankoop;
vakmanschap voor een periode van 12 maanden na de
gloeilampen hebben een garantieperiode van 90
datum van aankoop, met de volgende uitzonderingen:
dagen vanaf de datum van aankoop.
Div.Gloeilampen
– Filterelementen,
DE roosters,
withoed,
Watercolor
LED-lampen hebben
– Full Moon
filter
filter mand
« kelp » en
garantieperiode
van 12 maanden
vanaf de datum van
een manden,
« aanzuigleiding
»,
manometers,
vierkante
ringen,
gloeilampen
hebben
een
aankoop;
o-ringen,
pakkingen,
en
alle
vervangings
garantieperiode van 90 dagen vanaf de datum van
onderdelen hebben een garantieperiode van 12
aankoop.
maaden vanaf de datum van aankoop.
VOORWAARDEN
VOOR UITOEFENING
VAN witgoed,
DE
Div. - Filterelementen,
DE roosters,
filter
GARANTIE
mand: “klep” en “aanzuigleiding”,
manden, filter
vierkantegarantieperiode
ringen, o-ringen,
Ommanometers,
deze 12 maanden
te pakkingen, en alle
onderdelen
hebben
een garantieperiode van
vervangings
activeren
moeten
de « Carvin
» producten
de datum
12 maanden
geregistreerd
zijnvanaf
bij « Carvin!
Op van
één aankoop.
van de
volgende manieren;
VOORWAARDEN VOOR UITOEFENING VAN
DE GARANTIE :
 De Garantie Registratiekaart via email insturen
 Online
op www.carvinpool.com
12 maanden garantieperiode te activeren moeten
Om deze
“Competition”
producten
zijn bij “ComAllede
defecten
moeten binnen
72 uur geregistreerd
aangegeven
op één van
deandere
volgende
manieren;
petition”
worden
on verspreidng
naar
apparatuur
De Garantie
Registratiekaart
email insturen
te •voorkomen,
waarbij
bij nalating, devia
huidige
garantie
niet gehonoreerd
wordt. Deze garantie is
op www.competition-pool.com
• Online
niet overdraagbaar en is alleen verleend aan de
originel
koper via moeten
de detaihandel
enuur
alleen
binnen 72
aangegeven worden
Alle defecten
gedurende
de tijd datnaar
de oorspronkelijke
koper
andere apparatuur
te voorkomen,
on verspreidng
via waarbij
de detaihandel
het
terrein
bewoont
waar
het
bij nalating, de huidige garantie niet gehonoreerd
product
Deze garantie was
is nietgeinstalleerd.
overdraagbaar en is alleen
wordt. oorspronkelijk
« Carvin
» garantie
verplichting
betrekking
verleend
aan de
originelemet
koper
via de detailhandel en
tot alleen
de apparatuur
die zijzelf
nietdat
vervaardigen
is
gedurende
de tijd
de oorspronkelijke
koper via
gelimiteerd tot de garantie feitelijk verleend aan
de detailhandel het terrein bewoont waar het product
« Carvin « door zijn leveranciers (d.w.z. motoren).
oorspronkelijk was geinstalleerd. “Competition” garantie
Deze
garantie geldt
alleen voor totproducten
verplichting
met betrekking
de apparatuur die zijzelf
gebruikt
in zwembaden,isspa’s,
& watercultuur
niet vervaardigen
gelimiteerd
tot de garantie feitelijk
toepassingen
en
is
niet
van
toepassing
enig zijn leveranciers
verleend aan “Competition” op
door
product
die onderhevig is geweest aan
(d.w.z. motoren).
nalatigheid, verandering, ongelukken, verkeerd
gebruik,
misbruik,geldtonjuiste
installatie,
Deze garantie
alleen voor
producten gebruikt in
schuurmiddelen,
onjuiste
zwembaden, spa’s,corrosie,
& watercultuur
toepassingen en is niet
voedingsspanning,
vandalisme,
civile
van toepassing op enig product die onderhevig
is geweest
ongeregeldheden, of overmacht (inclusief maar
aan
nalatigheid,
verandering,
ongelukken,
niet gelimiteerd tot schade veroorzaakt door
verkeerd bliksem,
gebruik,en misbruik,
onjuiste installatie,
bevriezing,
andere schade
schuurmiddelen,
corrosie,
onjuiste De
voedingsspanning,
veroorzaakt
door catastrofale
gebeurtenissen).
vandalisme,
civile
ongeregeldheden,
enige garanties geautoriseerd door « Carvin » zijnof overmacht (inclusief
maar
niet
gelimiteerd
tot
schade
degenen die hierin vervat zijn. « Carvin » geeft veroorzaakt door
bevriezing,
enpersonen
andere om
schade
geen
autorisatie bliksem,
aan andere
enige veroorzaakt door
catastrofale
gebeurtenissen).
De enige
garanties
met betrekking
tot zijn producten
te garanties geautoriseerd
zijn degenen die hierin ververlenen,
nochdoor
zal “Competition”
« Carvin » aansprakelijkheid
vat zijn. “Competition”
geeft geen autorisatie aan andere
aannemen
voor enig
niet-geautoriseerde
personen
om in
enige
garanties
met betrekking
tot zijn progaranties
gemaakt
verban
met de verkoop
van
zijnducten
producten.
«
Carvin
» zal zal
niet
te verlenen, noch
“Competition”
aansprakeverantwoordelijk
zijn voor
enige verklaringen die
lijkheid
aannemen
voor
enig
gemaakt
of gepubliceerdgaranties
zijn, schriftelijk
of in verband met de
niet-geautoriseerde
gemaakt
mondeling,
misleidend
of inconsistent
zijn
verkoopdievan
zijn producten.
“Competition”
zal niet
metverantwoordelijk
de feiten zoals zezijn
gepubliceerd
in de
voor enigezijn
verklaringen
die gemaakt
literatuur
of
specificaties
verschatft
door
of gepubliceerd zijn, schriftelijk of mondeling, die misleidend
« carvin
».
of inconsistent
zijn met de feiten zoals ze gepubliceerd zijn
in
de CLAIM
literatuur
GARANTIE
PRODEDURE
of
specificaties
verschaft door
“Competition”.
Garantieclaims
dienen
gemaakt te worden door
contact
op
te
nemen
met
de
installateur/verkoper, bouwer, dealer of winkelier
GARANTIE
CLAIM
PRODEDURE
(aankooppunt)
of
de
« Carvin »
Garantieclaimsdistributeur
dienen gemaakt
te worden
door contact
zwembadproducten
in uw streek.
Alle
op te moet
nemen
met de worden
installateur/verkoper,
bouwer,
apparatuur
geïnspecteerd
door een
dealer of «winkelier
of de "Competition"
plaatselijke
Carvin » (aankooppunt)
–
geautoriseerde
zwembadproducten
distributeur
uw streek.
vertgenwoordiger
of in de fabriek
voordat dein
garantie
Alle geïnspecteerd
rekeningen of
Alle geautoriseerd
apparatuur is.
moet
worden door
uitgaven
transport van en
naar de fabriek, geautoriseerde
een voor
plaatselijke
“Competition”verwijdering
en herinstallatie
vande
de producten
of
vertgenwoordiger
of in
fabriek voordat
de garantie
installatie
van een vervangend
zijn voorof uitgaven voor
geautoriseerd
is. Alle product
rekeningen
de transport
verantwoordelijk
de de
koper
tenzij verwijdering en
van envannaar
fabriek,
uitdrukkelijk
andersvanschriftelijk
geautoriseerd
herinstallatie
de producten
of installatie van een
door
«
carvin
».
«
Carvin
»
mag
haar
eigen
vervangend product zijn voor de verantwoordelijk
van de
oordeel,
gebrekkig blijkt te anders
zijn
koperelk product
tenzij dat
uitdrukkelijk
schriftelijk
binnen de garantieperiode gratis repareren of
geautoriseerd door “Competition”. “Competition” mag
vervangen (F.O.B. favriek in Saint-Hyacinthe,
naar eigen oordeel, elk product dat gebrekkig blijkt te zijn
Québec, Canada) of het kan een creditering doen
binnen
de garantieperiode gratis repareren of vervangen
voor het bedrag van de factuur van de defecte
Mirabel
(Québec)
Canada) of het kan een
(F.O.B. fabriek
apparatuur
in plaatsinvan
reparatie
of vervaging
creditering
voor
vanofde factuur van de
ervan.
« Carvin » doen
behoudt
het het
rechtbedrag
om nieuwe
defecte apparatuur
apparatuurteinvervangen
plaats van
of vervanging
verbeterde
of reparatie
welke
ervan.
“Competition”
omruil
onderdelen
dan ook. behoudt het recht om nieuwe of ver-
beterde apparatuur te vervangen op welke omruil onderdelen dan ook .
REV-2
REV-2
27
SHAFT SEAL REPLACEMENT
Take great care while handling the shaft seal (14) to avoid damage to its
carbon and ceramic sealing faces.
TO REMOVE OLD SHAFT SEAL
After dismantling the pump and removing the impeller as already
described, pull the rotating parts of the seal from the hub of the impeller
(13). Press or tap the stationary section of the seal from the bracket (15).
TO FIT NEW SEAL
DO NOT USE OIL OR GREASE ON THE SEAL PARTS, because
either may damage the thermoplastic material of the pump through
overheating or chemical reaction. Make sure that the pump parts are clean,
but be careful not to scratch the surfaces that come into contact with the
seal. Moisten the rubber cup of the new stationary section with WATER.
