Hostes Grumentum obsidebant Hostes urbem Grumentum

Transcription

Hostes Grumentum obsidebant Hostes urbem Grumentum
LLLC103
CHAPITRE 6
Page 1 sur 4
SIXIÈME ETAPE : Hostes Grumentum obsidebant
Hostes urbem Grumentum obsidebant.
Deinde, capta urbe,
passim currente uictore,
duo serui ad dominam suam cucurrerunt.
Eam duxerunt extra muros
et cum cura celauerunt
donec militum ira consideret.
d'après Sénèque, des Bienfaits, III, 22
Grumentum, i: Grumente. Ville du Sud de l'Italie.
obsidere, eo, obsedi : assiéger ; obsidebant: l'indicatif imparfait se caractérise par le morphème – (e) ba
deinde : ensuite
capta urbe : la ville (ayant été) prise (cf. ueste deposita) ; captus « (ayant été) pris » est le participe parfait passif de capere au
nominatif singulier; au masculin, il se décline sur dominus et au féminin sur aqua.
passim : de tous côtés
uictor, uictoris : le vainqueur ; currente uictore le vainqueur courant, la forme currente est l'ablatif singulier du participe présent
actif de currere. Comme ueste deposita et capta urbe, currente uictore est un ablatif absolu.
duo : deux
suus, sua : son, sa, leur
eam : traduire « celle-ci »
extra + accusatif : hors de
murus, i : le mur
cum+ablatif : avec
considere, o, consedi : s'apaiser ; donec consideret : en attendant que s'apaise…
1) traduire les phrases ci-dessous.
1. Hostes, capta urbe, passim cucurrerunt.
2. Capta urbe, seruus dominam suam celauit.
3. Vrbe capta, dominae ira consedit.
4. Domina capta, seruorum ira consedit.
5. Vrbe capta, hostium ira non consedit.
6. Passim currente uictore, serui dominam suam
extra muros duxerunt.
7. Passim currente uictore, seruus dominam suam
extra urbem duxit.
8. Hostes ad dominam cucurrerunt.
9. Victore in urbe currente, serui dominam cum
cura celabant.
10. Vrbe capta, domina seruum cum cura celauit.
2) Déclinez sur le modèle proposé.
miles
1. lupus
2. ira
3. eques
4. equus
5. uictor
6. murus
7. puer
8. domina
9. dominus
10. dux
militis
le soldat
militum
3) Compléter les cases vides.
miles
seruus
iniuria
milites
serui
iniuriae
militis
serui
iniuriae
militum
ministrorum
UNSA
militem
le soldat
LLLC103
CORRECTIONS 6 / 7
centurio
homo
legatus
uirtus
Page 2 sur 4
centurionis
legati
ciuis
fratrum
ciuium
urbium
4) Pour chacune des formes ci-après, donner l'infinitif présent, la voix, le mode, le temps, la personne,
le nombre et traduire.
celauit : celare, actif, indicatif parfait, 3ème pers. sg. : il cacha, il a caché
1. ducebat :
2. appellat :
3. obsedit :
4. detrahit :
5. fuit :
6. respondebant :
7. iusserunt :
8. accipiunt :
9. ferebat :
10. habet :
5) a) Traduire les phrases suivantes. b) Changer de nombre les mots en gras et modifier la phrase si
nécessaire
1. Hostis urbem obsidebat; legati consulem epistola monuerunt.
2. Passim currente uictore, consules ad imperatorem uenerunt.
3. Seruus dominam suam cum cura celauit donec uictoris ira consideret.
4. Veste deposita, pueri in fluuium descendebant.
5. Vrbe capta, domina ad uictorem currit.
6. Centurio Caesarem cum scuto uidebat.
7. Qui uos uincebat, aquam bibebat.
8. Hoste passim currente, pater extra muros uxorem cum filio celauit.
9. Fure capto, ciuis ad praetorem seruum mittit.
10. Cum seruus dominam extra urbem ducit, milites cum imperatore uinum bibunt.
6) Observer « cum cura » le tableau ci-après.
1
2
3
4
4b
-
amare
monere
uincere
audire
capere
esse
amo
moneo
uinco
audio
capio
sum
amant
monent
uincunt
audiunt
capiunt
sunt
amabat
monebat
uincebat
audiebat
capiebat
erat
amante
monente
uincente
audiente
capiente
Ø
7) Compléter les cases vides.
