2/3 MAX
Transcription
2/3 MAX
FR 2 1 3 5 4 1 2 2/3 MAX 6 turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 3 FR f r a n ç a i s Lisez attentivement le mode d’emploi Avant la première utilisation de votre appareil :une utilisation non conforme dégageraît Moulinex de toute responsa - Ne pas faire fonctionner le pied à vide. bilité. Ne pas utiliser pour mixer des ingrédients secs ( noix, noisettes...), ni pour Ü DESCRIPTION 1 réaliser une purée de pommes de ter re. A - Bloc moteur Ne pas utiliser votre appareil plus de 30 B - Bouton on/off secondes, sinon attendre son refroidisseC - Pied mixeur ment. D - Gobelet ( selon modèle ) Ü CONSEILS DE SÉCURITÉ Assurez-vous de la concordance du voltage. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique s’il est laissé sans surveillance et lors des opérations de démontage et d’entretien. 3 Ne jamais laisser un enfant utiliser seul le mixeur. Ne manipulez jamais le couteau du pied mixeur lorsque l’appareil est branché. 2 Remplacement du câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger, faitesles obligatoirement remplacer par un centre agréé Moulinex ( voir liste dans le livret «Moulinex service» ). Ü UTILISATION Emboîter le pied. To u rn ez jusqu’à la butée. 4 Retirer le plat du feu pour mixer des pré parations chaudes. Le récipient que vous utilisez doit être rempli au maximum aux 2/3 pour éviter tout débordement. 5 Mettre en marche. Ü NETTOYAGE Ne pas arroser, ne pas plonger le bloc moteur dans l’eau. 6 Les accessoires se lavent à l’eau chaude ou au lave vaiselle. Accessoire : Vous pouvez vous procurer auprès de votre Revendeur ou d’un centre agréé Moulinex l’accessoire suivant : - Baby hachoir : réf. 5 981 760 Avec cet accessoire vous pouvez hacher 15 grs de bœuf en 10 secondes . turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 4 UK e n g l i s h Read the instructions carefully before using your appliance for the first time; Moulinex cannot be held responsible for any misuse of the appliance. Ü DESCRIPTION 1 A – Motor unit B – On/off button C – Blender shaft D – Beaker (depending on model) Ü SAFETY INSTRUCTIONS Ensure that the mains supply voltage matches that shown on the appliance. Always unplug the appliance from the mains supply if it is left unsupervised or when taking it apart and cleaning it. 3 Never let a child use the blender unsupervised. Never touch the blender blades when the appliance is plugged in. 2 This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsability and the guarantee will not apply. Replacing the power cord Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. In order to avoid any danger you must have them replaced by your approved Moulinex centre (refer to the list in the “Moulinex Services” booklet). Ü INSTRUCTIONS FOR USE Fix the blender shaft and turn until it clicks into place. 4 Remove the container from any heat source to blend hot foods.The container that you use should not be filled more than two thirds full to avoid overflowing. 5 Switch it on. Do not use the shaft outside of the container. Do not use it to mix dry ingredients (walnuts, hazelnuts, etc.) or for mashed potato. Do not use the appliance for more than 30 seconds at a time, otherwise wait for it to cool down. Ü CLEANING Do not splash the motor unit or submerge it in water. 6 Wash the accessories in hot soapy w ater or in a dishwasher. Accessory : You can obtain the following accessory for your hand blender from your dealer or an approved Moulinex centre: - Baby food chopper: ref. 5 981 760 You can mince 15 g of beef in 10 seconds with this accessory. HELPLINE If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice : 0845 602 14 54 - UK (01) 47 51 947 - Ireland or consult our website www.moulinex.co.uk turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 5 DE d e u t s c h Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme genau durch: bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt Moulinex keinerlei Haftung. Ü BESCHREIBUNG 1 A - Motorblock B – An/Ausschalter C - Mixfuß D – Becher (je nach M odell) Ü SICHERHEITSHINWEISE Überprüfen Sie, dass die Gerätespannung der Spannung Ihrer Elektroinstallation entspricht. Stecken Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, vor dem Auseinandernehmen und vor Instandhaltungsmaßnahmen stets aus. 3 Lassen Sie nie Kinder den Mixer allein benutzen. Fassen Sie das Messer des Mixfußes nicht an, wenn das Gerät an die Stromleitung angeschlossen ist. 2 Austauschen des Stromkabels. