Programm Brennertag 2013 / Programme Journée de l`alambic 2013
Transcription
Programm Brennertag 2013 / Programme Journée de l`alambic 2013
D’Miselerland brennt 3e journée de l’alambic à la Moselle ! Sonntag / Dimanche 27.10.2013 ab / à partir de 10.00h Schaubrennen | Distillation sur place Geistreiches sinnlich genießen: Verkostungen in allen Brennereien | Savourer les parfums de l’alambic : table de dégustations chez tous les distillateurs Belgien Deutschland Geführte Rundfahrten | Parcours guidés Großes Gewinnspiel | Grand concours Kinderprogramm | Animations pour enfants Kulinarische Spezialitäten bei den Brennern | Spécialités culinaires chez les distillateurs MISELERLAND Brennermenus in Restaurants der Region schon ab dem 19. Oktober | Menus „Distillateur“ dans la gastronomie régionale à partir du 19 octobre 5 6 4 3 Luxembourg 2 Infos: www.region-moselle.lu | www.facebook.com/BrenneramMiselerland 1 Mosel Frankreich Distillerie ZENNER, Schwebsingen Folgende Restaurants bieten ein “Brennermenu” an: Les restaurants suivants offrent un menu «distillateur»: 1 Distillerie RHEIN-GLOCK, Erpeldange (Remich) 2 Distillerie DOLIZY & GUILLON, Ehnen Brennerei WEBER, Wormeldange-Haut 3 4 Distillerie DIEDENACKER, Niederdonven Distillerie MAX-LAHR & fils, Ahn 6 5 Bistrot Gourmand, Remerschen, www.bistrotgourmand.lu Wäistuff „A Possen“, Bech-Kleinmacher, [email protected] Hotel des Vignes - Restaurant du Pressoir, Remich, www.hotel-vignes.lu Hôtel-Restaurant „Domaine la Forêt“, Remich, www.hotel-la-foret.lu Pavillon Desom, Remich, www.desom.lu Hotel Saint Nicolas & Spa – Restaurant Lohengrin, Remich, www.saint-nicolas.lu Restaurant Esplanade, Remich, www.esplanade.lu Auberge du Chateau, Stadtbredimus, www.auberge-chateau.lu Hotel Écluse - Restaurant Pier29, Stadtbredimus, www.hotel-ecluse.lu Hotel Mercure Kikuoka Golf Club – Restaurant „Um Scheierhaff“, Canach, www.kikuoka.lu Restaurant „L’Orée du Palmberg“, Ahn, www.oreedupalmberg.lu Restaurant „Joël Schaeffer“, Mertert, www.joel-schaeffer.lu Fonds européen agricole pour le développement rural : l’Europe investit dans les zones rurales. Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raumes: Europa investiert in die ländlichen Gebiete. Distillerie artisanale ZENNER Josy ZENNER 3, montée des Vignes, L-5447 Schwebsingen t. +352 23664461 • f. +352 26665232 [email protected] • www.distillerie-zenner.lu Caves et Distillerie RHEIN-GLOCK Fernand RHEIN-GLOCK 54, rue Scheuerberg, L-5422 Erpeldange (Remich) t. +352 23698678 • f. +352 23697745 [email protected] Distillerie DOLIZY & GUILLON Margot GUILLON & Pit DOLIZY 5, Kirchegässel, L-5417 Ehnen t. +352 691 484955 /456706 [email protected] • www.distillerie.lu Distillerie WEBER A. u. R. André WEBER 4, rue des Vergers L-5485 Wormeldange-Haut t. +352 760784 • f. +352 760514 Distillerie DIEDENACKER Camille & Mariette DUHR-MERGES 9a, rue Puert, L-5433 Niederdonven t. + f. +352 26747108 [email protected] • www.diedenacker.lu Distillerie MAX-LAHR ET FILS Robert MAX 6, rue des Vignes, L-5401 Ahn t. +352 768411 / +352 621 250820 f. +352 26747244 • [email protected] www.max-lahr.lu emile.lu 24/24h Event-Bus-Service Angebote: Programme : Linseneintopf mit Mettwurst aus dem Brennkessel, garniertes Wildschweinragout, Kaffee, Obsttorten und beschwipster Nusskuchen Geführte Panoramatouren im Oldtimermilitärgeländewagen durch die Coteaux de Schengen Spielecke Potage de lentilles avec saucisse „Mettwurst“ cuite dans l’alambic, Ragoût de marcassin garni, café, tartes aux fruits et gâteau de noix arrosé Parcours panoramiques guidés en voiture militaire tout terrain oldtimer à travers les Coteaux de Schengen Jeux pour enfants „Kniddelen mat Speck“, deftige Miseler Lënsenzopp, Brennerplatte, Kaffee & Kuchen (Anmeldung für den Mittagstisch erforderlich). Parcours „Bongerten mit allen Sinnen geniessen“ mit Gewinnspiel. Spielgelegenheit