1 Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für einen

Transcription

1 Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für einen
Lieber Kunde,
Lieferumfang
vielen Dank, dass Sie sich für einen
FAN 100 entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, beachten
Sie die Sicherheitshinweise und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf.
1xAxialabsaugventilator
1xSchraubensatz
Inhaltsverzeichnis
Zeichenerklärung
Lieferumfang1
Zeichenerklärung1
Sicherheitshinweise2
Bestimmungsgemäße Verwendung5
Installation 6
Externe Verdrahtung
6
Interne Verdrahtung
7
Pflege und Wartung
7
Technische Daten
8
Fehlerbehebung8
Entsorgung9
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf.
D
Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Hornbach-Markt.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr sowie schwere
Sachschäden möglich.
Schutzklasse II
1
D
SICHERHEITSHINWEISE
Montage und Wartung
dürfen nur von qualifizierten Elektrikern mit
gültiger Erlaubnis für
elektrische Arbeiten an
Geräten bis 1000 V und
nach sorgfältiger Lektüre der Gebrauchsanweisung vorgenommen
werden.
·· Das Gerät vor der Montage auf sichtbare Schäden
am Rotor und am Gehäuse kontrollieren. Das Lüftergehäuse muss frei von
Gegenständen sein, welche die Laufradschaufeln
beschädigen könnten.
·· Dieses Gerät ist nicht
für den Gebrauch durch
Personen
(einschließlich Kinder) mit einge-
2
schränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten vorgesehen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person hinsichtlich
der Verwendung des Gerätes eingewiesen.
·· Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
·· Vor Anschluss-, Wartungsund
Reparaturarbeiten
das Gerät von der Stromversorgung trennen.
·· Zweckentfremdung des
Gerätes oder unzulässige
Veränderungen sind untersagt.
·· Das Gerät darf nicht zum
Aktivieren von Wassererhitzern, Heizgeräten usw.
verwendet werden.
·· Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Kör-
Kohlenmonoxid und anperteilen (z. B. Hände
deren Verbrennungsprooder Füße) berühren.
dukten in den Raum durch
·· Die elektrische Anlage,
offene Schornsteinzüge
an welche das Gerät anoder andere Brandschutzgeschlossen werden soll,
einrichtungen verhindern.
muss den geltenden regiAuf ausreichende Frischonalen elektrischen Norluftzufuhr für eine einmen und Standards entwandfreie Verbrennung
sprechen.
und Gasabsaugung durch
·· Das Gerät darf nur am
den Abzug der treibstoffNetz angeschlossen werbetriebenen Einrichtunden, wenn die Spangen sorgen, um einen
nungs- und FrequenzwerRückstrom zu verhindern.
te des Netzes den auf dem
Die örtlichen Normen zu
Typenschild angegebenen
diesem Thema beachten.
Werten entsprechen.
·· Die elektrische Verkabe- ·· Es ist verboten, mit dem
Gerät Luft in Heißluftkalung muss mit einem Sinäle einzuleiten, welche
cherungsautomaten mit
für die Absaugung von
einem Spalt von mindesAbgasen von Öfen oder
tens 3 mm zwischen den
anderen VerbrennungsUnterbrecherkontakten
anlagen verwendet weran allen Polen ausgestatden.
tet sein (Überspannungs·· Das Gerät nicht in einer
kategorie III).
Umgebung mit gefähr·· Das Eindringen von Rauch,
D
3
D
4
lichen,
entflammbaren ·· Bei Störungen, Unregelmäßigkeiten oder Fehlern
Substanzen oder explosijeglicher Art das Gerät
onsgefährlichen Stoffen
vom Netz trennen und
und Dämpfen, z. B. Spieinen qualifizierten Elekritus, Benzin, Insektizide,
triker kontaktieren. Für
usw. verwenden.
Reparaturen nur Origina·· Der vom Gerät transporlersatzteile verwenden.
tierte Luft- oder Abgasstrom muss sauber und ·· Die Nichtbeachtung nachstehender Anweisungen
frei von fettigen Bestandkann Schäden am Gerät
teilen, Ruß, chemischen/
verursachen:
ätzenden Mitteln und
- Das Gerät nicht bei Tementflammbaren oder experaturen über dem in
plosiven Gemischen sein.
den technischen Daten
·· Den Lufteinlass und -ausvorgegebenen Umgelass des Gerätes auf keine
bungstemperaturbe Weise blockieren, um eireich verwenden.
nen bestmöglichen Luft-Das Gerät nicht Witdurchlass zu ermöglichen.
terungseinflüssen wie
Wenn Luftkanäle verwenRegen, Sonneneinstrahdet werden, darauf achlung, Schnee usw. austen, dass der Kanal nicht
setzen.
blockiert ist.
-Das Gerät oder Teile da·· Nicht auf dem Gerät sitvon nicht in Wasser oder
zen oder Gegenstände
andere Flüssigkeiten eindarauf stellen.
tauchen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
D
Das Gerät ist für die Beoder Entlüftung durch kurze Kanäle vorgesehen. Der
Lüfter ist für die Wandoder Deckenmontage geeignet.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Veränderung des Gerätes wird als
unsachgemäße
Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
5
D
1
Installation
1.Die Bohrungen der Montagewinkel an der Wand markieren.
