De quoi ai-je besoin sur ma ferme de la

Transcription

De quoi ai-je besoin sur ma ferme de la
De quoi ai-je besoin sur ma ferme de la politique pour que je puisse bien travailler
biologique, biodynamique, conventionel?
What do I need from policy to run my farm economically well and to do good
biodynamic or organic farming?
1 Construire une équipe
Team building
2 Que le travail réalisé ne se perde pas
2 We want that the work that has already been done be put to good use
3 Comment sortir du poids de la financiarisation
3 How to put an end to financialisation
4 Santé pour tous – Pain quotidien – En vivre
Everybody healthy – Daily bread – Earning a living off our farming
5 Être reconnuFair prices par la société pour notre travail
We want to be acknowledged by society for our work
6 Ressentir de la PAC notre besoin d'exister
PAC must make room for us to exist
7 Que la politique tienne compte de L'individu et non de la structure
Politics must take people in consideration and not just enterprises
8 Partage – Discussion – Écoute
Sharing – Discussing – Listening
9 Réduire l'administratifWe want less administrative paperwork
We want less administrative paperwork
10 Passer d'exploitant à paysan
We want to be farmers, not land owners
11 Bonne météo
Good weather
11a Redonner de la dignité aux paysans
Improving the social status of farmer
12 Terre „être vivant“ pas „tiroir caisse“
The Earth is a living thing, not a cash-register
13 Agriculture amie avec la nature
Agriculture in accordance with Nature (Nature-friendly farming)
14 Prix juste
Fair prices
15 Reconnaître la valeur de nos produits
We need the value of our products to be acknowledged for
16 Faciliter la transition vers l'agriculture biologique et biodynamique – Grandes
cultures
Easing conversion to biological and biodynamic farming – Large fields
16a Employer plus de travailleurs
Employing more workers
17 Vivre sans les aides financières de la PAC
17 Making a living without financial aid from CAP
18 Être créatif – libre d'obligations règlementaires
Being creative – Free from regulatory obligations
19 Vivre localement – Réduire la mécanisation
Living locally – Decreasing the use of machines
20 Sortir du matérialisme du vivant – Nouvelle conception du vivant
No more materialism of the living – A new conception of the living
21 Avoir le temps de vivre – Du temps à consacrer à autre chose que l'agriculture
Time for life – Time for doing things besides farming
22 Réorienter la recherche vers des alternatives agricoles et médicales
Shifting research toward farming and medical alternatives
23 Que le prix juste soit abordable
Fair prices must also be affordable
24 Rendre les ouvriers abordables pour les fermiers
It must be affordable for farmers to employ workers
25 Sortir l'agriculture de l'OMC
Agriculture must leave WTO
26 Droit à l'abattage sur les fermes ;
+ d'abattoirs plus petits
personnel suffisant et formé
Normes fermières ≠ normes industrielles
We need the right to slaughter on farms
We need more smaller slaughterhouses
We need sufficient trained staff
Farming norms ≠ industrial norms
27 Réduction des charges salariales
Lower payroll taxes
28 Réorienter la formation & (3) Les formateurs doivent être plus proches du terrain
New training targets & Trainers must know more about ground reality
29 Être paysan sans être délinquant (faire usage de son bon sens en bonne
conscience, sans que ce soit illégal)
We need to farm without becoming delinquent – it should not be illegal for us to use our
common sense
30 Créer une Europe sociale effective
We want an actual social Europe – Europe for the people
31 Aides PAC ≠ rente mais plutôt une assurance en cas de coup dur
PAC subsidies ≠ pension but rather an aid in case of hard blows
32 Garder mon étable entravée où les vaches vivent un bien-être évident
Keeping my ÉTABLE ENTRAVÉE for the cows' well-being
33 Redonner de la reconnaissance aux agriculteurs
Acknowledgement for the work of the farmers
34 Motif des subventions :
− employ
− nombre de personnes nourries
− paysages
− biodiversité
Subsidies must target:
− employment
− number of people that are fed
− landscapes
− biodiversity
35 Améliorer le statut des femmes sur les fermes
Improving the status of women on the farms
36 Que chaque enfant puisse vivre une semaine sur une ferme
Every child must have the chance to live on a farm for at least a week
37 Rapprocher le monde culturel du monde agricole – Feu de Saint Jean, Concerts
We need to bring together cultural events and the world of farming – Bonfires on Saint
John's Eve, Concerts on farms
38 Respect pour mon service rendu non rémunéré
38 We need to be respected for our unpaid services to society
39Favoriser les transmissions – s'attaquer aux problèmes de transmission
We need to improve the passing down of our knowledge
40 Plus de solidarité entre paysans
More solidarity among farmers
41 Sortir la terre agricole de la spéculation foncière pour lui donner un statut
d'utilité publique
Farming land should no longer be submitted to land speculation and should be protected
for the benefit of public interest
42 Développer la souveraineté alimentaire
Building food sovereignity
43 Retrouver le lien de l'agriculture avec la vie sociale
More room for farming within social cohesion

Documents pareils