2/3 MAX

Transcription

2/3 MAX
FR
2
1
3
5
4
1
2
2/3
MAX
6
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 3
FR
f r a n ç a i s
Lisez attentivement le mode d’emploi
Avant la première utilisation de votre
appareil :une utilisation non conforme
dégageraît Moulinex de toute responsa - Ne pas faire fonctionner le pied à vide.
bilité.
Ne pas utiliser pour mixer des ingrédients
secs ( noix, noisettes...), ni pour
Ü DESCRIPTION 1
réaliser une purée de pommes de ter re.
A - Bloc moteur
Ne pas utiliser votre appareil plus de 30
B - Bouton on/off
secondes, sinon attendre son refroidisseC - Pied mixeur
ment.
D - Gobelet ( selon modèle )
Ü CONSEILS DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de la concordance du voltage.
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique s’il est laissé sans surveillance et lors des opérations de démontage et d’entretien. 3
Ne jamais laisser un enfant utiliser seul le
mixeur.
Ne manipulez jamais le couteau du pied
mixeur lorsque l’appareil est
branché. 2
Remplacement du câble d’alimentation.
Si le câble d’alimentation ou la fiche
sont endommagés, n’utilisez pas votre
appareil. Afin d’éviter tout danger, faitesles obligatoirement remplacer par un
centre agréé Moulinex ( voir liste dans le
livret «Moulinex service» ).
Ü UTILISATION
Emboîter le pied. To u rn ez jusqu’à la
butée. 4
Retirer le plat du feu pour mixer des pré parations chaudes. Le récipient que vous
utilisez doit être rempli au maximum
aux 2/3 pour éviter tout débordement. 5
Mettre en marche.
Ü NETTOYAGE
Ne pas arroser, ne pas plonger le bloc
moteur dans l’eau. 6
Les accessoires se lavent à l’eau chaude
ou au lave vaiselle.
Accessoire :
Vous pouvez vous procurer auprès de
votre Revendeur ou d’un centre agréé
Moulinex l’accessoire suivant :
- Baby hachoir : réf. 5 981 760
Avec cet accessoire vous pouvez hacher
15 grs de bœuf en 10 secondes .
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 4
UK
e n g l i s h
Read the instructions carefully before
using your appliance for the first time;
Moulinex cannot be held responsible for
any misuse of the appliance.
Ü DESCRIPTION 1
A – Motor unit
B – On/off button
C – Blender shaft
D – Beaker (depending on model)
Ü SAFETY INSTRUCTIONS
Ensure that the mains supply voltage matches that shown on the appliance.
Always unplug the appliance from the
mains supply if it is left unsupervised or
when taking it apart and cleaning it. 3
Never let a child use the blender unsupervised.
Never touch the blender blades when the
appliance is plugged in. 2
This product has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer
accepts no responsability and the guarantee will not apply.
Replacing the power cord
Do not use the appliance if the power cord
or plug is damaged. In order to avoid any
danger you must have them replaced by
your approved Moulinex centre (refer to
the list in the “Moulinex Services” booklet).
Ü INSTRUCTIONS FOR USE
Fix the blender shaft and turn until it
clicks into place. 4
Remove the container from any heat
source to blend hot foods.The container
that you use should not be filled more
than two thirds full to avoid overflowing.
5
Switch it on.
Do not use the shaft outside of the container. Do not use it to mix dry ingredients
(walnuts, hazelnuts, etc.) or for mashed
potato.
Do not use the appliance for more than 30
seconds at a time, otherwise wait for it to
cool down.
Ü CLEANING
Do not splash the motor unit or submerge it in water. 6
Wash the accessories in hot soapy w ater
or in a dishwasher.
Accessory :
You can obtain the following accessory
for your hand blender from your dealer
or an approved Moulinex centre:
- Baby food chopper: ref. 5 981 760
You can mince 15 g of beef in 10
seconds with this accessory.
HELPLINE
If you have any product problems or
queries, please contact our Customer
Relations team first for expert help and
advice :
0845 602 14 54 - UK
(01) 47 51 947 - Ireland
or consult our website
www.moulinex.co.uk
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 5
DE
d e u t s c h
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor der ersten Inbetriebnahme genau
durch: bei unsachgemäßem Gebrauch
übernimmt Moulinex keinerlei Haftung.
