Hostes Grumentum obsidebant Hostes urbem Grumentum
Transcription
Hostes Grumentum obsidebant Hostes urbem Grumentum
LLLC103 CHAPITRE 6 Page 1 sur 4 SIXIÈME ETAPE : Hostes Grumentum obsidebant Hostes urbem Grumentum obsidebant. Deinde, capta urbe, passim currente uictore, duo serui ad dominam suam cucurrerunt. Eam duxerunt extra muros et cum cura celauerunt donec militum ira consideret. d'après Sénèque, des Bienfaits, III, 22 Grumentum, i: Grumente. Ville du Sud de l'Italie. obsidere, eo, obsedi : assiéger ; obsidebant: l'indicatif imparfait se caractérise par le morphème – (e) ba deinde : ensuite capta urbe : la ville (ayant été) prise (cf. ueste deposita) ; captus « (ayant été) pris » est le participe parfait passif de capere au nominatif singulier; au masculin, il se décline sur dominus et au féminin sur aqua. passim : de tous côtés uictor, uictoris : le vainqueur ; currente uictore le vainqueur courant, la forme currente est l'ablatif singulier du participe présent actif de currere. Comme ueste deposita et capta urbe, currente uictore est un ablatif absolu. duo : deux suus, sua : son, sa, leur eam : traduire « celle-ci » extra + accusatif : hors de murus, i : le mur cum+ablatif : avec considere, o, consedi : s'apaiser ; donec consideret : en attendant que s'apaise… 1) traduire les phrases ci-dessous. 1. Hostes, capta urbe, passim cucurrerunt. 2. Capta urbe, seruus dominam suam celauit. 3. Vrbe capta, dominae ira consedit. 4. Domina capta, seruorum ira consedit. 5. Vrbe capta, hostium ira non consedit. 6. Passim currente uictore, serui dominam suam extra muros duxerunt. 7. Passim currente uictore, seruus dominam suam extra urbem duxit. 8. Hostes ad dominam cucurrerunt. 9. Victore in urbe currente, serui dominam cum cura celabant. 10. Vrbe capta, domina seruum cum cura celauit. 2) Déclinez sur le modèle proposé. miles 1. lupus 2. ira 3. eques 4. equus 5. uictor 6. murus 7. puer 8. domina 9. dominus 10. dux militis le soldat militum 3) Compléter les cases vides. miles seruus iniuria milites serui iniuriae militis serui iniuriae militum ministrorum UNSA militem le soldat LLLC103 CORRECTIONS 6 / 7 centurio homo legatus uirtus Page 2 sur 4 centurionis legati ciuis fratrum ciuium urbium 4) Pour chacune des formes ci-après, donner l'infinitif présent, la voix, le mode, le temps, la personne, le nombre et traduire. celauit : celare, actif, indicatif parfait, 3ème pers. sg. : il cacha, il a caché 1. ducebat : 2. appellat : 3. obsedit : 4. detrahit : 5. fuit : 6. respondebant : 7. iusserunt : 8. accipiunt : 9. ferebat : 10. habet : 5) a) Traduire les phrases suivantes. b) Changer de nombre les mots en gras et modifier la phrase si nécessaire 1. Hostis urbem obsidebat; legati consulem epistola monuerunt. 2. Passim currente uictore, consules ad imperatorem uenerunt. 3. Seruus dominam suam cum cura celauit donec uictoris ira consideret. 4. Veste deposita, pueri in fluuium descendebant. 5. Vrbe capta, domina ad uictorem currit. 6. Centurio Caesarem cum scuto uidebat. 7. Qui uos uincebat, aquam bibebat. 8. Hoste passim currente, pater extra muros uxorem cum filio celauit. 9. Fure capto, ciuis ad praetorem seruum mittit. 10. Cum seruus dominam extra urbem ducit, milites cum imperatore uinum bibunt. 6) Observer « cum cura » le tableau ci-après. 