De quoi ai-je besoin sur ma ferme de la
Transcription
De quoi ai-je besoin sur ma ferme de la
De quoi ai-je besoin sur ma ferme de la politique pour que je puisse bien travailler biologique, biodynamique, conventionel? What do I need from policy to run my farm economically well and to do good biodynamic or organic farming? 1 Construire une équipe Team building 2 Que le travail réalisé ne se perde pas 2 We want that the work that has already been done be put to good use 3 Comment sortir du poids de la financiarisation 3 How to put an end to financialisation 4 Santé pour tous – Pain quotidien – En vivre Everybody healthy – Daily bread – Earning a living off our farming 5 Être reconnuFair prices par la société pour notre travail We want to be acknowledged by society for our work 6 Ressentir de la PAC notre besoin d'exister PAC must make room for us to exist 7 Que la politique tienne compte de L'individu et non de la structure Politics must take people in consideration and not just enterprises 8 Partage – Discussion – Écoute Sharing – Discussing – Listening 9 Réduire l'administratifWe want less administrative paperwork We want less administrative paperwork 10 Passer d'exploitant à paysan We want to be farmers, not land owners 11 Bonne météo Good weather 11a Redonner de la dignité aux paysans Improving the social status of farmer 12 Terre „être vivant“ pas „tiroir caisse“ The Earth is a living thing, not a cash-register 13 Agriculture amie avec la nature Agriculture in accordance with Nature (Nature-friendly farming) 14 Prix juste Fair prices 15 Reconnaître la valeur de nos produits We need the value of our products to be acknowledged for 16 Faciliter la transition vers l'agriculture biologique et biodynamique – Grandes cultures Easing conversion to biological and biodynamic farming – Large fields 16a Employer plus de travailleurs Employing more workers 17 Vivre sans les aides financières de la PAC 17 Making a living without financial aid from CAP 18 Être créatif – libre d'obligations règlementaires Being creative – Free from regulatory obligations 19 Vivre localement – Réduire la mécanisation Living locally – Decreasing the use of machines 20 Sortir du matérialisme du vivant – Nouvelle conception du vivant No more materialism of the living – A new conception of the living 21 Avoir le temps de vivre – Du temps à consacrer à autre chose que l'agriculture Time for life – Time for doing things besides farming 22 Réorienter la recherche vers des alternatives agricoles et médicales Shifting research toward farming and medical alternatives 23 Que le prix juste soit abordable Fair prices must also be affordable 24 Rendre les ouvriers abordables pour les fermiers It must be affordable for farmers to employ workers 25 Sortir l'agriculture de l'OMC Agriculture must leave WTO 26 Droit à l'abattage sur les fermes ; + d'abattoirs plus petits personnel suffisant et formé Normes fermières ≠ normes industrielles We need the right to slaughter on farms We need more smaller slaughterhouses We need sufficient trained staff Farming norms ≠ industrial norms 27 Réduction des charges salariales Lower payroll taxes 28 Réorienter la formation & (3) Les formateurs doivent être plus proches du terrain New training targets & Trainers must know more about ground reality 29 Être paysan sans être délinquant (faire usage de son bon sens en bonne conscience, sans que ce soit illégal) We need to farm without becoming delinquent – it should not be illegal for us to use our common sense 30 Créer une Europe sociale effective We want an actual social Europe – Europe for the people 31 Aides PAC ≠ rente mais plutôt une assurance en cas de coup dur PAC subsidies ≠ pension but rather an aid in case of hard blows 32 Garder mon étable entravée où les vaches vivent un bien-être évident Keeping my ÉTABLE ENTRAVÉE for the cows' well-being 33 Redonner de la reconnaissance aux agriculteurs Acknowledgement for the work of the farmers 34 Motif des subventions : − employ − nombre de personnes nourries − paysages − biodiversité Subsidies must target: − employment − number of people that are fed − landscapes − biodiversity 35 Améliorer le statut des femmes sur les fermes Improving the status of women on the farms 36 Que chaque enfant puisse vivre une semaine sur une ferme Every child must have the chance to live on a farm for at least a week 37 Rapprocher le monde culturel du monde agricole – Feu de Saint Jean, Concerts We need to bring together cultural events and the world of farming – Bonfires on Saint John's Eve, Concerts on farms 38 Respect pour mon service rendu non rémunéré 38 We need to be respected for our unpaid services to society 39Favoriser les transmissions – s'attaquer aux problèmes de transmission We need to improve the passing down of our knowledge 40 Plus de solidarité entre paysans More solidarity among farmers 41 Sortir la terre agricole de la spéculation foncière pour lui donner un statut d'utilité publique Farming land should no longer be submitted to land speculation and should be protected for the benefit of public interest 42 Développer la souveraineté alimentaire Building food sovereignity 43 Retrouver le lien de l'agriculture avec la vie sociale More room for farming within social cohesion