Ü BESCHREIBUNG
1
A - Motorblock
B – An/Ausschalter
C - Mixfuß
D – Becher (je nach M odell)
Ü SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie, dass die Gerätespannung
der Spannung Ihrer Elektroinstallation
entspricht.
Stecken Sie das Gerät bei Nichtgebrauch,
vor dem Auseinandernehmen und vor
Instandhaltungsmaßnahmen stets aus. 3
Lassen Sie nie Kinder den Mixer allein
benutzen.
Fassen Sie das Messer des Mixfußes nicht
an, wenn das Gerät an die Stromleitung
angeschlossen ist. 2
Austauschen des Stromkabels.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt sind. Lassen Sie sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit von einem anerkannten Moulinex-Kundendienstzentrum austauschen (siehe Liste im MoulinexServiceheft).
Ü GEBRAUCH
Stecken Sie den Mixfuß auf und drehen
Sie ihn,bis er einschnappt. 4
Nehmen Sie den Topf zum Mixen von
heißen Speisen vom Feuer. Um zu vermeiden, dass er übergeht, darf der benutzte
Behälter höchstens zu zwei Dritteln gefüllt
sein. Setzen Sie das Gerät in Betrieb. 5
Lassen Sie den Mixfuß nicht leer laufen
und benutzen Sie ihn nicht zum Mixen von
trockenen
Lebensmitteln
(Nüsse,
Haselnüsse… ) oder zur Zubereitung von
Kartoffelpüree.
Nehmen Sie das Gerät nicht länger als 30
Sekunden in Betrieb und lassen Sie es
nach Ablauf dieser Zeitspanne abkühlen.
Ü REINIGUNG
Nicht unter laufendes Wasser halten und
den Motorblock nicht ins Wasser legen.
6
Das Zubehör kann mit heißem Wasser
gereinigt oder in die Spülmaschine
gegeben werden.
Zubehör:
Bei Ihrem Fachhändler und bei den
anerkannten Moulinex Servicezentren
sind folgende Zubehörteile erhältlich:
- Mini-Zerkleinerer: Art.-Nr. 5 981 760
Mit diesem Zubehörteil können 15 gr
Rindfleisch in 10 Sekunden gehackt wer den.
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 6
NL
n e d e rl a n d s
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt: wanneer het apparaat
niet op de juiste wijze gebruikt wordt,
kan Moulinex geen aansprakelijkheid
aanvaarden.
Ü BESCHRIJVING 1
A - Motorblok
B - On/off-knop
C - Mixervoet
D - Beker (afhankelijk van het model )
De mixervoet niet leeg laten draaien.
Niet gebruiken voor het mixen van droge
ingrediënten (noten,hazelnoten...), n oc h
voor het maken van aardappelpuree.
Gebruik het apparaat niet langer dan 30
seconden, zo niet, wachten tot het afgekoeld is.
Ü VEILIGHEIDSADVIEZEN
Ü REINIGEN
Controleer of de stroomsterkte overeenkomt met die van het spanningsnet.
Altijd de stekker van het apparaat uit het
stopcontact halen indien dit zonder toezicht staat en tijdens demontage en
onderhoud.
3
Nooit een kind alleen de mixer laten
gebruiken.
Nooit het mes van de mixervoet aanraken
wanneer de stekker van het apparaat in
het stopcontact zit. 2
Vervanging van het aansluitsnoer.
Maak geen gebruik van uw apparaat als
het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is. Laat ze vervangen door de
Moulinex reparatieservice om ieder risico
te voorkomen (zie de lijst in het “Moulinex”
serviceboekje).
Niet besprenkelen,het motorblok niet in
water onderdompelen. 6
De accessoires worden met warm water of
in de vaatwasser afgewassen.
Ü GEBRUIK
Schuif de voet in elkaar. Draaien tot aan
de aanslag. 4
Haal de schaal van het vuur voor het mixen
van warme gerechten. De kom die u
gebruikt mag maximaal voor 2/3 gevuld
worden, om overlopen te voorkomen. Zet
het apparaat aan. 5
Accessoire:
U kunt bij uw weder verkoper of een
erkende servicedienst van Moulinex het
navolgende accessoire kopen:
- Baby-hakker: ref. 5 981 760
Met dit accessoire kunt u 15 g rundvlees in 10 seconden fijnhakken.