1 2 3 4 4b - amare monere uincere audire capere esse amo moneo uinco audio capio sum amant monent uincunt audiunt capiunt sunt amabat monebat uincebat audiebat capiebat erat amante monente uincente audiente capiente Ø 7) Compléter les cases vides. 1. 2 3 4 5 6. 7 8. 9 10 ducere dare duco ducunt ducebat ducente iubeo ponunt sentiebat ferre facio fero faciente ferunt ferebat dicente uidere credo mittebat UNSA conduisant LLLC103 CORRECTIONS 6 / 7 Page 3 sur 4 8) Exclure l’intrus et justifier le choix : 1. ducum - mundum – ciuem - curam 2. miles - equites - hostes 3. uictorum - ministrorum - furum - puerum 4. filii - generi - duci 5. labores - iniuriae - ciui - lupi 9) En justifiant chaque réponse, réunir les paires. 6. legente - respondente - cognoscente - monente 7. ad - cum - ab - extra 8. crescit - iussit - respondet - detraxit 9. uxori - uiri - furi - legati 10. mittit - facit - accipit - accurrit BILAN CAS 1ère déclinaison NOMINATIF ACCUSATIF GENITIF DATIF ABLATIF aqua aquam aquae aquae aqua NOMINATIF ACCUSATIF GENITIF DATIF ABLATIF aquae aquas aquarum aquis aquis 2ème déclinaison Singulier dominus dominum domini domino domino Pluriel domini dominos dominorum dominis dominis 3ème déclinaison miles militem militis militi milite milites milites militum militibus militibus Capere, capiebat; capiente, cepi, captus : La conjugaison latine s'organise au départ de trois radicaux bien distincts : Radical du présent: cap capere , capio, capit, capiunt, capiebat, capiente Radical du parfait : cepcepi, cepit, ceperunt Radical du supin : captcaptus, capta Cum tacent, consentiunt. ≠ Duo serui cum cura dominam celauerunt. Distinguer très soigneusement: cum + ablatif signifiant « avec » (le contraire de sine + ablatif: « sans ») et cum + indicatif signifiant « lorsque, quand » CORRECTION 2) traduire les phrases ci-dessous. 1. Les ennemis, une fois la ville prise, coururent de tous côtés. 2. Une fois la ville prise, l’esclave cacha sa maîtresse.3. Une fois la ville prise, la colère de la maîtresse s’apaisa. 4. Leur maîtresse faite prisonnière, la colère des esclaves s’apaisa. 5. Une fois la ville prise, la colère des ennemis ne s’apaisa pas. 6. Le vainqueur courant de tous côtés, les esclaves conduisirent leur maîtresse hors des murs. 7. Le vainqueur courant de tous côtés, l’esclave conduisit sa maîtresse hors de la ville. 8. Les ennemis coururent vers la maîtresse. 9. Le vainqueur courant dans la ville, les esclaves cachaient leur maîtresse avec soin. 10. Une fois la ville prise, la maîtresse cacha son esclave avec soin. 2) Déclinez sur le modèle proposé. miles militis le soldat milit-um 1. lupus lupi le loup lup-orum 2. ira irae la colère ir-arum 3. eques equitis le cavalier equit-um 4. equus equi le cheval equ-orum 5. uictor uictoris le vainqueur uictor-um 6. murus muri le mur mur-orum 7. puer pueri l’enfant puer-orum 8. domina dominae la maîtresse domin-arum UNSA LLLC103 CORRECTIONS 6 / 7 Page 4 sur 4 9. dominus domini le maître domin-orum 10. dux ducis le chef duc-um 3) Compléter les cases vides. miles milites militis militum militem le soldat seruus serui serui seruorum seruum l’esclave iniuria iniuriae iniuriae iniuriarum iniuriam l’injustice minister ministri ministri ministrorum ministrum le serviteur centurio centuriones centurionis centurionum centurionem le centurion homo homines hominis hominum hominem l’homme legatus legati legati legatorum legatum le lieutenant uirtus uirtutes uirtutis uirtutum uirtutem le courage frater fratres fratris fratrum fratrem le frère ciuis ciues ciuis ciuium ciuem le citoyen urbs urbes urbis urbium urbem la ville 4) Pour chacune des formes ci-après, donner l'infinitif présent, la voix, le mode, le temps, la personne, le nombre et traduire. 