Programm Brennertag 2013 / Programme Journée de l`alambic 2013

Transcription

Programm Brennertag 2013 / Programme Journée de l`alambic 2013
D’Miselerland
brennt
3e journée de l’alambic
à la Moselle
!
Sonntag / Dimanche 27.10.2013 ab / à partir de 10.00h
Schaubrennen | Distillation sur place
Geistreiches sinnlich genießen: Verkostungen in allen Brennereien |
Savourer les parfums de l’alambic : table de dégustations chez tous les distillateurs
Belgien
Deutschland
Geführte Rundfahrten | Parcours guidés
Großes Gewinnspiel | Grand concours
Kinderprogramm | Animations pour enfants
Kulinarische Spezialitäten bei den Brennern | Spécialités culinaires chez les distillateurs
MISELERLAND
Brennermenus in Restaurants der Region schon ab dem 19. Oktober |
Menus „Distillateur“ dans la gastronomie régionale à partir du 19 octobre
5
6
4
3
Luxembourg
2
Infos: www.region-moselle.lu | www.facebook.com/BrenneramMiselerland
1
Mosel
Frankreich
Distillerie ZENNER, Schwebsingen
Folgende Restaurants bieten ein “Brennermenu” an:
Les restaurants suivants offrent un menu «distillateur»:
1
Distillerie RHEIN-GLOCK,
Erpeldange (Remich) 2
Distillerie DOLIZY & GUILLON, Ehnen
Brennerei WEBER, Wormeldange-Haut
3
4
Distillerie DIEDENACKER, Niederdonven
Distillerie MAX-LAHR & fils, Ahn
6
5
Bistrot Gourmand, Remerschen, www.bistrotgourmand.lu Wäistuff „A Possen“,
Bech-Kleinmacher, [email protected] Hotel des Vignes - Restaurant du Pressoir,
Remich, www.hotel-vignes.lu Hôtel-Restaurant „Domaine la Forêt“, Remich,
www.hotel-la-foret.lu Pavillon Desom, Remich, www.desom.lu Hotel Saint Nicolas & Spa –
Restaurant Lohengrin, Remich, www.saint-nicolas.lu Restaurant Esplanade, Remich,
www.esplanade.lu Auberge du Chateau, Stadtbredimus, www.auberge-chateau.lu Hotel Écluse
- Restaurant Pier29, Stadtbredimus, www.hotel-ecluse.lu Hotel Mercure Kikuoka Golf Club –
Restaurant „Um Scheierhaff“, Canach, www.kikuoka.lu Restaurant „L’Orée du Palmberg“, Ahn,
www.oreedupalmberg.lu Restaurant „Joël Schaeffer“, Mertert, www.joel-schaeffer.lu
Fonds européen agricole pour le développement rural : l’Europe investit dans les zones rurales.
Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raumes:
Europa investiert in die ländlichen Gebiete.
Distillerie
artisanale ZENNER
Josy ZENNER
3, montée des Vignes, L-5447 Schwebsingen
t. +352 23664461 • f. +352 26665232
[email protected] • www.distillerie-zenner.lu
Caves et Distillerie
RHEIN-GLOCK
Fernand RHEIN-GLOCK
54, rue Scheuerberg,
L-5422 Erpeldange (Remich)
t. +352 23698678 • f. +352 23697745
[email protected]
Distillerie
DOLIZY & GUILLON
Margot GUILLON & Pit DOLIZY
5, Kirchegässel, L-5417 Ehnen
t. +352 691 484955 /456706
[email protected] • www.distillerie.lu
Distillerie
WEBER A. u. R.
André WEBER
4, rue des Vergers
L-5485 Wormeldange-Haut
t. +352 760784 • f. +352 760514
Distillerie
DIEDENACKER
Camille & Mariette DUHR-MERGES
9a, rue Puert, L-5433 Niederdonven
t. + f. +352 26747108
[email protected] • www.diedenacker.lu
Distillerie
MAX-LAHR ET FILS
Robert MAX
6, rue des Vignes, L-5401 Ahn
t. +352 768411 / +352 621 250820
f. +352 26747244 • [email protected]
www.max-lahr.lu
emile.lu
24/24h Event-Bus-Service
Angebote:
Programme :
Linseneintopf mit Mettwurst aus dem Brennkessel,
garniertes Wildschweinragout, Kaffee, Obsttorten
und beschwipster Nusskuchen
Geführte Panoramatouren im Oldtimermilitärgeländewagen durch die Coteaux
de Schengen
Spielecke
Potage de lentilles avec saucisse „Mettwurst“ cuite
dans l’alambic, Ragoût de marcassin garni, café,
tartes aux fruits et gâteau de noix arrosé
Parcours panoramiques guidés en voiture militaire
tout terrain oldtimer à travers les Coteaux de Schengen
Jeux pour enfants
„Kniddelen mat Speck“, deftige Miseler Lënsenzopp,
Brennerplatte, Kaffee & Kuchen (Anmeldung für den
Mittagstisch erforderlich).