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 7
ES
e s p a ñ o l
Lea atentamente el modo de empleo
antes de utilizar su aparato por primera
vez:una utilización no conforme liberaría a Moulinex de cualquier responsabili No utilice su aparato más de 30 segundos,
dad.
si no espere a que se enfríe.
Ü DESCRIPCIÓN 1
A – Bloque motor
B - Botón on/off
C – Pie batidora
D – Vaso (según modelo)
Ü CONSEJOS DE SEGURIDAD
Asegúrese de la concordancia del voltaje.
Desconecte siempre el aparato de la alimentación eléctrica mientras no lo esté
vigilando y durante las operaciones de
desmontaje y mantenimiento. 3
Nunca permita que un niño utilice solo la
batidora.
No manipule nunca la cuchilla del pie de la
batidora cuando el aparato está conectado. 2
Cambio del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados, no utilice el aparato. Para
evitar cualquier peligro, llévelos a cambiar obligatoriamente a un Centro
Autorizado Moulinex (ver lista en el fol leto “Moulinex service”).
Ü UTILIZACIÓN
Encaje el pie. Gire hasta el tope. 4
Retire la olla del fuego para batir preparaciones calientes. El recipiente que utilice
debe llenarse hasta un máximo de 2/3
para evitar cualquier desbordamiento. 5
Ponga el aparato en funcionamiento.
No haga funcionar el pie en vacío,no lo utilice para picar ingredientes secos (nueces,
avellanas…) ni para realizar un puré de
patata.
Ü LIMPIEZA
No salpique ni introduzca el bloque
motor en agua. 6
Los accesorios se lavan con agua caliente o
en el lavavajillas.
Accesorio :
El siguiente accesorio se puede adquirir
en su distribuidor o en un Centr o
Autorizado Moulinex:
- Picadora Baby: ref. 5 981 760
Con este accesorio puede picar hasta
15 grs. de ternera en 10 segundos.
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 8
PO
Por tuguês
Leia atentamente o modo de utilização
antes da primeira utilização do aparelho:uma utilização não conforme às
instruções isenta a Moulinex de qualquer responsabilidade.
Ü DESCRIÇÃO
1
A – Bloco do motor
B – Botão ligar/desligar
C – Pé misturador
D - Copo (consoante o modelo)
Ü CONSELHOS DE SEGURANÇA
Verifique se a tensão de alimentação do
aparelho corresponde à da sua instalação
eléctrica.
Desligue sempre o aparelho da alimentação eléctrica se este for deixado sem
supervisão e no decorrer das operações de
desmontagem e de manutenção. 3
Nunca deixe uma criança utilizar sozinha a
varinha mágica.
Nunca toque na lâmina do pé misturador
quando o aparelho estiver ligado. 2
Substituição do cabo de alimentação.
Se o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem danificados, não utilize o aparelho. Para evitar qualquer perigo,
mande-os substituir num Serviço Após
Venda Moulinex (ver lista no folheto
“Serviço Moulinex”).
Ü UTILIZAÇÃO
Encaixe o pé. Rode-o até ao ressalto. 4
Retire o prato do lume para triturar preparações quentes. O recipiente por si utilizado só pode ser enchido 2/3, no máximo,
para evitar qualquer transbordo.
5
Ligue o aparelho.
O pé não pode funcionar no vazio.Não utilize para triturar ingredientes secos (nozes,
avelãs…) nem para a confecção de puré
de batata.
Não utilize o aparelho durante mais de 30
segundos. Caso contrário, aguarde até que
este arrefeça.
Ü LIMPEZA
Não molhe nem mergulhe na água o
bloco do motor. 6
Lave os acessórios com água quente ou na
máquina da loiça.
Acessório :
Pode adquirir junto do seu revendedor
ou de um Serviço Após Venda Moulinex
o seguinte acessório:
- Baby picadora: ref. 5 981 760
Com este acessório, pode picar 15 g de
carne de vaca em 10 segundos.
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 9
IT
i t a l i a n o
Al primo utilizzo leggete attentamente le
istruzioni d’uso:un utilizzo non conforme manleverà Moulinex da qualsiasi
responsabilità.