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie sie zu Ihrer eigenen Sicherheit von einem anerkannten Moulinex-Kundendienstzentrum austauschen (siehe Liste im MoulinexServiceheft). Ü GEBRAUCH Stecken Sie den Mixfuß auf und drehen Sie ihn,bis er einschnappt. 4 Nehmen Sie den Topf zum Mixen von heißen Speisen vom Feuer. Um zu vermeiden, dass er übergeht, darf der benutzte Behälter höchstens zu zwei Dritteln gefüllt sein. Setzen Sie das Gerät in Betrieb. 5 Lassen Sie den Mixfuß nicht leer laufen und benutzen Sie ihn nicht zum Mixen von trockenen Lebensmitteln (Nüsse, Haselnüsse… ) oder zur Zubereitung von Kartoffelpüree. Nehmen Sie das Gerät nicht länger als 30 Sekunden in Betrieb und lassen Sie es nach Ablauf dieser Zeitspanne abkühlen. Ü REINIGUNG Nicht unter laufendes Wasser halten und den Motorblock nicht ins Wasser legen. 6 Das Zubehör kann mit heißem Wasser gereinigt oder in die Spülmaschine gegeben werden. Zubehör: Bei Ihrem Fachhändler und bei den anerkannten Moulinex Servicezentren sind folgende Zubehörteile erhältlich: - Mini-Zerkleinerer: Art.-Nr. 5 981 760 Mit diesem Zubehörteil können 15 gr Rindfleisch in 10 Sekunden gehackt wer den. turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 6 NL n e d e rl a n d s Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan Moulinex geen aansprakelijkheid aanvaarden. Ü BESCHRIJVING 1 A - Motorblok B - On/off-knop C - Mixervoet D - Beker (afhankelijk van het model ) De mixervoet niet leeg laten draaien. Niet gebruiken voor het mixen van droge ingrediënten (noten,hazelnoten...), n oc h voor het maken van aardappelpuree. Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden, zo niet, wachten tot het afgekoeld is. Ü VEILIGHEIDSADVIEZEN Ü REINIGEN Controleer of de stroomsterkte overeenkomt met die van het spanningsnet. Altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen indien dit zonder toezicht staat en tijdens demontage en onderhoud. 3 Nooit een kind alleen de mixer laten gebruiken. Nooit het mes van de mixervoet aanraken wanneer de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. 2 Vervanging van het aansluitsnoer. Maak geen gebruik van uw apparaat als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is. Laat ze vervangen door de Moulinex reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het “Moulinex” serviceboekje). Niet besprenkelen,het motorblok niet in water onderdompelen. 6 De accessoires worden met warm water of in de vaatwasser afgewassen. Ü GEBRUIK Schuif de voet in elkaar. Draaien tot aan de aanslag. 4 Haal de schaal van het vuur voor het mixen van warme gerechten. De kom die u gebruikt mag maximaal voor 2/3 gevuld worden, om overlopen te voorkomen. Zet het apparaat aan. 5 Accessoire: U kunt bij uw weder verkoper of een erkende servicedienst van Moulinex het navolgende accessoire kopen: - Baby-hakker: ref. 5 981 760 Met dit accessoire kunt u 15 g rundvlees in 10 seconden fijnhakken. turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 7 ES e s p a ñ o l Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar su aparato por primera vez:una utilización no conforme liberaría a Moulinex de cualquier responsabili No utilice su aparato más de 30 segundos, dad. si no espere a que se enfríe. Ü DESCRIPCIÓN 1 A – Bloque motor B - Botón on/off C – Pie batidora D – Vaso (según modelo) Ü CONSEJOS DE SEGURIDAD Asegúrese de la concordancia del voltaje. Desconecte siempre el aparato de la alimentación eléctrica mientras no lo esté vigilando y durante las operaciones de desmontaje y mantenimiento. 3 Nunca permita que un niño utilice solo la batidora. No manipule nunca la cuchilla del pie de la batidora cuando el aparato está conectado. 2 Cambio del cable de alimentación. Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para evitar cualquier peligro, llévelos a cambiar obligatoriamente a un Centro Autorizado Moulinex (ver lista en el fol leto “Moulinex service”). Ü UTILIZACIÓN Encaje el pie. Gire hasta el tope. 4 Retire la olla del fuego para batir preparaciones calientes. El recipiente que utilice debe llenarse hasta un máximo de 2/3 para evitar cualquier desbordamiento. 