Protect the sealing surface with a disc of clean cardboard and use a light
mallet and small wooden block to tap the seal gently into the bracket (15).
Be sure that the sealing surface faces the pump. Reassemble the bracket
(15) onto the motor (18). Moisten the bore of the new rotating seal
assembly with WATER. Push the assembly into position on the hub of the
impeller (13) with its sealing surface facing outward. Prevent the motor
shaft from rotating by inserting a screwdriver in the slot in the end of the
shaft at the back of the motor and screw the impeller (13) to the shaft by
hand. Make sure that the o-ring (11) is properly positioned in its groove on
the face of the bracket (15), then reassemble the bracket (15) to the pump
case (5). Apply even tension to the screws (7) and nuts (8) by tightening
opposite pairs in turn. Reassemble the splash cover. Reinstall the pump
and run it for 5 minutes to ensure that no water leaks from the pump case
(which would indicate improper seal installation). If any water is observed
leaking from the pump case, repeat seal installation procedure.
TROUBLE-SHOOTING
MOTOR DOES NOT START:
Disconnect switch open; Fuses blown or thermal overload open; Motor
windings burned out; Defective starting switch inside motor; Disconnected
or defective wiring.
MOTOR DOES NOT REACH FULL SPEED:
Low voltage; Motor windings connected for wrong voltage; Shaft binding or
impeller rubbing.
MOTOR OVERHEATS (Protector trips):
Low voltage; Motor windings connected for wrong voltage; Inadequate ventilation.
PUMP DELIVERS NO WATER:
Pump not primed; Closed valve in suction or discharge line; Suction or discharge
line plugged; Leakage of air into suction system; Impeller plugged.
LOW PUMP CAPACITY:
Check setting of dial valve; Valve in suction or discharge line partly
closed; Suction or discharge line partly blocked; Suction or discharge line
too small; Pump running at reduced speed (see above); Clogged basket in
skimmer or hair in lint strainer; Dirty filter; Impeller clogged.
LOW PUMP PRESSURE:
Check setting of dial valve; Pump running at reduced speed (see above);
Discharge valve or inlet fitting opened too much; Leakage of air into
suction system.
HIGH PUMP PRESSURE:
Discharge valve or inlet fittings closed too much; Return lines too small;
Dirty filter.
NOISY PUMP AND MOTOR:
Clogged basket in skimmer or hair in lint strainer; Defective motor
bearings; Valve in suction line partly closed; Suction line partly clogged;
Vacuum cleaner hose clogged or too small; Piping causing strain on pump
case; Impeller rubbing on pump case.
LEAKAGE OF WATER AT SHAFT:
Shaft seal requires replacement.
AIR BUBBLES AT INLET FITTINGS:
Leakage of air into suction line at connections; Cover of hair and lint
strainer not airtight; Restriction in suction line; Low water level in pool.
CARVIN POOL EQUIPMENT INC
LIMITED WARRANTY
Carvin Equipment Inc. ("Carvin") warrants
"Carvin" pool products to be free of defects in
material and workmanship for a period of 12
months from the date of purchase with the
following exceptions:
Light Bulbs: Full Moon Watercolor LED light
bulbs are warranted for 12 months from the
date of purchase; incandescent bulbs are
warranted for 90 days from the date of
purchase.
Misc: Filter elements, DE grids, white-goods,
strainer baskets, strainer basket "flap" and
"priming tube", pressure gauges, square rings,
o-rings, gaskets, and all replacement parts are
warranted for 12 months from the date of
purchase.
CONDITION IN ORDER TO EXERCISE
THE WARRANTY:
In order to activate this 12 months warranty,
"Carvin" products must be registered with
"Carvin" by either of the following method:
Mail-in the Warranty Registration Card.
Online at www.carvinpool.com
All defects must be denounced within 72 hours
in order to avoid the spreading to other
equipment, failing which; the present warranty
will not be honoured. This warranty is non
transferable and extends only to the original
retail buyer and only during the time in which
the original retail buyer occupies the site where
the product was originally installed. "Carvin"
warranty obligation with regard to equipment
which it does not itself manufacture is limited
to the warranty actually extended to "Carvin"
by its suppliers (i.e. motors).
This warranty applies to products used in
swimming pools, spas, & aquaculture
applications only and does not apply to any
product which has been subjected to
negligence, alteration, accident, abuse, misuse,
improper installation, abrasives, corrosion,
improper voltage supply, vandalism, civil
disturbances, or acts of God (including but not
limited to damage caused by freezing, lightning
strikes, and other damage caused by
catastrophic events). The only warranties
authorized by "Carvin" are those set forth
herein. "Carvin" does not authorize other
persons to extend any warranties with respect
to its products, nor will "Carvin" assume liability
for any unauthorized warranties made in
connection with the sale of its products.
"Carvin" will not be responsible for any
statements that are made or published, written
or oral, which are misleading or inconsistent
with the facts as published in the literature or
specifications furnished by "Carvin .
WARRANTY CLAIM PROCEDURE
Warranty claims shall be made by contacting
the installer/seller, builder, dealer, or retailer
(point of purchase) or the "Carvin" pool
products distributor in your area. All equipment
must be inspected by a local "Carvin"
authorized representative or at the factory
before warranty is authorized. All charges or
expenses for freight to and from the factory,
removal and reinstallation of the products, or
installation of a replacement product are the
responsibility of the purchaser unless otherwise
expressly authorized in writhing by "Carvin".
"Carvin", at its discretion, may repair or replace
free of charge (F.O.B. factory in St-Hyacinthe,
Québec, Canada) any product that proves
defective within the warranty period, or it may
issue credit in the amount of the invoice of the
defective equipment in lieu of its repair or
replacement. "Carvin" reserves its right to
substitute new or improved equipment on any
replacements
REV.2
3
http://www. carvinpool.com
FIGURE 1 - Dimensions in. (mm)
http://www. carvinpool.com
To see the list of our europeen distributors:
http://www. carvinpool.com
http://www. carvinpool.com
Par : Les acc. de piscine Compétition Inc. http://www.competition-pool.com/distribution
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
By: Carvin Pool Equipment Inc.
Fabriqué au/Made in Canada
Par:Les
Équipements
de Piscines
By /: Par
: Competition
Pool Accessories
.By
Competition
pool
acc.
Inc.Inc. Carvin Inc
By: Carvin
Pool
Inc.
au / Made
in Equipment
Canada
Fabriqué
Fabriqué au/Made in Canada
http://www. carvinpool.com
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
http://www. carvinpool.com
http://www. carvinpool.com
Owner’s Manual
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
BEDIENINGS/INSTALLATIE
INSTRUCTIES
By: Carvin Pool Equipment Inc.
http://www. carvinpool.com
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
By: Carvin Pool Equipment Inc.
Fabriqué au/Made in Canada
ALSTUBLIEFT DEZE HANDLEIDING LEZEN
VOORDAT DE POMP GEÏNSTALLEERD WORDT
http://www. carvinpool.com
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
By: Carvin Pool Equipment Inc.
Fabriqué au/Made in Canada
DOMINATOR POMPFILTER SERIE
MAGNUM PUMP
VOUR BOVENGRONDSE ZWEMBADEN
http://www. carvinpool.com
Fabriqué au/Made in Canada
http://www. carvinpool.com
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
http://www. carvinpool.com
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Before installation,
be sure
to read
carefully.
Refer to product
By: Carvin Pool
Equipment
Inc.all instructions and warnings
By: Carvin
Pool Equipment
Inc.
By: Carvin Pool Equipment
PUMPInc.PERFORMANCE
Fabriqué
au/Madeoperation
in Canada instruction and specifications.
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué
au/Made
in Canada
dataplate(s)
for additional
Max.
Capacity
:
Max . Pressure :
Power :
Pump Model :
(m3/h) Om het risico van
(m)
(W)
INSPECTION
letsel te
WAARSCHUWING
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
C750M-S2
16
18
700
Examine the equipment when
received.
Notify your
or carrier of any damage
or missing parts.
alle
endealer
waarschuwingen
aandachtig
verminderen,
niet toestaan
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Voor het installeren,
Par:Les Équipements
deinstructies
Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements
de Piscines Carvin IncC750MF-S2
Par:Les Équipements
de Piscines Carvinkinderen
Inc
16
18
700
Verify
that
equipment
is
of
size
and
model
specified.
doorlezen.
het (de)
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By:Raadpleeg
Carvin Pool Equipment
Inc. gegevensplaatje(s)
By:van
Carvinhet
Poolproduct
Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
Fabriqué
au/Made
in Canada
Fabriqué au/Made in Canada
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
voor
additionele
bedieningsinstructies
en specificaties.
!
dit product
te gebruiken
tenzij
ze ten alle tijden onder
toezicht
C750M-T400
16
18
Fabriqué au/Made in Canada
C750MF-T400
16
18
worden
gehouden.