für Kinder „Kniddelen mat Speck“, soupe aux lentilles, plat froid „distillateur“, café & gâteaux (Déjeuner sur réservation). Parcours „Savourez le verger avec tous vos sens“ avec concours. Jeux pour enfants Wildpastete mit Zwetschgenwasser, Rehragout mit begossenem Apfelkompott, Bauernkäse mit Fleur de bière, Parfait Marc de Gewürztraminer Riechparcours, hausgemachte Schokoladentrüffel mit Marc oder Kirschbrand, frischgepresster Apfelviez Führung durch Ehnen (1¾ h, Anmeldung erwünscht) 20.10. um 16:30 Uhr: Verkostung mit Anne-Catherine Mondloch, Diplom-Sensorikerin (Reservierung erforderlich: t. 758888) Pâté de gibier à l’eau-de-vie de Quetsch, Ragoût de chevreuil avec compote de pommes arrosée, fromage accompagné de Fleur de bière, Parfait au Marc de Gewuerztraminer Parcours olfactif, truffes maison au Marc ou Kirsch, jus de pommes frais Visite guidée à Ehnen (1h45, réservation souhaitée) 20.10. à 16h30 : dégustation avec Anne-Catherine Mondloch, analyste sensorielle diplomée (Réservation nécessaire : t. 758888) Brennervesper mit hausgemachtem Schinken Möglichkeit für einen Spaziergang mit herrlichem Panoramablick auf das herbstliche Moseltal Spielecke für Kinder Plat froid „distillateur“ avec jambon cru maison Possibilité de faire une promenade avec vue panoramique exceptionnelle sur la vallée de la Moselle automnale Jeux pour enfants Kulinarisches rund um den Brand z.B. beschwipste Schnecken in Rahmsauce, Schweinefilet „Diedenacker“, Flan Crème Caramel mit Whiskysauce, Penne Bolognese (Reservierung bis 23.10. erforderlich) Cocktailbar, Riechparcours, Ausstellung von alten Traktoren der Kolwegéisser , Perkussion auf Barrique Fässern. Stroh springen, Ponyreiten auf der Streuobstwiese mit Obstbaumbestimmung. Offre culinaire autour des eaux-de vie, p.e. : Escargots arrosés à la crème, Mignon de porc sauce Diedenacker, Flan crème caramel avec sauce Whisky, Penne Bolognese (Réservation jusqu‘au 23.10. nécessaire) Bar à cocktails, parcours olfactif, exposition de vieux tracteurs par les Kolwegéisser, Percussion sur des tonneaux en bois. Sauter dans la paille, Escapade en poneys dans les vergers avec détermination des arbres fruitiers. Herbstliches Suppenbuffet. Ab 14h: Oldtimerfahrten durch die Weinberge 15h – ca. 17h: geführte Wanderung zum Naturschutzgebiet „Palmberg“ (2h) mit Panoramablick auf das Moseltal (5 €/Teilnehmer, festes Schuhwerk erforderlich) Buffet de soupes d’automne À partir de 14h : parcours en oldtimer à travers les vignobles 15h- ca. 17h: randonnée guidée dans la réserve naturelle « Palmberg » avec vue panoramique sur la vallée de la Moselle (5€/personne, chaussures de marche svp.) Allgemeine Hinweise Informations générales • Alle Betriebe brennen live. Die Brenner erläutern ihre Kunst und stehen für Fragen zur Verfügung • Démonstrations de distillation chez tous les bouilleurs avec explications sur le métier • Warmer Mittagstisch: Reservierung bei der Brennerei erforderlich bis zum 24. Oktober • Déjeuner chaud : Réservation chez le distillateur obligatoire jusqu’au 24 octobre • Geführte Touren nur bei entsprechendem Wetter; bitte festes Schuhwerk mitbringen • Tours guidés seulement par temps favorable ; chaussures de marche obligatoire Informieren Sie sich auch unter www.region-moselle.lu Renseignez-vous aussi sous www.region-moselle.lu Mobilität Mobilité • Mit dem „Event-Bus Service“ www.emile.lu fahren Sie sicher und bequem zum Brennertag und wieder zurück nach Hause. • L’ « Event-Bus Service » www.emile.lu vous emmène confortablement et en toute sécurité au « Brennerdag » et vous ramène à la maison. • Unsere Brennereien und Restaurants sind auch mit Rad und e-Bike zu erreichen. Nutzen Sie das Angebot von www.rentabike-miselerland.lu! • Nos distilleries et restaurants sont également accessibles en vélo et en e-Bike. Profitez de l’offre sur www.rentabike-miselerland.lu!