5 Ponga el aparato en funcionamiento. No haga funcionar el pie en vacío,no lo utilice para picar ingredientes secos (nueces, avellanas…) ni para realizar un puré de patata. Ü LIMPIEZA No salpique ni introduzca el bloque motor en agua. 6 Los accesorios se lavan con agua caliente o en el lavavajillas. Accesorio : El siguiente accesorio se puede adquirir en su distribuidor o en un Centr o Autorizado Moulinex: - Picadora Baby: ref. 5 981 760 Con este accesorio puede picar hasta 15 grs. de ternera en 10 segundos. turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 8 PO Por tuguês Leia atentamente o modo de utilização antes da primeira utilização do aparelho:uma utilização não conforme às instruções isenta a Moulinex de qualquer responsabilidade. Ü DESCRIÇÃO 1 A – Bloco do motor B – Botão ligar/desligar C – Pé misturador D - Copo (consoante o modelo) Ü CONSELHOS DE SEGURANÇA Verifique se a tensão de alimentação do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica. Desligue sempre o aparelho da alimentação eléctrica se este for deixado sem supervisão e no decorrer das operações de desmontagem e de manutenção. 3 Nunca deixe uma criança utilizar sozinha a varinha mágica. Nunca toque na lâmina do pé misturador quando o aparelho estiver ligado. 2 Substituição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, não utilize o aparelho. Para evitar qualquer perigo, mande-os substituir num Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto “Serviço Moulinex”). Ü UTILIZAÇÃO Encaixe o pé. Rode-o até ao ressalto. 4 Retire o prato do lume para triturar preparações quentes. O recipiente por si utilizado só pode ser enchido 2/3, no máximo, para evitar qualquer transbordo. 5 Ligue o aparelho. O pé não pode funcionar no vazio.Não utilize para triturar ingredientes secos (nozes, avelãs…) nem para a confecção de puré de batata. Não utilize o aparelho durante mais de 30 segundos. Caso contrário, aguarde até que este arrefeça. Ü LIMPEZA Não molhe nem mergulhe na água o bloco do motor. 6 Lave os acessórios com água quente ou na máquina da loiça. Acessório : Pode adquirir junto do seu revendedor ou de um Serviço Após Venda Moulinex o seguinte acessório: - Baby picadora: ref. 5 981 760 Com este acessório, pode picar 15 g de carne de vaca em 10 segundos. turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 9 IT i t a l i a n o Al primo utilizzo leggete attentamente le istruzioni d’uso:un utilizzo non conforme manleverà Moulinex da qualsiasi responsabilità. Ü DESCRIZIONE 1 A - Blocco motore B - Tasto acceso / spento C - Gambo mixer D - Dosatore (secondo i modelli) Ü CONSIGLI DI SICUREZZA Verificate che la tensione del vostro apparecchio corrisponda a quella del vostro impianto elettrico. Scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente quando lo stesso viene lasciato senza sorveglianza e durante le operazioni di smontaggio e pulizia. 3 Non lasciate che un bambino utilizzi da solo il mixer. Non manipolate mai il coltello del gambo mixer quando l’apparecchio è collegato alla rete elettrica. 2 Sostituzione del cavo di alimentazione. Se il cavo o la spina di corrente risultano danneggiati, non utilizzate il vostro apparecchio. Al fine di evitare ogni possibile pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un Centro di Assistenza autorizzato Moulinex (vedere l’elenco nel libretto “Moulinex service”). Ü UTILIZZO Inserite il gambo. Girate fino a fine corsa. 4 Togliete il piatto dal fuoco per miscelare alimenti caldi. Il recipiente utilizzato deve essere riempito al massimo per 2/3 onde evitare il traboccamento. 5 Avviate l’apparecchio. Non fate funzionare il gambo a vuoto e nemmeno con ingredienti secchi (noci, nocciole…) o per realizzare purè di patate. Non utilizzate l’apparecchio per più di 30 secondi. Attendere che si raffreddi. Ü PULIZIA Non bagnate e non immergete il blocco motore nell’acqua. 