Ü DESCRIZIONE
1
A - Blocco motore
B - Tasto acceso / spento
C - Gambo mixer
D - Dosatore (secondo i modelli)
Ü CONSIGLI DI SICUREZZA
Verificate che la tensione del vostro apparecchio corrisponda a quella del vostro
impianto elettrico.
Scollegate sempre l’apparecchio dalla
presa di corrente quando lo stesso viene
lasciato senza sorveglianza e durante le
operazioni di smontaggio e pulizia.
3
Non lasciate che un bambino utilizzi da
solo il mixer.
Non manipolate mai il coltello del gambo
mixer quando l’apparecchio è collegato
alla rete elettrica. 2
Sostituzione del cavo di alimentazione.
Se il cavo o la spina di corrente risultano
danneggiati, non utilizzate il vostro apparecchio. Al fine di evitare ogni possibile
pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un Centro di Assistenza autorizzato Moulinex (vedere l’elenco nel libretto
“Moulinex service”).
Ü UTILIZZO
Inserite il gambo. Girate fino a fine corsa.
4
Togliete il piatto dal fuoco per miscelare
alimenti caldi. Il recipiente utilizzato deve
essere riempito al massimo per 2/3 onde
evitare il traboccamento.
5
Avviate l’apparecchio.
Non fate funzionare il gambo a vuoto e
nemmeno con ingredienti secchi (noci,
nocciole…) o per realizzare purè di patate.
Non utilizzate l’apparecchio per più di 30
secondi. Attendere che si raffreddi.
Ü PULIZIA
Non bagnate e non immergete il blocco
motore nell’acqua. 6
Gli accessori si lavano con acqua calda o in
lavastoviglie.
Accessori :
Presso il vostro rivenditore ufficiale o presso un Centro Assistenza autorizzato
Moulinex, potete procurarvi i seguenti
accessori:
- Baby tritatutto: Rif. 5 981 760
Con questo accessorio potete tritate
15 g di carne di manzo in 10 secondi.
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 10
DK
d a n s k
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før
apparatet tages i brug første gang:
Forkert brug fritager Moulinex for ethvert ansvar.
Ü BESKRIVELSE
1
A - Motorblok
B - On/off knap
C - Mixerfod
D – Bæger (afhængig af model)
Ü SIKKERHEDSANVISNINGER
Kontroller at apparatets spænding svarer
til el-installationen.
Afbryd altid apparatets strømforsyning,
når det er uden opsyn og under afmontering af dele eller vedligeholdelse. 3
Lad aldrig et barn bruge mixeren alene.
Rør aldrig ved mixerfodens kniv, når apparatet er tilsluttet. 2
Udskiftning af el-ledningen.
Brug ikke apparatet, hvis el-ledningen eller
stikket er beskadiget. For at undgå enhver
fare skal de udskiftes af et godkendt
Moulinex serviceværksted (se listen i
«Moulinex service» håndbogen).
Ü BRUG
Sæt foden på. Drej indtil stoppet. 4
Tag retten væk fra kogepladen/blusset for
at mixe varme tilberedninger.Den anvendte beholder må højst være fyldt 2/3 op for
at undgå, at retten løber over. Start mixeren.
5
Start ikke mixerfoden, før den er sænket
ned i en tilberedning. Brug den ikke til at
mikse tørre fødevarer (valnødder, hasselnødder…) eller til at lave kartoffelmos.
Brug ikke apparatet i over 30 sekunder i
træk, vent til det er kølet af.
Ü RENGØRING
Skyl ikke og dyp ikke motorblokken ned
i vand. 6
Tilbehørsdelene vaskes i varmt vand eller
kan stilles i opvaskemaskine.
Tilbehør :
Du kan købe følgende tilbehør hos din
forhandler eller i et godkendt Mouline x
serviceværksted:
- Baby hakkemaskine: Varenr. 5 981 760
Med dette tilbehør kan du hakke 15 g
oksekød på 10 sekunder.
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 11
NO
n o r s k
f r a n ç a i s
Lisez
Lesattentivement
bruksanvisningen
le mode
nøye
d’emploi
før første
Avant
la première
utilisation
de votre
gangs
bruk:Moulinex
fraskriver
seg ethappareil
:une
utilisation
non
conforme
vert ansvar ved bruk i strid med
instruks -dients secs ( noix,noisettes...),ni pour
dégageraît
Moulinex
de
toute
responsa
jonene.