Parcours „Bongerten mit allen Sinnen geniessen“
mit Gewinnspiel.
Spielgelegenheit für Kinder
„Kniddelen mat Speck“, soupe aux lentilles, plat
froid „distillateur“, café & gâteaux (Déjeuner sur
réservation).
Parcours „Savourez le verger avec tous vos sens“
avec concours.
Jeux pour enfants
Wildpastete mit Zwetschgenwasser, Rehragout mit
begossenem Apfelkompott, Bauernkäse mit Fleur de
bière, Parfait Marc de Gewürztraminer
Riechparcours, hausgemachte Schokoladentrüffel mit
Marc oder Kirschbrand, frischgepresster Apfelviez
Führung durch Ehnen (1¾ h, Anmeldung erwünscht)
20.10. um 16:30 Uhr: Verkostung mit Anne-Catherine
Mondloch, Diplom-Sensorikerin (Reservierung erforderlich: t. 758888)
Pâté de gibier à l’eau-de-vie de Quetsch, Ragoût de
chevreuil avec compote de pommes arrosée, fromage
accompagné de Fleur de bière, Parfait au Marc de
Gewuerztraminer
Parcours olfactif, truffes maison au Marc ou Kirsch,
jus de pommes frais
Visite guidée à Ehnen (1h45, réservation souhaitée)
20.10. à 16h30 : dégustation avec Anne-Catherine
Mondloch, analyste sensorielle diplomée (Réservation
nécessaire : t. 758888)
Brennervesper mit hausgemachtem Schinken
Möglichkeit für einen Spaziergang mit herrlichem
Panoramablick auf das herbstliche Moseltal
Spielecke für Kinder
Plat froid „distillateur“ avec jambon cru maison
Possibilité de faire une promenade avec vue
panoramique exceptionnelle sur la vallée
de la Moselle automnale
Jeux pour enfants
Kulinarisches rund um den Brand z.B. beschwipste
Schnecken in Rahmsauce, Schweinefilet „Diedenacker“, Flan Crème Caramel mit Whiskysauce, Penne
Bolognese (Reservierung bis 23.10. erforderlich)
Cocktailbar, Riechparcours, Ausstellung von alten
Traktoren der Kolwegéisser , Perkussion auf Barrique Fässern.
Stroh springen, Ponyreiten auf der Streuobstwiese
mit Obstbaumbestimmung.
Offre culinaire autour des eaux-de vie, p.e. : Escargots
arrosés à la crème, Mignon de porc sauce Diedenacker, Flan crème caramel avec sauce Whisky, Penne
Bolognese (Réservation jusqu‘au 23.10. nécessaire)
Bar à cocktails, parcours olfactif, exposition de vieux
tracteurs par les Kolwegéisser, Percussion sur des
tonneaux en bois.
Sauter dans la paille, Escapade en poneys dans les
vergers avec détermination des arbres fruitiers.
Herbstliches Suppenbuffet.
Ab 14h: Oldtimerfahrten durch die Weinberge
15h – ca. 17h: geführte Wanderung zum Naturschutzgebiet „Palmberg“ (2h) mit Panoramablick
auf das Moseltal (5 €/Teilnehmer, festes Schuhwerk
erforderlich)
Buffet de soupes d’automne
À partir de 14h : parcours en oldtimer à travers les
vignobles
15h- ca. 17h: randonnée guidée dans la réserve
naturelle « Palmberg » avec vue panoramique sur la
vallée de la Moselle (5€/personne, chaussures de
marche svp.)
Allgemeine Hinweise
Informations générales
• Alle Betriebe brennen live. Die Brenner erläutern
ihre Kunst und stehen für Fragen zur Verfügung
• Démonstrations de distillation chez tous les bouilleurs avec
explications sur le métier
• Warmer Mittagstisch: Reservierung bei der Brennerei
erforderlich bis zum 24. Oktober
• Déjeuner chaud : Réservation chez le distillateur obligatoire
jusqu’au 24 octobre
• Geführte Touren nur bei entsprechendem Wetter;
bitte festes Schuhwerk mitbringen
• Tours guidés seulement par temps favorable ; chaussures
de marche obligatoire
Informieren Sie sich auch unter www.region-moselle.lu
Renseignez-vous aussi sous www.region-moselle.lu
Mobilität
Mobilité
• Mit dem „Event-Bus Service“ www.emile.lu fahren Sie sicher und
bequem zum Brennertag und wieder zurück nach Hause.
• L’ « Event-Bus Service » www.emile.lu vous emmène confortablement et
en toute sécurité au « Brennerdag » et vous ramène à la maison.
• Unsere Brennereien und Restaurants sind auch mit Rad und e-Bike zu
erreichen. Nutzen Sie das Angebot von www.rentabike-miselerland.lu!
• Nos distilleries et restaurants sont également accessibles en vélo et en
e-Bike. Profitez de l’offre sur www.rentabike-miselerland.lu!