1.
2
3
4
5
6.
7
8.
9
10
ducere
dare
duco
ducunt
ducebat
ducente
iubeo
ponunt
sentiebat
ferre
facio
fero
faciente
ferunt
ferebat
dicente
uidere
credo
mittebat
UNSA
conduisant
LLLC103
CORRECTIONS 6 / 7
Page 3 sur 4
8) Exclure l’intrus et justifier le choix :
1. ducum - mundum – ciuem - curam
2. miles - equites - hostes
3. uictorum - ministrorum - furum - puerum
4. filii - generi - duci
5. labores - iniuriae - ciui - lupi
9) En justifiant chaque réponse, réunir les paires.
6. legente - respondente - cognoscente - monente
7. ad - cum - ab - extra
8. crescit - iussit - respondet - detraxit
9. uxori - uiri - furi - legati
10. mittit - facit - accipit - accurrit
BILAN
CAS
1ère déclinaison
NOMINATIF
ACCUSATIF
GENITIF
DATIF
ABLATIF
aqua
aquam
aquae
aquae
aqua
NOMINATIF
ACCUSATIF
GENITIF
DATIF
ABLATIF
aquae
aquas
aquarum
aquis
aquis
2ème déclinaison
Singulier
dominus
dominum
domini
domino
domino
Pluriel
domini
dominos
dominorum
dominis
dominis
3ème déclinaison
miles
militem
militis
militi
milite
milites
milites
militum
militibus
militibus
Capere, capiebat; capiente, cepi, captus : La conjugaison latine s'organise au départ de trois radicaux bien
distincts :
Radical du présent: cap capere , capio, capit, capiunt, capiebat, capiente
Radical du parfait : cepcepi, cepit, ceperunt
Radical du supin : captcaptus, capta
Cum tacent, consentiunt. ≠ Duo serui cum cura dominam celauerunt. Distinguer très soigneusement: cum +
ablatif signifiant « avec » (le contraire de sine + ablatif: « sans ») et cum + indicatif signifiant « lorsque,
quand »
CORRECTION
2) traduire les phrases ci-dessous.
1. Les ennemis, une fois la ville prise, coururent de tous côtés. 2. Une fois la ville prise, l’esclave cacha sa maîtresse.3. Une fois la
ville prise, la colère de la maîtresse s’apaisa. 4. Leur maîtresse faite prisonnière, la colère des esclaves s’apaisa. 5. Une fois la ville
prise, la colère des ennemis ne s’apaisa pas. 6. Le vainqueur courant de tous côtés, les esclaves conduisirent leur maîtresse hors des
murs. 7. Le vainqueur courant de tous côtés, l’esclave conduisit sa maîtresse hors de la ville. 8. Les ennemis coururent vers la
maîtresse. 9. Le vainqueur courant dans la ville, les esclaves cachaient leur maîtresse avec soin. 10. Une fois la ville prise, la
maîtresse cacha son esclave avec soin.
2) Déclinez sur le modèle proposé.
miles
militis
le soldat
milit-um
1. lupus
lupi
le loup
lup-orum
2. ira
irae
la colère
ir-arum
3. eques
equitis
le cavalier
equit-um
4. equus
equi
le cheval
equ-orum
5. uictor
uictoris
le vainqueur
uictor-um
6. murus
muri
le mur
mur-orum
7. puer
pueri
l’enfant
puer-orum
8. domina
dominae
la maîtresse
domin-arum
UNSA
LLLC103
CORRECTIONS 6 / 7
Page 4 sur 4
9. dominus
domini
le maître
domin-orum
10. dux
ducis
le chef
duc-um
3) Compléter les cases vides.
miles
milites
militis
militum
militem
le soldat
seruus
serui
serui
seruorum
seruum
l’esclave
iniuria
iniuriae
iniuriae
iniuriarum
iniuriam
l’injustice
minister
ministri
ministri
ministrorum
ministrum
le serviteur
centurio
centuriones
centurionis
centurionum
centurionem
le centurion
homo
homines
hominis
hominum
hominem
l’homme
legatus
legati
legati
legatorum
legatum
le lieutenant
uirtus
uirtutes
uirtutis
uirtutum
uirtutem
le courage
frater
fratres
fratris
fratrum
fratrem
le frère
ciuis
ciues
ciuis
ciuium
ciuem
le citoyen
urbs
urbes
urbis
urbium
urbem
la ville
4) Pour chacune des formes ci-après, donner l'infinitif présent, la voix, le mode, le temps, la personne, le nombre et
traduire.