Ikke bruk apparatet i mer enn 30 sekun
bilité.
réaliser
der. Trenger
une purée
du ådebruke
pommes
det mer,
de terre.
må du
ÜÜ
DESCRIPTION
BESKRIVELSE1 1
Ne først
pas utiliser
la det nedkjøles.
votre appareil plus de 30
secondes, sinon attendre son refroidisseA - ABloc
- Motor
moteur
ment.
Ü RENGJØRING
B - BBouton
- På/av-knapp
on/off
C - CPied
- Blander
mixeur
må ikke overhelles med eller
ÜMotoren
NETTOYAGE
D -DGobelet
- Beholder
( selon
(varierer
modèle
med
) modell)
dykkes ned i vann. 6
Ne Ti
pas
arroser, ne pas
plonger
le vann
blo c eller i
lbehørsdelene
va
skes
i varmt
ÜÜ
CONSEILS
RÅD OMDE
SIKKERHET
SÉCURITÉ
6
moteur
ppvadans
skmal’eau.
skin.
AssKo
urez
nt-roller
vous de
at nettspenningen
la concordance du
stevo
ml-mer Lesoaccessoires
se lavent à l’eau chaude
tagmed
e. apparatets spenning.
ou Tilbehør
au lave vaiselle.
:
Toujours
Du må déco
alltidnkoble
necterapparatet
l’appareilfradeden
l’alelekiFølgende kan bestilles hos din forhand : et godkjent Moulinex-servi metnt
risation
ke strømmen
électriquehvis
s’il est
dulaissé
lar det
sansstå
suruten Accessoire
ler eller på
pouvez vous procurer auprès de
veilove
lance
rvået
kinlors
g, sdes
amtopérations
ved demonte
de démonrings- og Vous
cesenter:
votre
Revendeur ou d’un
agréé
tage
veet
dlid’
keehnt
ore
ldstioepe
n. ra3sjoner.
3
- Mini-kjøttkvern:
ref. 5 centre
981 760
Moulinex
l’accessoire
suivant
: hakke opp
Med dette
tilbehøret
kan du
Ne Ikjamais
ke la barn
laisser
bruun
ke enfant
mikseren
utiliser
utenseul
tilsyn.
le
- Baby
: réf.
981
760
15 ghachoir
oksekjøtt
på510
sekunder.
mixe
ur. rør skjærekniven på blanderen når Avec
Ikke
cet accessoire vous pouvez hacher
2
Ne amanipulez
pparatet erjamais
kobletletil.
couteau du pied
15 grs de bœuf en 10 secondes .
mixeur
l’appareil
est
Utskilorsque
ftning av
strømledningen.
2
branché.
Hvis
Rem
plastrømledningen
cement du câbleeller
d’alstøpslet
imenta-er skadet, må du ikke bruke apparatet. For å
tion
.
unngå fare må du få strømledningen og
Si lestøpselet
câble d’alimentation
fiche
skiftet ut ou
påla et
godkjent
sont
endommagés,
votre
Mo
ulinex-servicesn’utilisez
enter (sepas
listen
i heftet
appareil.
Afin
d’éviter
tout
danger,
faites“Moulinex-service”).
les obligatoirement remplacer par un
centre agréé Moulinex ( voir liste dans le
livret
Ü«Moulinex
BRUK service» ).
ÜSett
UTILISATION
på blanderen. Drei til stoppen. 4
ttenlebopied.
rt fra platen
blande valarme
EmTa
bore
îter
To u rnfor
ez å jusqu’à
tilbere
4 dninger. Beholderen du bruker må
butée.
høystle fylles
2/3feu
opp
formixer
å unngå at tilbeRetirer
plat du
pour
renner
over. Le
5
desredningen
préparations
chaudes.
Sett apparatet
récipient
que vousi gang.
utilisez doit être
rempli
maximumgå
aux
évike
- bru
5 k
Ikke au
la blanderen
på2/3
tompour
gang.Ik
ter den
touttildébordement.
en marå blande tørreMettre
ingredienser
(nøtter
che.
og lignende) eller for å lage potetstappe.
