Consulter la notice PDF
Transcription
Consulter la notice PDF
't. epitoct' PROTECTION HALLUX VALGUS à l'Epithelium 26e INDICATIONS Prévenir les douleurs liées à des oressions et des frottements excessifs sur !'hallux valgus (ausSi appelé « oignon »). PROPRIÉTÉS . B[çveté par des podol,ogues, l'Epithelium 26@ est un gel silicone dont lçs pigpriétés de répânitio4 des pressions sônt proches de celle§ des tissus sou5-cutanés . La présence du module d'Epithelium 260 de fine épaisseur en 'reqard de « I'oiqnoh >»' Dermet à la Protectiori Hallux ValquS de limiter efficacemeht les douleurs sans toutefois intrôduire de oressions suoolémentaires. Ces dispoSitifs §ont d.e simplds.protections qui n'ont pas pour vocatioh de corriger I'hallui< vallus. CONSEILS D'UTI LISATION . La p.rotection doit se. pofte.r à même la peau, indifféremment s_ui le pied droit.ou lé. pied gauche. . Glissei le pied dans ld protlection en passant le qros orteil dans la pahie tubulaire.'Le module de qel d'Epith-elium 26@ doit se tiouver en reqard de I'hallux val6us. . Pour un maintien optimal. ne pas porter-pieds nus mais avec un collant. un bas'ou urie chausbette pâr-dessus. Ceux-ci doivent êtie 5uffisamment larges pour éviter une compression des pieds. ENTRETIEN . Laver en. maclline à.40"C dans le filet de lavage la main (sans frotter). . Laisser sécher naturêllement. Ne pas repasser. \ fourni ou à CONTRE-INDICATIONS . Le produit a fait I'obiet de tous les tests imoosés de la norme ISO 10993-1. Si mâlqré cela une réaction allerqioue était t!v. oh.ervée,. vvJvl arrêtey s.tv\vrl uti I sation dVg u -piod u it et i m fTédLatement .lI' YtlllJg\rVtl lrrlVggll ,.,t-.1....Y:l=:\!tllVll§ informer'!a société MILLET lnnovation. Ne oas utiliser sur une olaie non orotéoée. Cas'de personnes souffrant d'artérite,-dç diabète, ds.pglynévrite, de neuropathae des.membres inférieurs oü d'ulièrês variqu.eux_ : ne .jamais utilisef le produit sur une. plaie, i . . survëiller le pied- pendant I'utilisaticin et dans tous le's cas se trouvant dans !e 1"' espace interdqital ri'eut être uhe source de frottements. ll est donc recorfimantJé aux diabé- demander ccjnseil'à vgtre médecin ou podologue. Le surjet tiques souffrant d'une neuropathie d'éviter cette solution. La respo.nsabilité de la société MILLET lnnovation ne peut être enqagée en cai d'utilisation non conforme aux recommandatiôns du fabricânt. @ LOT voir emballage LOTE ver embalagem lE] I XK lavable machine à 40'C. UHBi§iT,1i;n1.00.. Pas de chloraoe. I No chlorine. - E Pas de repassage, ni de vapeur. Do not irôn, do-n'ot steam. Nâo passar a ferro. Pas de nettovaoe à sec. Do not drv clea-n. Nâo limpa'r a seco. I ! rr:r, e2iiâct' epitoct' PROTEZIONE ALLUCE VALGO HALLUX VALGUS PROTECTION with Epithelium all'Epithelium 26@ INDICATIONS To prevent pain caused by pressure or excessive friction on bunions. PROPERTIES . Patented by chiropodists, Epithelium 26@ 26@ lNDlcAzloNl ildr. pr*üire i dolori..legati ad un'eccessiva pressione. o ;freganiento a carico dell'alluce valgo (chiamato'anche «cipolla»). PROPRIETA' is a silicone gel . LrEptËellum 26o, b1gve.çato da pp4.ologi, èun.gel in silicone with similar presiure distribution properties to those of human subcutaneous tissue. . The presence of a thin layer.of Epitheli.um 26@ module placed on the bunion allows this devicê to alleviate pain effectively without introducing additional,pressure. Hatlux valgus proteëtions are fôr p_rotective purposes only; they are nôt designed to correct the bunion. . le-àui p-roprieta dl dlstribuzione'delle pîéssioni-sono simili a quelle' dei' tessuti sottocutanei fa oresenza di un sottile spessore di Epithelium 26@ in coriasoondenza della « cipolla » permette alla Protezione limitare efficacemênte i dolori senza perè ÀilüèdVàlqôîi -ulteriori i pression i. ntrodu rre aüelti Oispôiitivi sonb semplici protezioni che non intendono côrreggeré I'alluce valgo. INSTRUCTIONS FOR USE . The hallux valgus protection pad should be worn next to the skin, on the right ôr left foot. . Slip your foot jnto the protection pad, putting your big toe in'th'e tubular part. fhè Epithelium 26@ gel module should cover the bunion. . To help the protection pad to remain in. position, wear tights, socks br stockings ovei it. These should be large enough to avoid squeezing the feet CONSIGLI PER L,USO CLEANING MANUTENZIONE CONTRA-INDICATIONS . The product has passed all of the tests required by ISO standard 10993-1. lf, despite this, you suffer an allergic reaction, stop using the product immediately and inform CONTROINDICAZIONI .-il àiodôtto è stato testato conformemente alla norma . Machine-washable at 40"C in the washing net provided or hand-wash (without scrubbing). . Leave to dry naturally. Do not iron. .-fa protüione Ueve . . aderire direttamente alla pelle, sia sul oiede destro che sinistro. Faieicivôiaie-il piede nella protezionq.facpq.dg p+tlle I'aliuéà nèiitpàne tubolare. La pate con.il.gel di Epithelium 26@ deve trovdrsi in corrispondenza con I'alluce v3lgg.. Per un sosteqno ottiniale, calzare a piedi nudi éd iqseguito indossare co[lant o calze. Le calze devono essere sufticientemeniè high-e per evitare una compressione dei piedi. . Làvàie ln lavatrice a 40"C nella retina di lavaggio fornita, o a mano (senza sfregare). . Lasciar'e asciugarè naturalmente. Non stirare. ISO 10993-1. Se nonostante ciè si riscontrasse una reazione e allerôià lnterrompere immediatamente I'uso del prodotto limb neuropathy or varicose ulcers: never use the product on a wound, monitbr the condition of your foot during use, and in all casês seek advice from your doctor or chiropodist. The stitch in the space between the big toe and the second toe may be a sourèe of friction. This prôduct should therefore be avojded by diabetics suffering from neuropathy. comünicârlo alla sôcietà MILLET lnnovation. Non utilizzare sopra ferite non protette. Peï là ôeisone che soffrono di'artrite, diabete, polinevrite, neurooâtia deqli ani inferiori o ulcere varicose: non utilizzare mâi il-ôiôUotfo su una ferita, controllare il piede durante ituiili2zô dèi prodotto e ln oçini caso chiedeie consiglio al piôpriô mêaiio o pqdg.lqgo. Là sovra cucitura che si trova nel pnmo spazto_ inteidigitalé.pu.ô. esse.re .fonte-di sfregamento. si raccomanda pertanto at dlabettcl che sorrono ol neuropatia di evitare i1uesta soluzione. Millet lnnovation cannot be held responsible for failure to use the product in accordance with the manufacturer's recommendations. La società MILLET lnnovation declina ogni responsabilità in caso di utilizzo non conforme alle raccomandazioni del fabbricante. Millet !nnovation. . Do not use on an open wound. . Persons suffering from arthritis, diabetes, polyneuritis, lower . . I