700
700
When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should
C1000M-S2
18
19
1000
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
http://www.
http://www. carvinpool.com
http://www.
http://www.
carvinpool.com 1000
always becarvinpool.com
followed,
including the following
:
C1000MF-S2 carvinpool.com
18
19
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc Tijdens hetPar:Les
Équipements
de Piscines Carvin
Inc elektrischePar:Les
Équipements
de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
installeren
en gebruiken
van deze
apparatuur,
moeten
C1000M-T400 By: Carvin Pool
18Equipment
1000
PlaatsInc.het systeem19ten minste vijf
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc. RISK OF SUCTION ENTRAPMENT
By: Carvin Pool
Equipment
Inc. IF
WAARSCHUWING
HAZARD
WHICH,
de basis veiligheidsmaatregelen
altijd in acht genomen
worden,
inclusief
!C1000MF-T400
18 in Canada
19
1000
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué au/Made
voet
(1.5
m)
van
het
zwembad
NOT AVOIDED, MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
C1500M-S2
26
22
1300
de volgende:
C1500MF-S2
26
22
1300
DEATH.http://www. carvinpool.com
vandaan
om carvinpool.com
te voorkomen
dat het door
kleine
kinderen
http://www. carvinpool.com
http://www.
http://www.
carvinpool.com
26
22 te komen.
1300
Pumps can
quickly
generate
high Carvin
suction,
the risk
of entrapment
if gebruikt
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les
Équipements
de Piscines
Inc which poses Par:Les
Équipements
de Piscines Carvin
IncC1500M-T400
Par:Les
Équipements
de om
Piscines
Inc
wordt als
een
manier
in Carvin
het zwembad
C1500MF-T400
26
22
1300
improperly
toEquipment
suction outlets.
or Pool
drowning
is possible
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By:connected
Carvin Pool
Inc. Disembowelment, entrapment,
By: Carvin
Equipment
Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
hiervoor ANSI/NSPI-8
1996 “Model Barrier
31 in Canada
20 Code For
1700
GEVAAR
BEKNELLING
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué
in Canadadamaged,
Fabriqué
au/Made
in Canada
Fabriqué au/Made
when body
parts au/Made
or hair contact
cracked, VOOR
missing, or
unsecured
drain
covers and (ZieC2000M-S2
WAARSCHUWING
!
C2000MF-S2
31
20
1700
Swimming Pools,
Spas and Hot Tubs”).
suction outlets. Pumps and fittings shall
be installedZUIGWERKING
in accordance with the latest
DOOR
WAT,guidelines, Residential
C2000M-T400 carvinpool.com
31
20
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
http://www.
carvinpool.com 1700
national,
state and local codes, to minimize
this risk. Some
of those requirements are
INDIENPar:Les
NIET
VERMEDEN
WORDT,
RESULTEREN
IN Piscines Carvin IncC2000MF-T400 Par:Les Équipements
31
20
1700
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Équipements
de Piscines
Inc toKAN
Par:Les
de Piscines Carvin Inc
as follows. Always
consult the
latest Carvin
regulations
ensure that
yourÉquipements
installationdemeets
the
WAARSCHUWING
!C3000MF-S2
34Equipment
2300
Het netsnoer
niet22in de grond
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By:VERWONDING
Carvin Pool EquipmentOF
Inc. OVERLIJDEN.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool
Inc.
ZWARE
necessary
requirements
to minimize
suction entrapment.
C3000MF-T400 Fabriqué au/Made
34 in Canada
22
2300
Fabriqué au/Made in Canada
au/Made
in Canada
Canada
kunnen
snel een
grote zuigkracht genereren, Fabriqué
wat eenau/Made
risico invan
PompenFabriqué
plaatsen.
Plaats
het
netsnoer
zodanig
dat
de
kans
op
1. If main drains are installed in your pool, there must be a minimum of two for each pumping
C750MAG-S2
16
18
700
kan drain
vormen
als zij a onjuist
aangesloten
worden
demay have
beknelling
system, carvinpool.com
and each
must include
Listedhttp://www.
Suction
Outletcarvinpool.com
Cover.
Wadingop
pools
beschadiging
door grasmaaiers,
heggenscharen
encarvinpool.com
ander
C750MAG-T400
16
18
700
http://www.
http://www.
carvinpool.com
http://www.
Openrijten
van
de
buik,
beknelling,
of
verdrinking
is
aannzuigopening.
additionalPar:Les
requirements
to minimize
entrapment
18 mogelijk
19
1000
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Équipements
de Piscines
Carvin Inchazards.
Par:Les Équipements de Piscines Carvin
IncC1000MAG-S2 Par:Les
de Piscines Carvin
tuingereedschap
zo Équipements
gering
is. Inc
mogelijk
wanneer
delen
van
het
lichaam
of to
het
inand
aanraking
komt
met
C1000MAG-T400By: Carvin Pool
18Equipment Inc.
19
1000
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By:
Carvin
Pool
Equipment
Inc.
By:
Carvin
Pool
Equipment
Inc.
2. Skimmers
may
supply
100%
of the
required
flow
thehaar
pump,
must
be vented
to
atmosphere.
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué
au/Made
in
Canada
Fabriqué
au/Made
in
Canada
Fabriqué
au/Made
in
Canada
C1500MAG-S2
26
22
1300
beschadigde,
of onbeveiligde afvoerdeksels en
A skimmer is notgebarsten,
considered aontbrekende,
second main drain.
C1500MAG-T400
26 Om het risico van een
22 elektrische
1300
3. When two suction outlets are used,
maximum system
flow rate geïnstalleerd
shall not exceed the rating
aanzuigopeningen.Pompen
entheonderdelen
moeten
WAARSCHUWING
!C2000MAG-S2carvinpool.com
31
20
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
http://www.
carvinpool.com 1700
of any one
of the
listed suction outlet covers
installed.
When
more
are used, the sum
worden
in
overeenstemming
met de
laatste
NSPI
ofthan
IAFtwo
normen,
teCarvin
verminderen,
moet
een
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin IncC2000MAG-T400
Par:Les Équipements
de Piscines
Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
31 schok
20
1700
of
the
ratings
shall
be
at
least
twice
the
maximum
system
flow
rate.
CPSC richtlijnen,
en
nationale,
voorschriften,
By: Carvin Pool
Equipment
Inc. staats en plaatselijke
By: Carvin
Pool Equipment Inc.
By: Carvin
Pool
Equipment
Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
C3000MAG-S2
34
22
2300
beschadigd
snoer
onmiddellijk
vervangen
worden.
4.
Each
Suction
Outlet
Cover
shall
be
separated
by
a
minimum
of
three
feet,
measured
from
in Canada
au/Made
Canada
Fabriqué au/Made in Canada
om dit Fabriqué
risicoau/Made
zo klein
mogelijk te houden.EenFabriqué
aantal
van indie
C3000MAG-T400Fabriqué au/Made
34 in Canada
22
2300
center of suction pipes.
voorschriften zijn als volgt. Raadpleeg altijd de laatste voorschriften om er
5. Avoidcarvinpool.com
installing check valves. If check valves
must be used, ensure that the installation
Risico
op eenhttp://www.
elektrischecarvinpool.com
schok.
http://www.
http://www.
carvinpool.com
INSTALLATION
REQUIREMENTS
WAARSCHUWING
zeker
te zijn standards.
dat uw installatiehttp://www.
voldoet aancarvinpool.com
de noodzakelijke
!IMPORTANT
conformsvan
to applicable
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les
Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les
deflooding
Piscines Carvin
Incoccur.
• Install the pump
in anÉquipements
area where
can not
Alleen
aansluiten
op een geaard
voorschriften
om
deorkans
door
inzuiging
te
Pool
Equipment
Inc.
By:minimaliseren.
Carvin
Pool Equipment
By:
Carvin
Pool
Equipment
Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
6. Never By:
useCarvin
the
pool
spa op
if a beknelling
Suction Outlet
Cover
is damaged,
cracked,
missing, Inc.
or not
• Attach the pump with 3 screws to its supporting surface.
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué au/Made
inoutlet
Canada
Fabriqué
au/Made
in Canada
Fabriqué
au/Made
in Canada
beveiligd
door
een
aardlek
1.
Alle afdekkappen
aanzuigopeningen
volledig
onder
water
securely
attached.
Suctionvan
cover must be attacheddie
with
stainless
steel
screws
supplied stopcontact
• The installation
shall
be
done
as such
that schakelaar.
easy access to Neem
the connection box is
with the
cover. Ifopgenomen
screws are lost,
parts
from your supplier.
zitten
moeten
zijn order
in hetreplacement
ANSI/ASME
A112.19.8
norm blad.
provided.
contact
op met een bevoegde elektricien indien u niet kunt
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
This
appliance
is
not
intended
for
use
by
persons
•
The
electrical
installation
shall
be
done
by
a
competent
electrician.
2. Gebruik geen pomp in een installatie met maar één aanzuigopening
ofrequires
het
is middels
eenThe open contact
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines
Carvin Incchildren) with reduced
Par:Les Équipements
Piscines Carvin
Inc• Each pump
Par:Lesstopcontact
de Piscines
Carvin Inc
(including
physical, desensory
or verifiëren
aÉquipements
circuit breaker
tobeveiligd
separate
the pump
from the supply.
die volledig
onder
zit.Inc.
By: Carvin
Poolwater
Equipment
Carvin Pool Equipment
Inc.
Carvinshall
Poolbe
Equipment
By: Carvin Pool Equipment Inc.
mental capabilities, or lackBy:
of experience
and knowledge,
aardlekschakelaar.
distance of the By:
breaker
at leastInc.
3mm .