Ne pas faire fonctionner le pied à vide .
Ne pas utiliser pour mixer des ingré -
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 12
SU
s v e n s k a
Läs noggrant igenom bruksanvisningen
före den första användningen:Moulinex
fråntar sig allt ansvar vid användning
utan att respektera bruksanvisningen.
Ü BESKRIVNING 1
A - Motordel
B - Knapp på/av
C - Mixerfot
D - Bägare (beroende på modell)
Ü SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
den spänning som anges på apparaten.
Koppla alltid ur apparaten från elnätet om
den lämnas utan tillsyn samt vid montering och underhåll. 3
Låt aldrig ett barn använda mixern själv.
Rör inte vid mixerfotens kniv när apparaten är ansluten. 2
Utbyte av nätkabeln.
Om nätkabeln eller stickkontakten skadats, använd inte apparaten. För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut
av ett serviceställe godkänt av Moulinex
(se foldern «Moulinex service» ).
Ü ANVÄNDNING
Sätt på foten. Vrid tills den är fastsatt. 4
Ta av kokkärlet från värmekällan för att
mixa varma tillagningar. Kärlet som
används skall inte fyllas mer än till max 2/3
för att undvika översvämning. Starta apparaten.
5
Mixerfoten skall endast användas när den
är nedsänkt i det som skall mixas.Den skall
inte användas för att mixa torra ingredienser (nötter, hasselnötter… ) och inte heller
för att göra potatismos.
Använd inte apparaten längre än
30 sekunder, låt den därefter svalna.
Ü RENGÖRING
Skölj inte och doppa inte ner motordelen i vatten. 6
Tillbehören diskas i varmt vatten eller i
diskmaskin.
Tillbehör :
Du kan köpa följande tillbehör hos din
återförsäljare eller på ett serviceställe
godkänt av Moulinex:
- Hackare för barnmat: ref. 5 981 760
Med detta tillbehör kan du hacka 15 g
oxkött på 10 sekunder.
turbomix plus
europe
3/08/04
10:28
Page 13
SU
s u o m i
Lue käyttöohje tarkasti ennen koneen
käyttämistä ensimmäistä kertaa:ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa
Moulinexin kaikesta vastuusta.
Ü KUVAUS
1
A - Moottori
B – Käyttönappula “on/off”
C - Sekoitusjalka
D – Kannu (mallista riippuen)
Ü TURVAOHJEET
Varmista, että jännite on sopiva.
Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään ilman valvontaa, ja aina purku- ja hoitotoimenpiteiden yhteydessä.
3
Älä anna lasten koskaan käyttää sekoitinta
yksin.
Älä koskaan koske jalan leikkuriin laitteen
ollessa kytkettynä virtalähteeseen. 2
Virtajohdon vaihtaminen.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut.Vaihdata johto valtuutetussa Moulinex-huoltokeskuksessa,
jotta välttäisit vaarat (katso listaa kirjasessa
«Moulinex-huolto»).
Ü KÄYTTÖ
Laita jalka paikoilleen.Käännä pysäyttimeen asti. 4
Ota astia pois tulelta sekoittaaksesi kuumia
ruokia. Käyttämäsi astian saa täyttää enintään 2/3, jotta vältettäisiin ruoan vuotaminen yli.
5
Käynnistä laite.
Älä käytä jalkaa yksinään tai kuivien tuotteiden sekoittamiseen (pähkinät, maapähkinät…), älä käytä sitä myöskään perunasoseen valmistamiseen.
Älä käytä laitetta yli 30 sekuntia, tai anna
sen jäähtyä.
Ü PUHDISTUS
Älä kastele tai laita moottoriosaa veteen.
6
Lisälaitteet voi pestä lämpimällä vedellä
tai astianpesukoneessa.
Lisälaitteet :
Voit hankkia seuraavat lisälaitteet jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta
Moulinex-keskuksesta:
- Pienoissilppuri:viite 5 981 760
Tällä silppurilla voit tehdä 15 grammaa
naudan jauhelihaa 10 sekunnissa.
dern. de couverture
DJJ1/DJJ2/DJJ3
3/08/04
10:33
EU11/Gr/Tu/Ar/Ir
Page 15
0827 331-A

Documents pareils