6 Gli accessori si lavano con acqua calda o in lavastoviglie. Accessori : Presso il vostro rivenditore ufficiale o presso un Centro Assistenza autorizzato Moulinex, potete procurarvi i seguenti accessori: - Baby tritatutto: Rif. 5 981 760 Con questo accessorio potete tritate 15 g di carne di manzo in 10 secondi. turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 10 DK d a n s k Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug første gang: Forkert brug fritager Moulinex for ethvert ansvar. Ü BESKRIVELSE 1 A - Motorblok B - On/off knap C - Mixerfod D – Bæger (afhængig af model) Ü SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller at apparatets spænding svarer til el-installationen. Afbryd altid apparatets strømforsyning, når det er uden opsyn og under afmontering af dele eller vedligeholdelse. 3 Lad aldrig et barn bruge mixeren alene. Rør aldrig ved mixerfodens kniv, når apparatet er tilsluttet. 2 Udskiftning af el-ledningen. Brug ikke apparatet, hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget. For at undgå enhver fare skal de udskiftes af et godkendt Moulinex serviceværksted (se listen i «Moulinex service» håndbogen). Ü BRUG Sæt foden på. Drej indtil stoppet. 4 Tag retten væk fra kogepladen/blusset for at mixe varme tilberedninger.Den anvendte beholder må højst være fyldt 2/3 op for at undgå, at retten løber over. Start mixeren. 5 Start ikke mixerfoden, før den er sænket ned i en tilberedning. Brug den ikke til at mikse tørre fødevarer (valnødder, hasselnødder…) eller til at lave kartoffelmos. Brug ikke apparatet i over 30 sekunder i træk, vent til det er kølet af. Ü RENGØRING Skyl ikke og dyp ikke motorblokken ned i vand. 6 Tilbehørsdelene vaskes i varmt vand eller kan stilles i opvaskemaskine. Tilbehør : Du kan købe følgende tilbehør hos din forhandler eller i et godkendt Mouline x serviceværksted: - Baby hakkemaskine: Varenr. 5 981 760 Med dette tilbehør kan du hakke 15 g oksekød på 10 sekunder. turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 11 NO n o r s k f r a n ç a i s Lisez Lesattentivement bruksanvisningen le mode nøye d’emploi før første Avant la première utilisation de votre gangs bruk:Moulinex fraskriver seg ethappareil :une utilisation non conforme vert ansvar ved bruk i strid med instruks -dients secs ( noix,noisettes...),ni pour dégageraît Moulinex de toute responsa jonene. Ikke bruk apparatet i mer enn 30 sekun bilité. réaliser der. Trenger une purée du ådebruke pommes det mer, de terre. må du ÜÜ DESCRIPTION BESKRIVELSE1 1 Ne først pas utiliser la det nedkjøles. votre appareil plus de 30 secondes, sinon attendre son refroidisseA - ABloc - Motor moteur ment. Ü RENGJØRING B - BBouton - På/av-knapp on/off C - CPied - Blander mixeur må ikke overhelles med eller ÜMotoren NETTOYAGE D -DGobelet - Beholder ( selon (varierer modèle med ) modell) dykkes ned i vann. 6 Ne Ti pas arroser, ne pas plonger le vann blo c eller i lbehørsdelene va skes i varmt ÜÜ CONSEILS RÅD OMDE SIKKERHET SÉCURITÉ 6 moteur ppvadans skmal’eau. skin. AssKo urez nt-roller vous de at nettspenningen la concordance du stevo ml-mer Lesoaccessoires se lavent à l’eau chaude tagmed e. apparatets spenning. ou Tilbehør au lave vaiselle. : Toujours Du må déco alltidnkoble necterapparatet l’appareilfradeden l’alelekiFølgende kan bestilles hos din forhand : et godkjent Moulinex-servi metnt risation ke strømmen électriquehvis s’il est dulaissé lar det sansstå suruten Accessoire ler eller på pouvez vous procurer auprès de veilove lance rvået kinlors g, sdes amtopérations ved demonte de démonrings- og Vous cesenter: votre Revendeur ou d’un agréé tage veet dlid’ keehnt ore ldstioepe n. ra3sjoner. 3 - Mini-kjøttkvern: ref. 5 centre 981 760 Moulinex l’accessoire suivant : hakke opp Med dette tilbehøret kan du Ne Ikjamais ke la barn laisser bruun ke enfant mikseren utiliser utenseul tilsyn. le - Baby : réf. 981 760 15 ghachoir oksekjøtt på510 sekunder. mixe ur. rør skjærekniven på blanderen når Avec Ikke cet accessoire vous pouvez hacher 2 Ne amanipulez pparatet erjamais kobletletil. couteau du pied 15 grs de bœuf en 10 secondes . mixeur l’appareil est Utskilorsque ftning av strømledningen. 