Fabriqué au/Made in Canada
au/Made in Canada
Fabriqué
au/Made
inorer
Canada
au/Made in Canada
3. Als erFabriqué
hoofdafvoeren
in uwunless
zwembad
geïnstalleerd
zijn,
moeten
they have
been given
supervision
instruction
• If the pump isFabriqué
installed
at a swimming pool or pond it is recommended a earth-leakage
use of the appliance
a person
responsible
minimaal twee aanwezig zijnconcerning
voor elk pompsysteem,
en by
elke
afvoer
circuit
breaker
with
a
rated tripping current not exceeding 30 mA be installed.
for their safety.
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
carvinpool.com
Om het
risico
op een
elektrische
moet een geregistreerde afdekkap voor de aanzuigopening hebben.
supply cord, including the ground
wire,
shall http://www.
have
a cross
secton
of :
WAARSCHUWING
!• The
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin
Inc
z
Pump
power
700W,
1000W
:
1
mm
Kinderbaden
kunnen
extra
voorschriften
nodig
hebben
om
het
schok
zo
klein
mogelijk
te
maken,
This
appliance
is
not
intended
for
use
by
persons
(includBy: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
z
Pump
powerau/Made
1300W,in1700W,
: 1,5 mm
children)te
with
reduced Fabriqué
physical,au/Made in Canada
gevaar van
beknelling
zoveeling
mogelijk
beperken.
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué
au/Made in Canada
Fabriqué
Canada 2300
gebruik
dan
geen
verlengsnoer
om
het wire
toestel
aan covering
de
• The wire
covering
must
not be lighter than
a flexible
with rubber
bearing the
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
4. Skimmers mogen 100% van
de benodigde
toevoer
leveren aan de
knowledge,
unless they
have been
symbol HO5RN-F.
netvoeding
tecarvinpool.com
verbinden; zorg voor een
goed geplaatst
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
http://www.
carvinpool.com
.
pomp,
en
moeten
naar
de
buitenlucht
geventileerd
worden.
given
supervision
or
instruction
concerning
use
of
the
ap•
Acoustic
pressure
less
than
70dB(A)
Part Number
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines
CarvinbyInca person responsible
Par:Lesfor
Équipements de Piscines Carvin
Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
stopcontact.
pliance
Een skimmer
word
niet als tweede
hoofdafvoer beschouwd.
• Ring terminals
bePool
used
for theInc.
connection of the supply conductors to the motor
85-8723-10-R
By: Carvin
Pool Equipment
Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By:shall
Carvin
Equipment
By: Carvin Pool Equipment Inc.
their safety.
14-2365-09-R4
terminals.
5. Wanneer
erau/Made
twee inaanzuigopeningen
gebruikt worden,
maginde
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué
Canada
Fabriqué au/Made
Canada
Fabriqué au/Made in Canada
BELANGRIJK
23-3882-01-R
• The terminal box cover must
be closed and tightened properly.
maximale doorstroomsnelheid
systeem
nietunits)
de waarde
van Shock.
(Forvan
cordhet
& plug
connected
Risk of Electric
23-1993-00-R
is zorgvuldig
gecontroleerd en ingepakthttp://www.
in onze fabriek.
Daar de
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
carvinpool.com
only
to a grounding
type receptacle protected byDit
a product
elke van
de geïnstalleerde Connect
en geregistreerde
aanzuigopeningen
supply for
pumpÉquipements
model : xxxxxxx-S2
:Carvin
1~ , 230V,
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines
Carvin Inc circuit-interrupter
Par:Les
Équipements
Carvin
IncPower
Par:Les
de Piscines
Inc 50 Hz voor een goede
ground-fault
(GFCI).
ContactdeaPiscines
qualified
vervoerder
volledige
verantwoordelijkheid
heeft
genomen
23-1994-20-R
overschrijden.
er meer
dan twee
worden,
moet
de Inc.
xxxxxxx-T400
electrician
if yougebruikt
cannot verify
that the
receptacle
is proBy: CarvinWanneer
Pool Equipment
Inc.
By:
Carvin
Pool
Equipment
By: Carvin Pool Equipment
Inc. : 3 ~ , 230/400V, 50 Hz
By: Carvin Pool Equipment Inc.
23-1994-35-R
aflevering,
iedere
indiening
voor
schadevergoeding
van deswitch
zending,
Eachdient
three
phase
pump
must
installed with a starting
and voor
overload heating
som vanFabriqué
de doorstroom
snelheden
ten
minste twee keer
deau/Made
maximale
tected by
a GFCI.
Fabriqué au/Made in Canada
au/Made in Canada
Fabriqué
in Canada
Fabriqué
au/Made
inbe
Canada
zowel zichtbare
alsinverborgen
schade,
elementsschade
as shown
the table below
: bij de vervoerder gedaan te worden.
doorstroomsnelheid van het systeem zijn.
Fabriqué au/Made in Canada
WARNING!
FIGURE 2 - Components
Dominator with Remote Timer
WARNING!
WARNING!
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Description
Strainer Ring-LokTM
Strainer Cover
Strainer O-ring
Strainer Basket
Strainer/Case Assembly w/Union
Drain Plug and Gasket
Hex Head Screw 3/8-16X2-1/2" Long
Hex Nut 3/8-16
Diffuser
Self-tapping Screw #8x1-1/4" Long
O-Ring
Seal Ring
Impeller
Model 5DOM-S1
Model 7DOM-5-S1
Model 7DOM-S1
Model 1DOM-5-S1
Model 1DOM-7-S1
Model 1DOM-S1
Model 15DOM-5-S1
Model 15DOM-7-S1
Model 15DOM-1-S1
Model 15DOMT-7-S1 / 15TDOM-7-S1
Mechanical Shaft Seal
Bracket
Flinger
Gasket
Motor
Self-tapping Screw #-8-32x1/2" Long
Splash Cover
Part Number
42-1678-09-R
39-0753-10-R
47-0352-09-R
16-1052-15-R
16-1117-50-R
42-1414-00-R2
14-1301-08-R4
14-4361-09-R4
06-0517-10-R
14-4206-08-R2
47-0259-03-R
10-1462-07-R
05-3760-09-R
05-3760-09-R
05-0345-09-R
05-3760-09-R
05-0345-09-R
05-3759-02-R
05-3760-09-R
05-0345-09-R
05-3759-02-R
05-0345-09-R
10-0802-16-R
02-2547-30-R
22-3403-01-R
22-9018-30-R
Contact your local dealer
14-2256-01-R3
85-8733-10-R
Item
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Description
Back Plate
Self-tapping Screw #8x3/4" Long
Rubber Boot for Toggle Switch
Toggle Switch (One-Speed Only)
Toggle Switch Assy. (Two-Speed Only)
Model 15TDOM-7-S1
Model 15TDOMT-7-S1
Power Cord with Plug (One-Speed Only)
Model 5DOM-S1
Model 7DOM-5-S1
Model 7DOM-S1
Model 1DOM-5-S1
Model 1DOM-7-S1
Model 1DOM-S1
Model 15DOM-5-S1
Model 15DOM-7-S1
Model 15DOM-1-S1
Model 15DOMT-7-S1
Power Cord with Plug (Two-Speed Only)
Model 15TDOM-7-S1
Model 15TDOMT-7-S1
Insulated Wire, Black
Base
Pin 1/4"x1-3/4" Long
Insulated Wire, Red
Cable Clamp
Self-tapping Screw #8x1/2"
Receiver Board
Insulated Wire, White
Remote Timer Transmitter Assy.
WARNING!
23-8328-60-R
(For cord &
plug connected
units) Do not bury cord. Locate
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www. carvinpool.com
http://www. carvinpool.com
23-8328-60-R
6. Elke
afdekkap van een cord
aanzuigopening
eenmowers,
onderling
ALGEMEEN
to minimize
abusemoet
fromPar:Les
lawn
hedge
trimmers
Supply
voltage
:
current :
Rating of Heating
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines
Carvin
Inc
Équipements
de Piscines
Carvin Inc
Par:Les
Équipements
de Piscines
CarvinRated
Inc
23-8328-60-R
afstand
hebben
van
minimaal
drie
voet
(0.9
m),
gemeten
vanuit
het
and
other
equipment.
Dit
is
een
zelfaanzuigende
pomp,
wat
betekent
dat
het direct water omhoog
Pump
Model
:
element :
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
23-8328-60-R
hart
van
de
aanzuigleidingen.
Fabriqué
au/Made
in
Canada
Fabriqué
au/Made
in
Canada
Fabriqué
au/Made
in
Canada
Fabriqué
au/Made
in
Canada
C750M-T400
3
~
230V
3,0
23-8328-60-R
kan halen door een droge aanzuigleiding zonder kleppen te hoeven 3,5
& plug connected units)
of
C750M-T400
Y3 ~ 400V
1,7
2,2
23-8328-70-R
7. Vermijd het installeren (For
vancord
terugslagkleppen.
Als To
er reduce
toch the risk gebruiken,
op voorwaarde dat
de pompbehuizing en filterbehuizing
vol zitten
electric shock,
replace damaged
cord immediately.
23-8328-60-R
C750MF-T400 carvinpool.com
3 ~ 230V
3,0
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
http://www.
carvinpool.com3,5
terugslagkleppen
gebruikt moeten
worden,
zorg er
dan
voor dat de
met water
voordat de
motor
zelfaaanzuigend
vermogen 2,2
23-8328-60-R
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin
IncC750MF-T400
Par:Les
Équipements
de PiscinesZijn
Carvin
Inc 1,7
Y3wordt
~ 400Vgestart.
installatie
in overeenstemming is met geldende normen.
