Consulter la notice PDF

Transcription

Consulter la notice PDF
't.
epitoct'
PROTECTION HALLUX VALGUS à l'Epithelium 26e
INDICATIONS
Prévenir les douleurs liées à des oressions et des frottements
excessifs sur !'hallux valgus (ausSi appelé « oignon »).
PROPRIÉTÉS
. B[çveté par des podol,ogues, l'Epithelium 26@ est un gel
silicone dont lçs pigpriétés de répânitio4 des pressions sônt
proches de celle§ des tissus sou5-cutanés
. La présence
du module d'Epithelium 260 de fine épaisseur
en 'reqard de « I'oiqnoh >»' Dermet à la Protectiori Hallux
ValquS de limiter efficacemeht les douleurs sans toutefois
intrôduire de oressions suoolémentaires.
Ces dispoSitifs §ont d.e simplds.protections qui n'ont pas pour
vocatioh de corriger I'hallui< vallus.
CONSEILS D'UTI LISATION
. La p.rotection doit se. pofte.r à même la peau, indifféremment
s_ui le pied droit.ou lé. pied gauche.
. Glissei le pied dans ld protlection en passant le qros orteil
dans la pahie tubulaire.'Le module de qel d'Epith-elium 26@
doit se tiouver en reqard de I'hallux val6us.
. Pour un maintien optimal. ne pas porter-pieds nus mais avec
un collant. un bas'ou urie chausbette pâr-dessus. Ceux-ci
doivent êtie 5uffisamment larges pour éviter une compression des pieds.
ENTRETIEN
. Laver en. maclline à.40"C dans le filet de lavage
la main (sans frotter).
. Laisser sécher naturêllement. Ne pas repasser.
\
fourni ou
à
CONTRE-INDICATIONS
. Le produit a fait I'obiet de tous les tests imoosés de la norme
ISO 10993-1. Si mâlqré cela une réaction allerqioue
était
t!v.
oh.ervée,.
vvJvl
arrêtey
s.tv\vrl
uti I sation dVg u -piod
u it et
i m fTédLatement .lI' YtlllJg\rVtl
lrrlVggll
,.,t-.1....Y:l=:\!tllVll§
informer'!a société MILLET lnnovation.
Ne oas utiliser sur une olaie non orotéoée.
Cas'de personnes souffrant d'artérite,-dç diabète, ds.pglynévrite, de neuropathae des.membres inférieurs oü d'ulièrês
variqu.eux_ : ne .jamais utilisef le produit sur une. plaie,
i
.
.
survëiller le pied- pendant I'utilisaticin et dans tous le's cas
se trouvant dans !e 1"' espace interdqital ri'eut être uhe
source de frottements. ll est donc recorfimantJé aux diabé-
demander ccjnseil'à vgtre médecin ou podologue. Le surjet
tiques souffrant d'une neuropathie d'éviter cette solution.
La respo.nsabilité de la société MILLET lnnovation ne peut être enqagée
en cai d'utilisation non conforme aux recommandatiôns du fabricânt.
@
LOT
voir emballage
LOTE ver embalagem
lE]
I
XK
lavable machine à 40'C.
UHBi§iT,1i;n1.00..
Pas de chloraoe.
I No chlorine.
-
E
Pas de repassage, ni de vapeur.
Do not irôn, do-n'ot steam.
Nâo passar a ferro.
Pas de nettovaoe à sec.
Do not drv clea-n.
Nâo limpa'r a seco.
I
!
rr:r,
e2iiâct'
epitoct'
PROTEZIONE ALLUCE VALGO
HALLUX VALGUS PROTECTION
with Epithelium
all'Epithelium
26@
INDICATIONS
To prevent pain caused by pressure or excessive friction on
bunions.
PROPERTIES
. Patented by chiropodists, Epithelium 26@
26@
lNDlcAzloNl
ildr. pr*üire i dolori..legati ad un'eccessiva pressione. o ;freganiento a carico dell'alluce valgo (chiamato'anche «cipolla»).
PROPRIETA'
is a silicone gel
. LrEptËellum 26o, b1gve.çato da pp4.ologi, èun.gel in silicone
with similar presiure distribution properties to those of
human subcutaneous tissue.
. The presence of a thin layer.of Epitheli.um 26@ module placed
on the bunion allows this devicê to alleviate pain effectively