2 branché. Hvis Rem plastrømledningen cement du câbleeller d’alstøpslet imenta-er skadet, må du ikke bruke apparatet. For å tion . unngå fare må du få strømledningen og Si lestøpselet câble d’alimentation fiche skiftet ut ou påla et godkjent sont endommagés, votre Mo ulinex-servicesn’utilisez enter (sepas listen i heftet appareil. Afin d’éviter tout danger, faites“Moulinex-service”). les obligatoirement remplacer par un centre agréé Moulinex ( voir liste dans le livret Ü«Moulinex BRUK service» ). ÜSett UTILISATION på blanderen. Drei til stoppen. 4 ttenlebopied. rt fra platen blande valarme EmTa bore îter To u rnfor ez å jusqu’à tilbere 4 dninger. Beholderen du bruker må butée. høystle fylles 2/3feu opp formixer å unngå at tilbeRetirer plat du pour renner over. Le 5 desredningen préparations chaudes. Sett apparatet récipient que vousi gang. utilisez doit être rempli maximumgå aux évike - bru 5 k Ikke au la blanderen på2/3 tompour gang.Ik ter den touttildébordement. en marå blande tørreMettre ingredienser (nøtter che. og lignende) eller for å lage potetstappe. Ne pas faire fonctionner le pied à vide . Ne pas utiliser pour mixer des ingré - turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 12 SU s v e n s k a Läs noggrant igenom bruksanvisningen före den första användningen:Moulinex fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen. Ü BESKRIVNING 1 A - Motordel B - Knapp på/av C - Mixerfot D - Bägare (beroende på modell) Ü SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparaten. Koppla alltid ur apparaten från elnätet om den lämnas utan tillsyn samt vid montering och underhåll. 3 Låt aldrig ett barn använda mixern själv. Rör inte vid mixerfotens kniv när apparaten är ansluten. 2 Utbyte av nätkabeln. Om nätkabeln eller stickkontakten skadats, använd inte apparaten. För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut av ett serviceställe godkänt av Moulinex (se foldern «Moulinex service» ). Ü ANVÄNDNING Sätt på foten. Vrid tills den är fastsatt. 4 Ta av kokkärlet från värmekällan för att mixa varma tillagningar. Kärlet som används skall inte fyllas mer än till max 2/3 för att undvika översvämning. Starta apparaten. 5 Mixerfoten skall endast användas när den är nedsänkt i det som skall mixas.Den skall inte användas för att mixa torra ingredienser (nötter, hasselnötter… ) och inte heller för att göra potatismos. Använd inte apparaten längre än 30 sekunder, låt den därefter svalna. Ü RENGÖRING Skölj inte och doppa inte ner motordelen i vatten. 6 Tillbehören diskas i varmt vatten eller i diskmaskin. Tillbehör : Du kan köpa följande tillbehör hos din återförsäljare eller på ett serviceställe godkänt av Moulinex: - Hackare för barnmat: ref. 5 981 760 Med detta tillbehör kan du hacka 15 g oxkött på 10 sekunder. turbomix plus europe 3/08/04 10:28 Page 13 SU s u o m i Lue käyttöohje tarkasti ennen koneen käyttämistä ensimmäistä kertaa:ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa Moulinexin kaikesta vastuusta. Ü KUVAUS 1 A - Moottori B – Käyttönappula “on/off” C - Sekoitusjalka D – Kannu (mallista riippuen) Ü TURVAOHJEET Varmista, että jännite on sopiva. Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään ilman valvontaa, ja aina purku- ja hoitotoimenpiteiden yhteydessä. 3 Älä anna lasten koskaan käyttää sekoitinta yksin. Älä koskaan koske jalan leikkuriin laitteen ollessa kytkettynä virtalähteeseen. 2 Virtajohdon vaihtaminen. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut.Vaihdata johto valtuutetussa Moulinex-huoltokeskuksessa, jotta välttäisit vaarat (katso listaa kirjasessa «Moulinex-huolto»). Ü KÄYTTÖ Laita jalka paikoilleen.Käännä pysäyttimeen asti. 4 Ota astia pois tulelta sekoittaaksesi kuumia ruokia. Käyttämäsi astian saa täyttää enintään 2/3, jotta vältettäisiin ruoan vuotaminen yli. 5 Käynnistä laite. Älä käytä jalkaa yksinään tai kuivien tuotteiden sekoittamiseen (pähkinät, maapähkinät…), älä käytä sitä myöskään perunasoseen valmistamiseen. Älä käytä laitetta yli 30 sekuntia, tai anna sen jäähtyä. Ü PUHDISTUS Älä kastele tai laita moottoriosaa veteen. 6 Lisälaitteet voi pestä lämpimällä vedellä tai astianpesukoneessa. Lisälaitteet : Voit hankkia seuraavat lisälaitteet jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta Moulinex-keskuksesta: - Pienoissilppuri:viite 5 981 760 Tällä silppurilla voit tehdä 15 grammaa naudan jauhelihaa 10 sekunnissa. dern. de couverture DJJ1/DJJ2/DJJ3 3/08/04 10:33 EU11/Gr/Tu/Ar/Ir Page 15 0827 331-A