23-8328-70-R
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
Pool Equipment
Pool
Equipment
C1000M-T400
3
~ 230V
3,6
(For hot tub and spa pumps)By:DoCarvin
not install
within anInc.
outer
overschrijd
de eisen By:
vanCarvin
Norm
Nr.
17 van Inc.
de National Sanitation
Foundation. 4,1
8.
Gebruik
nooit
een
zwembad
of
spa
als
de
afdekkap
van
de
23-8328-60-R
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué au/Made in Canada enclosure or beneath the skirt
Fabriqué
au/Made
Canada
Fabriqué au/Made
in Canada
of the hot
tub orinspa,
unless so
C1000M-T400
Y3zwaai
~ 400V
Desondanks,
raden wij aan een
keerklep te gebruiken2,1in de aanzuigleiding, 2,6
marked.
aanzuigopening beschadigd,
gebarsten, verloren, of niet goed
C1000MF-T400
3 ~ 230V
3,6
4,1
23-8334-80-R
op
of
onder
het
waterpeil,
als
de
aanzuiighoogte
meer
is
(1.5 m) 2,6
http://www.
carvinpool.com
http://www. carvinpool.com
http://www.
http://www.
carvinpool.com
C1000MF-T400carvinpool.com
Y3 ~ 400V
2,1dan 5 voet
vastgezet
is. De afdekkap van de aanzuigopening
moet vastgezet
23-8334-80-R
(ForCarvin
cord &Inc
plug connected units)
To reduce
the risk
electric
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines
Par:Les
Équipements
de of
Piscines
Carvin
Incde
Par:Les
Équipements
de
Piscines
Carvin
Inc
of
als
droge
aanzuigleiding
meer
dan
10
voet
(3.0
m)
lang
is.
Deze
C1500M-T400
3 ~ 230V
4,8
5,3
wordenBy:
met
roestvrijstalen schroeven
bijextension
de kap
geleverd
zijn.
23-8328-50-R
shock, do not die
use an
to connect
unit to electric
By: Carvin Pool Equipment Inc.
Carvin Pool Equipment Inc.
By:cord
Carvin
Pool Equipment
Inc.
By: CarvinY3
Pool
Equipment Inc.
C1500M-T400
~ zelfaanzuiging
400V
2,8
opstelling
maakt de
eerste
gemakkelijk
en houd de 3,3
12-2614-80-R
a properly
located
outlet.
Als de schroeven
kwijtgeraakt
zijn,provide
dan de
vervangende
onderdelen
Fabriqué au/Made in Canada
Fabriqué au/Made
in Canada supply;
Fabriqué
au/Made in Canada
Fabriqué au/Made
in Canada
C1500MF-T400
3
~
230V
4,8
14-0383-28-R
aanzuigleiidng ten alle tijden klaar voor aanzuiging. De pomp is gemaakt van 5,3
bestellen bij uw leverancier.
C1500MF-T400
Y3 ~ 400V
2,8
3,3
23-8328-51-R
INSTALLATION
LOCATION
http://www. carvinpool.com
http://www. carvinpool.com
http://www.
http://www.
carvinpool.com
een thermoplastische
glasvezel
versterkt model. Dit
schakelt
alle
corrosie 7,0
C2000M-T400 carvinpool.com
3 ~ 230V
6,5
23-1994-30-R
Locate
the
pump
preferably
in
a
dry,
well
ventilated
area
away
from
direct
sunlight.
It
should
be
on
a
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements
de Piscines
Carvin
Inc normen, contact
Par:Les
Équipements
de Piscines Carvin
IncC2000M-T400
Par:Les de
Équipements
de Piscines Carvin
14-2256-01-R
Y3water
~ 400Vdoorgangen
3,8 elektrische motor. 4,3
problemen
uit en schermt
af Inc
van de
OPMERKING:
Voor de
laatste
NSPI
of IAF
opnemen
met
hard,
levelBy:
surface.
ventilation
of pumpInc.
motor,
By: Carvin Pool Equipment Inc.
CarvinGive
Pool consideration
Equipment Inc. to : drainage-away from pump,
By: Carvin
Pool Equipment
By: Carvin
Pool
Equipment Inc.
12-2590-00-R
C2000MF-T400
3
~ 230V
6,5nodig heeft om zijn 7,0
de
Association
of
Pool
and
Spa
Professionals
(APSP)
op
www.theapsp.org
Een
afgesloten
impeller,
die
geen
afregeling
in
het
veld
Fabriqué
au/Made
in
Canada
Fabriqué
au/Made
in
Canada
Fabriqué
au/Made
in
Canada
Fabriqué
au/Made
in
Canada
access
for
future
serv
Keep
vertical
distance
to
a
minimum
if
you
choose
to
mount
pump
above
water
23-8328-52-R
C2000MF-T400
Y3 ~ 400V
3,8
4,3
of (703)
tst.
301.are
Voor
de laatste
Product
Safety
prestatievermogen
te
behouden,
draait
in
een
multi-vaan
91-9457-40-R
level.
Pumps838-0083,
with strainer
bodies
self-priming
but Consumer
should be mounted
as close
to the water
C3000MF-T400
3 ~ 230V
9,2 diffuser. Ruime 9,7
http://www.
carvinpool.com
http://www.
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
Commission
(CPSC)
contact
opnemen carvinpool.com
met de CPSC op
level
as possible
or
below forRichtlijnen,
ease in priming.
draaiafstanden
tussen de impeller
en behuizing bevorderd 5,3
een lange levensduur 5,8
C3000MF-T400
Y3 ~ 400V
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
By: Carvin Pool Equipment Inc.
Fabriqué au/Made in Canada
4
Par:Les Équipements
de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements
de Piscines Carvin Inc
Équipements de Piscines Carvin Inc
www.cpsc.gov
o (301) 504-7923.“Guidelines
for Entrapment
Hazards:
C750MAG-T400Par:Les
3
~ 230V
3,0 De impeller naaf
er
zand
in de pomp
zou komen.
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin Pool Equipment Inc. en voorkomt klemmen
By: als
Carvin
Pool
Equipment
Inc.
GENERAL
C750MAG-T400
Y3
~ 400V
1,7 de mechanische 2,2
Making PLUMBING
Poolsau/Made
andin Canada
Spas Safer” kan worden
bekeken
Fabriqué
Fabriqué
au/Made inop
Canada
Fabriqué
in
vormt een
isolerende
hulsau/Made
over
deCanada
motoras en draagt
FOR
SOLVENT WELD CONNECTIONS
C1000MAG-T400
3 ~ 230V
3,6
4,1
www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/363.pdf
asafdichting.
Deze
afdichting,
die
een
koolstof
draaiende
kant heeft die tegen 2,6
C1000MAG-T400
Y3
~
400V
2,1
Rigid or flexible
PVC pipe can be used. Pipe endshttp://www.
should be clean and
free of any flash caused by the
http://www.
carvinpool.com
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com
http://www.
carvinpool.com5,3
C1500MAG-T400
3
~
230V
4,8
een
keramisch
zitting
draait,
heeft
geen
aandacht
nodig
totdat
lekkage
bij
de
cutting operation.
Be sure that
the proper
is used Par:Les
on theÉquipements
type of pipe
specified.
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements
de Piscines
Carvin adhesive
Inc
de Piscines
Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
C1500MAG-T400
~ 400V
2,8
3,3
Recommended
Adhesives
- These are
examples only and are not intended
to restrict
brands Inc.
:
By: Carvin Pool Equipment Inc.
By: Carvin
Pool Equipment
Inc.
By: Carvin
Pool Equipment
By: CarvinY3
Pool
Equipment
as aangeeft
dat vervanging
nodig
is. VoorInc.
gemakkelijk routine
onderhoud,
Fabriqué au/Made in Canada
Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
M10031A
GLUE TYPE:
Fabriqué au/Made in Canada
Uni-Weld Pool-Tite 2000
Blue Tite Par:Les Équipements de Piscines Carvin Inc
C2000MAG-T400Fabriqué au/Made
3 ~ 230V
in Canada
C2000MAG-T400
Y3 ~ 400V
C3000MAG-T400
3 ~ 230V
Y3 ~ 400V de Piscines Carvin Inc
Par:Les Équipements de Piscines Carvin IncC3000MAG-T400
Par:Les Équipements
Fabriqué au/Made in Canada
6,5
3,8
9,2
5,3
25
3,5
7,0
4,3
9,7
5,8
POMPES DE FILTRE SÉRIE DOMINATOR
POUR PISCINES HORS-TERRE
DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DE MISE EN FONCTION
S.V.P. lire ce livret avant d'installer la pompe.
Avant de procéder à l’installation, lisez soigneusement toutes les
instructions et consignes de sécurité. Consultez les étiquettes des
produits pour des renseignements supplémentaires sur le mode
d’emploi et les spécifications du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique,
les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées,
y compris les suivantes:
RISQUE DE PIÉGEAGE CAUSÉ
PAR L’ASPIRATION QUI PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
ATTENTION!