without introducing additional,pressure.
Hatlux valgus proteëtions are fôr p_rotective purposes only;
they are nôt designed to correct the bunion.
.
le-àui p-roprieta dl dlstribuzione'delle pîéssioni-sono simili a
quelle' dei' tessuti sottocutanei
fa oresenza di un sottile spessore di Epithelium 26@ in
coriasoondenza della « cipolla
» permette alla
Protezione
limitare efficacemênte i dolori senza perè
ÀilüèdVàlqôîi
-ulteriori
i
pression i.
ntrodu rre
aüelti Oispôiitivi sonb semplici protezioni che non intendono
côrreggeré I'alluce valgo.
INSTRUCTIONS FOR USE
. The hallux valgus protection pad should be worn next to the
skin, on the right ôr left foot.
. Slip your foot jnto the protection pad, putting your big toe
in'th'e tubular part. fhè Epithelium 26@ gel module should
cover the bunion.
. To help the protection pad to remain in. position, wear tights,
socks br stockings ovei it. These should be large enough to
avoid squeezing the feet
CONSIGLI PER L,USO
CLEANING
MANUTENZIONE
CONTRA-INDICATIONS
. The product has passed all of the tests required by ISO
standard 10993-1. lf, despite this, you suffer an allergic
reaction, stop using the product immediately and inform
CONTROINDICAZIONI
.-il àiodôtto è stato testato conformemente alla norma
. Machine-washable at 40"C in the washing net provided or
hand-wash (without scrubbing).
. Leave to dry naturally. Do not iron.
.-fa protüione Ueve
.
.
aderire direttamente alla pelle, sia sul
oiede destro che sinistro.
Faieicivôiaie-il piede nella protezionq.facpq.dg p+tlle I'aliuéà nèiitpàne tubolare. La pate con.il.gel di Epithelium 26@
deve trovdrsi in corrispondenza con I'alluce v3lgg..
Per un sosteqno ottiniale, calzare a piedi nudi éd iqseguito
indossare co[lant o calze. Le calze devono essere sufticientemeniè high-e per evitare una compressione dei piedi.
. Làvàie ln lavatrice a 40"C nella retina di lavaggio fornita, o a
mano (senza sfregare).
. Lasciar'e asciugarè naturalmente. Non stirare.
ISO
10993-1.
Se nonostante ciè si riscontrasse una reazione
e
allerôià lnterrompere immediatamente I'uso del prodotto
limb neuropathy or varicose ulcers: never use the product on
a wound, monitbr the condition of your foot during use, and
in all casês seek advice from your doctor or chiropodist. The
stitch in the space between the big toe and the second toe
may be a sourèe of friction. This prôduct should therefore be
avojded by diabetics suffering from neuropathy.
comünicârlo alla sôcietà MILLET lnnovation.
Non utilizzare sopra ferite non protette.
Peï là ôeisone che soffrono di'artrite, diabete, polinevrite,
neurooâtia deqli ani inferiori o ulcere varicose: non utilizzare
mâi il-ôiôUotfo su una ferita, controllare il piede durante
ituiili2zô dèi prodotto e ln oçini caso chiedeie consiglio al
piôpriô mêaiio o pqdg.lqgo. Là sovra cucitura che si trova nel
pnmo spazto_ inteidigitalé.pu.ô. esse.re .fonte-di sfregamento.
si raccomanda pertanto at dlabettcl che sorrono ol neuropatia di evitare i1uesta soluzione.
Millet lnnovation cannot be held responsible for failure to use the product in
accordance with the manufacturer's recommendations.
La società MILLET lnnovation declina ogni responsabilità in caso di utilizzo
non conforme alle raccomandazioni del fabbricante.
Millet !nnovation.
. Do not use on an open wound.
. Persons suffering from arthritis, diabetes,
polyneuritis, lower
.
.
I

Documents pareils