1. ducebat : ducere, actif, indicatif imparfait, 3ème pers. sg. : il conduisait
2. appellat : appellare, actif, indicatif présent, 3ème pers. sg. : il appelle
3. obsedit : obsidere, actif, indicatif parfait, 3ème pers. sg. : il a assiégé, il assiégea
4. detrahit : detrahere, actif, indicatif présent, 3ème pers. sg. : il arrache
5. fuit : esse, actif, indicatif parfait, 3ème pers. sg. : il fut, il a été
6. respondebant : respondere, actif, indicatif imparfait, 3ème pers. pl. : ils répondaient
7. iusserunt : iubere, actif, indicatif parfait, 3ème pers. pl. : ils ordonnèrent, ils ont ordonné
8. accipiunt : accipere, actif, indicatif présent, 3ème pers. pl. : ils reçoivent
9. ferebat : ferre, actif, indicatif imparfait, 3ème pers. sg. : il portait
10. habet : habere, actif, indicatif présent, 3ème pers. sg. : il a
5) a) Traduire les phrases suivantes. b) Changer de nombre les mots en gras et modifier la phrase si nécessaire
1. L’ennemi assiégeait la ville ; les légats avertirent le consul par une lettre. (legatus monuit) 2. Le vainqueur courant de tous côtés,
les consuls vinrent chez le général (consul uenit). 3. L’esclave cacha sa maîtresse avec soin en attendant que s’apaise la colère du
vainqueur. (Serui celauerunt uictorum) 4. Après avoir déposé leur vêtement, les enfants descendaient dans le fleuve. (puer
descendebat) 5. La ville prise, la maîtresse court chez le vainqueur (dominae currunt) 6. Le centurion voyait César avec son
bouclier (Centuriones uidebant). 7. Celui qui vous vainquait buvait de l’eau. (uincebant, bibebant) 8. L’ennemi courant de tous
côtés, le père cacha son épouse hors des murs avec son fils. (patres celauerunt). 9. Après la capture du voleur, un citoyen envoie
son esclave chez le préteur (ciues mittunt)10. Lorsque l’esclave conduit sa maîtresse hors de la ville, les soldats boivent le vin avec
le général. (miles bibit).
7) Compléter les cases vides.
ducere
duco
ducunt
ducebat
ducente
conduisant
1.
dare
do
dant
dabat
dante
donnant
2
iubere
iubeo
iubent
iubebat
iubente
ordonnant
3
ponere
pono
ponunt
ponebat
ponente
plaçant
4
sentire
sentio
sentiunt
sentiebat
sentiente
percevant
5
facere
facio
faciunt
faciebat
faciente
faisant
6.
ferre
fero
ferunt
ferebat
ferente
portant
7
dicere
dico
dicunt
dicebat
dicente
disant
8.
uidere
uideo
uident
uidebat
uidente
voyant
9
credere
credo
credunt
credebat
credente
croyant
10
mittere
mitto
mittunt
mittebat
mittente
envoyant
8) Exclure l’intrus et justifier le choix :
1. ducum - mundum – ciuem – curam : GP ≠ AcS
2. miles - equites – hostes : NS ≠ N ou AcP
3. uictorum - ministrorum - furum – puerum : AcS≠ GP
4. filii - generi – duci : DS≠GS ou NP
5. labores - iniuriae - ciui – lupi : DS≠NP
9) En justifiant chaque réponse, réunir les paires.
6. legente - respondente - cognoscente – monente : eo, ere ≠ o, ere
7. ad - cum - ab – extra : + ab ≠ + ac
8. crescit - iussit - respondet - detraxit : présent ≠ parfait
9. uxori - uiri - furi - legati : DS ≠ GS ou NP
10. mittit - facit - accipit – accurrit : o, ere ≠ io , ere
UNSA