Les pompes peuvent créer rapidement une aspiration forte, ce qui entraîne
un risque de piégeage si elles sont mal raccordées aux sorties de vidange
à aspiration. Il est possible d’être éventré, d’être piégé ou de se noyer
lorsque des parties du corps ou les cheveux entrent en contact avec des
couvertures de conduite de drainage ou des sorties de vidange à
aspiration endommagées, fendues, manquantes ou mal fixées. Afin de
minimiser ce risque, les pompes et les raccords seront installés
conformément aux normes NSPI ou IAF, aux directives de la CPSC
ainsi qu’aux codes nationaux, étatiques, provinciaux et locaux les
plus récents. Voici quelques-unes de ces exigences. Consultez toujours
les règlements les plus récents afin de vous assurer que votre installation
respecte les exigences nécessaires pour minimiser le risque de piégeage
causé par l’aspiration.
1. Tous les couvercles de sortie de vidange à aspiration seront
répertoriés selon la norme ANSI/ASME A112.19.8.
2. De ne pas utiliser une pompe dans une installation où il n’y a qu’un
seul collecteur principal entièrement submergé.
3. Si des conduites principales de drainage sont installées dans votre
piscine, il faut en avoir un minimum de deux pour chaque pompe, et
chaque drain doit comprendre un couvercle de sortie de vidange à
aspiration répertorié. Des exigences additionnelles peuvent
s’appliquer aux pataugeoires afin de réduire le risque de piégeage.
4. Les écumoires peuvent fournir 100% du débit requis vers la pompe
et doivent être mises à l’air libre. Ne pas considérer une écumoire
comme une seconde conduite principale de drainage.
5. Lorsque deux sorties de vidange à aspiration sont utilisées, le
débit maximal du système ne doit pas dépasser la capacité de l’un ou
l’autre des deux couvercles de sortie de vidange à aspiration
répertoriés installés. Lorsque plus de deux sorties sont utilisées, la
somme de leurs capacités sera égale ou supérieure au double du
débit maximal du système.
6. Les couvercles des sorties de vidange à aspiration seront séparés d’au
moins trois pieds (0,9 m) tel que mesuré au centre des conduites d’aspiration.
7. Évitez d’installer des clapets de non-retour. S’il est nécessaire
d’utiliser des clapets de non-retour, assurez-vous que l’installation
est conforme aux normes applicables.
8. N’utilisez jamais la piscine ou le spa si le couvercle d’une sortie de
vidange à aspiration est endommagé, fendu, manquant ou mal fixé.
Le couvercle de sortie de vidange à aspiration doit être fixé à l’aide
de vis en acier inoxydable fournies avec le couvercle. Si vous perdez
les vis, commandez des pièces de rechange à votre fournisseur.
REMARQUE: pour obtenir les normes NSPI ou IAF les plus récentes,
communiquez avec l’Association of Pool and Spa Professionals (APSP)
en consultant le site Web à l’adresse www.theapsp.org ou en composant
le (703) 838-0083, poste, 301. Pour les dernières directives de la
Consumer Product Safety Commission (CPSC), communiquez avec la
CPSC en consultant le site Web à l’adresse www.cpsc.gov ou en
composant le (301) 504-7923. Les « Guidelines for Entrapment Hazards:
Making Pools and Spas Safer » peuvent être consultées à l’adresse
www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/363.pdf
22911820E
Afin de réduire le risque de
blessures, ne pas permettre aux
enfants d’utiliser ce produit, sauf sous surveillance étroite en
tout temps.
ATTENTION!
Installez le système à au moins
cinq pieds (1,5 m) de la piscine
afin d’éviter que des jeunes enfants ne l’utilisent comme
moyen d’accéder à la piscine. (Voir ANSI/NSPI-8 1996
“Normes pour barrières de piscines résidentielles, spas et
cuve thermale”).
ATTENTION!
Ne pas enterrer le cordon.
Placer le cordon de manière à
réduire le risque de dommages causés par les tondeuses, les
taille-haies et tout autre équipement.
ATTENTION!
Pour réduire le risque de
commotion électrique, remplacer
immédiatement un cordon endommagé.
ATTENTION!
Risque de commotion électrique
Ne brancher que dans une prise
mise à la terre protégée par un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI). Faites appel à un électricien qualifié si vous ne
pouvez pas confirmer que la prise est protégée par un
disjoncteur de fuite de terre.
ATTENTION!
Pour réduire le risque de
commotion électrique, ne pas
utiliser une rallonge électrique pour raccorder l’appareil
à l’alimentation électrique; fournir une prise située à un
endroit convenable.
ATTENTION!
IMPORTANT
Ce produit a été soigneusement inspecté et emballé à notre usine. Puisque
l'agent de transport a pris toutes les responsabilités pour livrer ce produit de
façon intacte, il faudra réclamer du dit agent les frais relatifs aux dommages
causés à la marchandise, qu'ils soient apparents ou non.
GÉNÉRAL
Ce modèle de pompe auto-amorçante peut aspirer l'eau directement d'un
tuyau vide sans vanne pourvu que le corps de la pompe assemblé soit
complètement rempli d'eau avant que le moteur démarre. Sa fonction
auto-amorçante dépasse les exigences des normes no 17 de la "National
Sanitation Foundation". Nous conseillons tout de même l'utilisation d'une
vanne sur le tuyau d'aspiration au niveau ou sous le niveau de l'eau, si la
hauteur d'aspiration est de plus de 5 pieds (1,5 m) ou si le tuyau d'aspiration
vide sera de plus de 10 pieds (3,0 m) de long. Cette façon de procéder facilite
l'amorçage initial et garde la pompe amorcée en tout temps. Cette pompe est
manufacturée de matière thermoplastique renforcé de verre. Cette
construction élimine tous les problèmes de corrosion et permet d'isoler l'eau
du moteur électrique. L'impulseur ne nécessite aucun réglage pour
maintenir son efficacité et tourne à l'intérieur d'un diffuseur à ailettes
multiples incorporé au corps de la pompe. L'espace de jeu entre l'impulseur
et le corps de la pompe favorise une plus grande longévité et prévient le
blocage de l'impulseur en cas d'entrée de sable dans la pompe. Le collet de
l'impulseur forme un manchon isolant autour de l'arbre du moteur et protège
5
aussi le joint mécanique de l'arbre. Ce joint, qui présente une face de carbone
pur tournant contre un siège de céramique ne nécessite aucun remplacement
à moins qu'il n'y ait des fuites d'eau sur l'arbre. Pour faciliter l'entretien
régulier, le filtre pour cheveux et charpie incorporé est doté d'un couvercle
transparent. L'accès aux pièces mobiles est facilité par le simple retrait de six
boulons pour retirer le moteur, puis l'adaptateur du moteur, le joint de l'arbre
et l'impulseur en tant qu'ensemble intégral, tout en laissant la coquille de
pompe et sa base en place sans déranger la tuyauterie.
INSTALLATION
Installez la pompe si proche que possible, au moins cinq pieds (1,5 m) de la
piscine. (Voir l’avertisement ci-dessus.) Installer la pompe de préférence dans
un endroit sec, à l'ombre et bien aéré. Advenant qu'il soit impossible d'installer
la pompe au niveau ou en dessous du plancher, choisir l'installation la plus
basse possible. Ceci simplifie l'amorçage et ajoute à la pression développée
par la pompe. Préparer une surface solide assez large et de niveau pour
accommoder l'équipement complet. Prévoir ce qui suit: Le drainage de la
fosse ou de l'emplacement du filtre; L'aération du moteur; L'accès pour
l'entretien et l'hivernage de l'équipement; La protection de l'équipement
contre les éléments.
TUYAUTERIE
La pompe inclut des raccords mâle/femelle permettant l'installation d'un
adaptateur 1 1/2 po NPT ou un raccord/union 1 1/2 po NPT. Ne jamais utiliser
de raccords ou de tuyau d'un diamètre inférieur à 1 1/2 po (38mm). La
tuyauterie doit être aussi simple que possible. Éviter de brancher un coude
directement à l'arrivée de la pompe (vous servir d'une longueur de tuyau
droite afin d'assurer une bonne entrée de l'eau). Garder autant que possible
la tuyauterie d'aspiration sous le niveau de l'eau de la piscine car ceci diminue
le temps d'amorçage. Il faut cependant que la tuyauterie s'élève continuellement
vers la pompe pour empêcher des élévations qui pourraient former des
poches d'air. Faire soutenir la tuyauterie indépendamment pour qu'elle
n'exerce aucune pression sur la pompe. Pour faciliter l'entretien de
l'équipement, installer des vannes sur la tuyauterie d'aspiration et de retour,
près du système du filtre. Ces vannes sont indispensables si l'équipement
est installé au dessous du niveau du plancher. Pendant le fonctionnement,
toujours garder la vanne complètement ouverte dans la tuyauterie d'aspiration.
Assurez vous de garder la tuyauterie propre durant l'installation et assurez
vous que le système d'aspiration soit absolument hermétique.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Vérifier si les renseignements sur la plaque du moteur électrique correspondent
à la source d'alimentation. Demander les services d'un électricien licencié
pour faire l'installation des fils selon le code d'électricité local. Les modèles
DOMINATOR sont livrés avec un cordon d'alimentation de 25 pi. (7,6 m) et
mise à la terre, et doivent être branchés seulement à un réceptacle mise
à la terre avec un interrupteur de protection pour défaut de mise à la terre.
Ne jamais faire fonctionner la
pompe sans eau dans la coquille
de pompe parce que cela peut endommager le joint de l'arbre.