1. ducebat : ducere, actif, indicatif imparfait, 3ème pers. sg. : il conduisait 2. appellat : appellare, actif, indicatif présent, 3ème pers. sg. : il appelle 3. obsedit : obsidere, actif, indicatif parfait, 3ème pers. sg. : il a assiégé, il assiégea 4. detrahit : detrahere, actif, indicatif présent, 3ème pers. sg. : il arrache 5. fuit : esse, actif, indicatif parfait, 3ème pers. sg. : il fut, il a été 6. respondebant : respondere, actif, indicatif imparfait, 3ème pers. pl. : ils répondaient 7. iusserunt : iubere, actif, indicatif parfait, 3ème pers. pl. : ils ordonnèrent, ils ont ordonné 8. accipiunt : accipere, actif, indicatif présent, 3ème pers. pl. : ils reçoivent 9. ferebat : ferre, actif, indicatif imparfait, 3ème pers. sg. : il portait 10. habet : habere, actif, indicatif présent, 3ème pers. sg. : il a 5) a) Traduire les phrases suivantes. b) Changer de nombre les mots en gras et modifier la phrase si nécessaire 1. L’ennemi assiégeait la ville ; les légats avertirent le consul par une lettre. (legatus monuit) 2. Le vainqueur courant de tous côtés, les consuls vinrent chez le général (consul uenit). 3. L’esclave cacha sa maîtresse avec soin en attendant que s’apaise la colère du vainqueur. (Serui celauerunt uictorum) 4. Après avoir déposé leur vêtement, les enfants descendaient dans le fleuve. (puer descendebat) 5. La ville prise, la maîtresse court chez le vainqueur (dominae currunt) 6. Le centurion voyait César avec son bouclier (Centuriones uidebant). 7. Celui qui vous vainquait buvait de l’eau. (uincebant, bibebant) 8. L’ennemi courant de tous côtés, le père cacha son épouse hors des murs avec son fils. (patres celauerunt). 9. Après la capture du voleur, un citoyen envoie son esclave chez le préteur (ciues mittunt)10. Lorsque l’esclave conduit sa maîtresse hors de la ville, les soldats boivent le vin avec le général. (miles bibit). 7) Compléter les cases vides. ducere duco ducunt ducebat ducente conduisant 1. dare do dant dabat dante donnant 2 iubere iubeo iubent iubebat iubente ordonnant 3 ponere pono ponunt ponebat ponente plaçant 4 sentire sentio sentiunt sentiebat sentiente percevant 5 facere facio faciunt faciebat faciente faisant 6. ferre fero ferunt ferebat ferente portant 7 dicere dico dicunt dicebat dicente disant 8. uidere uideo uident uidebat uidente voyant 9 credere credo credunt credebat credente croyant 10 mittere mitto mittunt mittebat mittente envoyant 8) Exclure l’intrus et justifier le choix : 1. ducum - mundum – ciuem – curam : GP ≠ AcS 2. miles - equites – hostes : NS ≠ N ou AcP 3. uictorum - ministrorum - furum – puerum : AcS≠ GP 4. filii - generi – duci : DS≠GS ou NP 5. labores - iniuriae - ciui – lupi : DS≠NP 9) En justifiant chaque réponse, réunir les paires. 6. legente - respondente - cognoscente – monente : eo, ere ≠ o, ere 7. ad - cum - ab – extra : + ab ≠ + ac 8. crescit - iussit - respondet - detraxit : présent ≠ parfait 9. uxori - uiri - furi - legati : DS ≠ GS ou NP 10. mittit - facit - accipit – accurrit : o, ere ≠ io , ere UNSA