ATTENTION!
MISE EN MARCHE
Pour deux vitesses seulement: Démarrer et amorçer la pompe à haute
vitesse (HIGH SPEED) seulement. Ne pas changer la pompe à basse vitesse
(LOW SPEED) tant qu'elle ne fonctionne pas adéquatement. À haute vitesse
(HIGH SPEED) 3450 rpm env., le moteur développe sa pleine capacité et la
pompe fournit un haut rendement et une pression maximale. Utiliser la haute
vitesse (HIGH SPEED) pour obtenir une filtration maximale aux périodes
d'affluence ou quand la clarté de l'eau est déficiente. En d'autres temps, opérer
à basse vitesse (LOW SPEED) 1725 rpm env. Pour le nettoyage du filtre et
de la piscine, opérer à haute vitesse (HIGH SPEED). Si la pompe est fournie
avec le système de filtre complet, suivre les instructions de mise en marche
décrites dans le manuel séparé, pour le système de filtre complet. Autrement,
faire ce qui suit: 1. Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de
retour. Enlever le couvercle du filtre pour cheveux et charpie, remplir la pompe
complètement d'eau et remettre le couvercle. 2. Ouvrir les vannes dans la
tuyauterie d'aspiration et de retour et faire démarrer la pompe. Si la pompe ne
produit pas à pleine capacité après quatre ou cinq minutes, arrêter le courant
et répéter l'étape 1. Si la pompe ne fonctionne toujours pas,
vérifier s'il n'y aurait pas de fuites d'air dans le couvercle du filtre et les
raccords de la tuyauterie d'aspiration avant de répéter l'étape 1.
3. Après environ dix minutes de fonctionnement, vérifier s'il n'y aurait pas de
bulles d'air aux raccords de retour de la piscine. Un échappement d'air
continu indique qu'il y a une fuite dans la tuyauterie d'aspiration. Repérer et
réparer toutes les fuites immédiatement.
DÉTAILS DU MOTEUR
Vérifier si les renseignements sur la plaque du moteur électrique correspondent au CV moteur et la source d'alimentation.
CONTRÔLE DU DÉBIT
Garder la vanne dans la tuyauterie d'aspiration complètement ouverte
pendant le fonctionnement. Advenant la nécessité de contrôler le débit, utiliser
une vanne dans la tuyauterie de retour.
NETTOYAGE DU FILTRE À CHEVEUX ET CHARPIE
Couper le courant. Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de
retour. Retirer le Ring-LokMD, le couvercle et le panier. Nettoyer et replacer le
panier. Assurez vous que le joint soit bien installé, remettre le couvercle et le
Ring-LokMD et resserrer le à la main seulement. Rouvrir les vannes et
remettre la pompe en marche. NOTE: Ne pas resserrer le Ring-LokMD
lorsque la pompe fonctionne.
LUBRIFICATION
Nul besoin de lubrifier la pompe.
VIDANGE
Il y a deux bouchons de drainage sur le corps de la pompe. Prendre note que
les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour doivent être ouvertes
afin de vidanger complètement la pompe mais que d'autres dispositions peuvent
être nécessaires pour vider la tuyauterie du filtre et chauffe-eau.
ENTRETIEN
On peut faire l'entretien de la pompe sans rompre les raccords de la
tuyauterie. Fermer les vannes, PLACER L’INTERRUPTEUR EN POSITION
«OFF» ET DÉBRANCHER LA PRISE DE COURANT avant de commencer
à travailler sur la pompe.
Lorsque la pompe n'est pas en
fonction ou lorsque des travaux
d'entretien sont effectués, placer l'interrupteur en position
«OFF» et débrancher la prise de courant.
ATTENTION!
NOTE: LA POMPE DOIT ÊTRE ENTRETENUE PAR DES PERSONNES
QUALIFIÉES UNIQUEMENT.
POUR DÉMONTER LA POMPE
NOTE: ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
DÉBRANCHÉE AVANT DE POURSUIVRE. Remarque: Les références
entre parenthèses renvoient aux numéros de repérage de la figure 2 (voir p.8).
1) Retirer les 4 vis auto-taraudeuses (22) et retirer le plaque arrière (21).
2) Débrancher le fil noir (26) à l'interrupteur (24).
3) Retirer les 3 vis auto-taraudeuses (19) et retirer le couvercle anti-éclaboussure (20).
4) Pour faciliter l'accès à l'arbre du moteur, retirer une vis et retirer le couvercle
du moteur. Il n'est pas nécessaire de débrancher le cordon du moteur, à moins
que le moteur ou le cordon du moteur soit remplacé ou réparé.
5) Retirer les six boulons (7) et écrous (8) d'assemblage de la pompe, puis
retirer le moteur (18), soutien du moteur (15), le joint de l'arbre (14) et
l'impulseur (13) du corps de la pompe en tant qu'ensemble intégral.
6) Dévisser l'impulseur (13) à l'aide d'un tournevis inséré dans la fente
pratiquée dans l'autre extrémité de l'arbre du moteur.
7) Retirer les quatre longues vis fixant le soutien (15) au moteur (18).
VÉRIFICATION
Vérifier si les pièces de la pompe sont usées ou défectueuses et commander
les pièces de remplacement si nécessaire. Vérifier soigneusement le joint de
l'arbre (14). Vérifier si le siège de céramique est craqué. Vérifier si la surface
du joint rotatif est usée. Plier les pièces de caoutchouc et vérifier s'il y a des
trous ou des craques. Jeter l'ensemble complet si une des pièces est hors
d'usage. Ne pas utiliser de pièces dépareillées.
6
JOINT DE L'ARBRE
Manipuler avec soin le joint de l'arbre (14) afin d'éviter d'endommager les
surfaces scellements de carbone pur et de céramique.
Les Équipements de Piscines Carvin Inc.
Garantie Limitée
POUR ENLEVER LE JOINT DE L'ARBRE
Les Équipements de Piscines Carvin Inc. ("Carvin") garantit
que les produits de piscine "Carvin" sont exempts de tout
défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant une
période de 12 mois à compter de la date de l’achat. Les
exceptions suivantes s’appliquent :
POUR FIXER LE NOUVEAU JOINT
Ampoules : Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont
garanties pendant 12 mois à compter de la date de l’achat,
les ampoules halogènes sont garanties pendant 90 jours à
compter de la date de l’achat.
Une fois la pompe démontée et l'impulseur enlevé, retirer les pièces rotatives
du joint du collet de l'impulseur (13). Retirer en frappant le siège de céramique
stationnaire et son enveloppe caoutchouc de le soutien du moteur (15).
NE PAS UTILISER D'HUILE OU DE GRAISSE. Il pourrait en résulter un
surchauffage ou une réaction chimique qui pourrait endommager les pièces
de la pompe. Assurez-vous que les pièces de la pompe soient propres. Faire
attention de ne pas rayer les surfaces qui sont en contact avec les pièces du
joint. Humecter d'eau la pièce de céramique du nouveau joint. Protéger la
surface de céramique avec un morceau de carton propre, utiliser un petit
maillet et un bloc de bois pour frapper légèrement le siège dans le soutien du
moteur (15). Assurez-vous que la surface de céramique polie soit face à la
pompe. Remonter le soutien (15) sur le moteur (18). Humecter d'eau le
nouvel ensemble de joint rotatif. Pousser l'ensemble en place sur le collet de
l'impulseur (13) sa surface de carbone faisant face vers l'extérieur. Insérer un
tournevis dans la fente à l’autre extrémité de l’arbre du moteur, pour
empêcher l’arbre de tourner. Visser l’impulseur (13) sur l’arbre et serrer à la
main seulement. Un fonctionnement normal les serrera ensemble. Veiller à ce
que l’anneau en O (11) repose bien sur la face de le soutien du moteur (15),
puis remonter le soutien du moteur (15) sur le corps de la pompe (5).
Serrer les boulons (7) et les écrous (8) de façon uniforme, en passant
alternativement d'une paire à la paire opposée. Remettre le couvercle
anti-éclaboussure. Installer de nouveau la pompe et la faire fonctionner
5 minutes pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’eau provenant du boîtier de
la pompe (indiquant que l’installation du joint n’est pas adéquate). S’il y a un fuite
d’eau provenant du boîtier de la pompe, répéter le procédé d’installation du joint.
DÉPANNAGE
MOTEUR NE DÉMARRE PAS:
Sectionneur ouvert; Fusibles brûlés ou surcharge thermique ouverte;
Enroulements du moteur brûlés; Interrupteur de démarrage défectueux à
l’intérieur du moteur; Canalisation électrique débranchée ou défectueuse.
MOTEUR N’ATTEINT PAS SA PLEINE VITESSE:
Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage.
MOTEUR SURCHAUFFE (Protecteur déclenche):
Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage;
Mauvaise aération.
POMPE NE REFOULE PAS D’EAU:
Pompe non amorcée; Soupape fermée dans le tuyau d’aspiration ou de débit; Tuyau
d’aspiration ou de décharge bouché; Fuite d’air dans le système d’aspiration.
FAIBLE DÉBIT DE LA POMPE:
Vérifier le réglage de la soupape sélectrice; Soupape dans le tuyau
d’aspiration ou de débit fermée en partie; Tuyau d’aspiration ou de débit
partiellement bouché; Tuyau d’aspiration ou débit trop petit; Pompe
fonctionne à une vitesse réduite (voir ci-dessus); Panier de l’écumoire ou du
filtre pour cheveux et charpie bouché; Filtre encrassé.
FAIBLE PRESSION DE LA POMPE:
Vérifier le réglage de la soupape sélectrice; Pompe fonctionne à une vitesse
réduite (voir ci-dessus); Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop
ouverte; Fuite d’air dans le système d’aspiration.
HAUTE PRESSION DE LA POMPE:
Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop fermée; Tuyaux de retour trop
petits; Filtre encrassé.
POMPE ET MOTEUR BRUYANTS:
Panier de l’écumoire ou du filtre pour cheveux et charpie bouché; Coussinets
du moteur défectueux; Soupape dans le tuyau d’aspiration partiellement
fermée; Tuyau d’aspiration partiellement bouché; Boyau de l’aspirateur
bouché ou trop petit; Tuyauterie force la coquille de la pompe.
FUITE D’EAU À L’ARBRE:
Remplacer le joint de l’arbre.
BULLES D’AIR AUX RACCORDS DE PRISE:
Fuite d’air dans le tuyau d’aspiration aux raccords ou à la tige de la soupape;
Couvercle du filtre pour cheveux et charpie non hermétique; Restriction dans
le tuyau d’aspiration; Faible niveau d’eau dans la piscine.
Divers : Les cartouches filtrantes, les grilles pour terre
diatomée, les produits de recirculation (white goods), les
paniers protège-crépine, le clapet et le tube d’amorçage du
panier protège-crépine, les manomètres, les joints
d’étanchéité carrés, les joints toriques, les joints d’étanchéité
et toutes les pièces de rechange sont garanties pendant 12
mois à compter de la date d’achat.
CONDITIONS D’EXERCICE DE LA GARANTIE :
Afin que cette garantie de 12 mois entre en vigueur, les
produits "Carvin" doivent être enregistrés auprès de
"Carvin" par le biais de l’une des méthodes suivantes :
En retournant par la poste la fiche de garantie;
En ligne, au www.carvinpool.com
Toute défectuosité doit être dénoncée à "Carvin", ou à son
représentant local dans les 72 heures pour éviter le bris
d’autres équipements, faute de quoi, la garantie ne sera pas
honorée. Cette garantie est non transférable et ne s’applique
qu’au premier acheteur au détail, et seulement pendant la
période où le premier acheteur au détail occupe l’endroit où
le produit a été installé initialement. L’obligation de garantie
de "Carvin " concernant l’équipement que l’entreprise ne
fabrique pas elle-même est limitée à la garantie offerte à
"Carvin" par ses fournisseurs (i.e. moteurs).
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits utilisés pour les
piscines, les spas et l’aquaculture, et ne s’applique pas aux
produits qui ont subi des modifications, un accident, une
mauvaise utilisation, une utilisation négligente, une utilisation
abusive, une installation incorrecte, des applications
d’abrasifs, de la corrosion, une tension incorrecte, du
vandalisme, des troubles publics ou une catastrophe
naturelle (y compris, notamment, les dommages causés par le
gel, la foudre, et tout autre dommage causé par des
catastrophes naturelles).Les seules garanties autorisées par
"Carvin " sont énoncées dans la présente section. "Carvin"
n’autorise aucune autre personne à garantir ses produits et
l’entreprise n’assumera aucune responsabilité face à toute
garantie non autorisée faite relativement à la vente de ses
produits. "Carvin" ne sera pas tenue responsable de toute
déclaration faite ou publiée, écrite ou verbale qui serait
trompeuse ou incompatible avec les faits publiés dans la
documentation ou les spécifications fournies par "Carvin".
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION
EN VERTU DE LA GARANTIE
Les réclamations en vertu de la garantie seront faites en
communiquant avec l’installateur/vendeur, le constructeur, le
revendeur ou le détaillant (point de vente) ou avec le
distributeur "Carvin" de votre région. Tout équipement doit
être inspecté par un représentant autorisé local de "Carvin"
ou à l’usine avant l’autorisation de la garantie. Tous les frais
ou toutes les dépenses d’expédition en partance de l’usine ou
en direction de celle-ci, pour la désinstallation et la
réinstallation des produits, ou pour l’installation d’un produit
de remplacement, seront de la responsabilité de l’acheteur,
sauf sur autorisation écrite de "Carvin ". À sa discrétion,
"Carvin" peut réparer ou remplacer sans frais (F.O.B usine à
St-Hyacinthe, Québec, Canada) tout produit qui s’avère
défectueux pendant la période de la garantie, ou elle peut
émettre un crédit au montant de la facture de l’équipement
défectueux au lieu de réparer ou de remplacer le produit. La
société se réserve le doit de substituer de l’équipement
nouveau ou amélioré lors de tout remplacement.
REV-2
7
FIGURE 1 - Dimensions po (mm)
FIGURE 2 - Pièces
Dominator avec système de
minuterie contrôlé à distance
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Description
Écrou de crépine Ring-LokMD
Couvercle de crépine
Anneau en O
Panier/crépine
Panier/corps avec union
Bouchon de vidange et joint
Vis à tête hex #3/8-16x2-1/2 po Lg
Écrou 3/8-16
Diffuseur
Vis auto-taraudeuse #8 x 1-1/4 po Lg
Anneau en O
Anneau d'étanchéité
Impulseur
Modèle 5DOM-S1
Modèle 7DOM-5-S1
Modèle 7DOM-S1
Modèle 1DOM-5-S1
Modèle 1DOM-7-S1
Modèle 1DOM-S1
Modèle 15DOM-5-S1
Modèle 15DOM-7-S1
Modèle 15DOM-1-S1
Modèle 15DOMT-7-S1 / 15TDOM-7-S1
Joint mécanique
Soutien
Déflecteur
Joint d'étanchéité
Moteur
Vis auto-taraudeuse #8 x 1/2 po Lg
Couvercle anti-éclaboussure
Plaque arrière
Numéro de produit
42-1678-09-R
39-0753-10-R
47-0352-09-R
16-1052-15-R
16-1117-50-R
42-1414-00-R2
14-1301-08-R4
14-4361-09-R4
06-0517-10-R
14-4206-08-R2
47-0259-03-R
10-1462-07-R
05-3760-09-R
05-3760-09-R
05-0345-09-R
05-3760-09-R
05-0345-09-R
05-3759-02-R
05-3760-09-R
05-0345-09-R
05-3759-02-R
05-0345-09-R
10-0802-16-R
02-2547-30-R
22-3403-01-R
22-9018-30-R
communiquez avec votre détaillant
14-2256-01-R3
85-8733-10-R
85-8723-10-R
No.
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Description
Vis auto-taraudeuse #8 x 3/4 po Lg
Protecteur en caoutchouc
Interrupteur à bascule (Une vitesse seulement)
Interrupteur à bascule assemblé
(Deux vitesses seulement)
Modèle 15TDOM-7-S1
Modèle 15TDOMT-7-S1
Câble électrique et fiche (Une vitesse seulement)
Modèle 5DOM-S1
Modèle 7DOM-5-S1
Modèle 7DOM-S1
Modèle 1DOM-5-S1
Modèle 1DOM-7-S1
Modèle 1DOM-S1
Modèle 15DOM-5-S1
Modèle 15DOM-7-S1
Modèle 15DOM-1-S1
Modèle 15DOMT-7-S1
Câble électrique et fiche (Deux vitesses seulement)
Modèle 15TDOM-7-S1
Modèle 15TDOMT-7-S1
Fil isolant, noir
Base
Goupille 1/4 po x 1-3/4 po Lg
Fil isolant, rouge
Serre-câbles
Vis auto-taraudeuse #8 x 1/2 po
Tableau du Récepteur
Fil isolant, blanc
Assemblage du transmetteur de système
de minuterie contrôlé à distance
Numéro de produit
14-2365-09-R4
23-3882-01-R
23-1993-00-R
23-1994-20-R
23-1994-35-R
23-8328-60-R
23-8328-60-R
23-8328-60-R
23-8328-60-R
23-8328-60-R
23-8328-70-R
23-8328-60-R
23-8328-60-R
23-8328-70-R
23-8328-60-R
23-8334-80-R
23-8334-80-R
23-8328-50-R
12-2614-80-R
14-0383-28-R
23-8328-51-R
23-1994-30-R
14-2256-01-R
12-2590-00-R
23-8328-52-R
91-9457-40-R
8
Les Équipements de Piscines Carvin Inc. 
Carvin Pool Equipment Inc.
4000 Boul. Casavant O. St-Hyacinthe,
(Québec) Canada J2S 9E3
LES ACCESSOIRES
DE PISCINE: COMPETITION
INC.
Tél : 450-250-4500
Fax : 450-250-4501
Les Équipements de Piscines Carvin
Carvin Pool Equipment Inc.
4000 Boul. Casavant O. St-Hyacint
(Québec) Canada J2S 9E3
12775,Sans
rue Brault,
Mirabel,
Québec,
J7J 0C4
Frais
 Toll
FreeCanada
: 1-866-979-4501
Tél.: (450) 437-2420 Fax: (450) 437-4860
http://www.carvinpool.com
www.competition-pool.com
Les Équipements de Piscines Carvin Inc. 
Carvin Pool Equipment Inc.
Les Équipements de Piscines Carvin
Carvin Pool Equipment Inc.