2.Die Bohrungen bohren und die
Dübel einsetzen.
3.Das Gerät mit den Schrauben
montieren.
2
Netzanschluss
Den Sicherungsautomaten ausschalten. Darauf achten, dass alle Pole
ausgeschaltet sind.
3
Elektrischer Anschluss
Den L-Leiter am L-Anschluss, und
den N-Leiter am N-Anschluss anklemmen.
6
4A
Externe Verdrahtung
1.Das Kabel durch den Zugentlastungsbügel schieben.
2.Die Schrauben des Zugentlastungsbügels anziehen.
3.Das Kabel wie abgebildet anschließen.
4B Externe Verdrahtung /
Abdeckung
Wenn das Gerät mit der externen
Verdrahtung angeschlossen wird,
die Kabeleinführung an der Abdeckung ausschneiden.
5
Interne Verdrahtung
7
Pflege & Wartung
Mit Hilfe eines Bohrers die Kabeleinführung von der Rückseite aus öffnen.
Vor jeglichen Arbeiten am
Gerät den Lüfter vom Netz
trennen.
1.Das Kabel einschieben
2.Das Kabel wie abgebildet anschließen.
Das Gerät immer auf Unversehrtheit
kontrollieren.
6
Deckel
1.Die Abdeckung am Gerät montieren.
2.Die Schraube an der Unterseite
der Abdeckung anziehen.
D
1.Die Schraube an der Unterseite
der Abdeckung entfernen.
2.Die Abdeckung vom Gerät entfernen.
8
Reinigung der Abdeckung
1.Die Abdeckung mit einem feuchten, weichen und flusenfreien
Tuch reinigen.
2.Das Rotor mit einer weichen, sauberen Bürste reinigen.
Die Abdeckung nicht in Wasser eintauchen.
7
D
8
Handelsmarke
Modell
Klimazone (Kalt, Durchschnitt, Warm)
kWh/(m2•a)
Lüftungsgeräte-Typ
Montierter Antriebstyp
Wärmerückgewinnungssystem
Wärmewirkungsgrad der Wärmerückgewinnung
Elektrische Eingangsleistung
Schallleistungspegel
Referenz-Volumenstrom
Referenz-Druckdifferenz
Spezifische Leistungsaufnahme (SPI)
W/(m3/h)
Steuerungstypologie
Max. interne / externe Leckrate (%)
Mischrate von nicht kanalisierter Belüftung
Optische Filterwechsel-Warnmeldung
Installation eines Lüftergrills für den
gesteuerten Luftauslass
Internetadresse:
Druckschwankungsempfindlichkeit
Luftdichtheit zwischen innen und außen
FAN 100
Ø 100
K
D
W
-22,5
-9,1
-1,5
RVU / Einflutig
Drehzahlvariabler Antrieb
keines
nicht zutreffend
15 W
56 dB(A)
0,028 m3/s
10 Pa
0,140
Manuelle Steuerung
nicht zutreffend
nicht zutreffend
nicht zutreffend
keines
www.hornbach.com
keines
nicht zutreffend
Technische Daten
Nennspannung (V)
Nennleistung (W)
Schutzart
Schutzklasse
Luftstrom (Q)
Totaldruck (Pt)
Umgebungstemperatur (T)
D
230 V~ / 50 Hz
15W
IP 20
/ II
90 m3/h
37,6 Pa
40 °C max.
Fehlerbehebung
Das Gerät arbeitet nicht.
Es liegt keine Spannung an.
Den Hauptschalter und/oder die
elektrischen Anschlüsse kontrollieren.
Das Rotor dreht sich nicht.
Prüfen, ob die Bewegung gehemmt
wird.
Auf Gegenstände prüfen, die das
Rotor blockieren.
9
D
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die
separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese
Werkzeuge sind an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und
dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an
die örtlichen Behörden.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit
Kunststoffbeuteln
und
Verpackungsmaterial spielen, da Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht. Solches Material sicher lagern
oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgen.
10
Cher client,
Fourniture
nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur un FAN 100.
Veuillez lire entièrement le présent
manuel, observer les consignes de
sécurité et le conserver pour consultation ultérieure.
1x
1x
Table des matières
Symboles
Utilisation prévue
11
Symboles11
Consignes de sécurité
12
Fourniture15
Installation16
Câblage externe
16
Câblage interne
17
Entretien & Maintenance
17
Caractéristiques techniques
18
Dépannage18
Élimination19
Veuillez lire attentivement le
présent manuel de l'utilisateur
et le conserver pour vous y reporter
ultérieurement.
F
Ventilateur extracteur axial
Kit de vis
Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
votre magasin Hornbach.
Avertissement d'accidents et
de blessures corporelles et de
dommages matériels importants.
Indice de protection II
11
F
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Seuls des électriciens
qualifiés possédant une
autorisation valide pour
les
opérations
électriques sur des unités
atteignant 1000 V sont
habilités à procéder au
montage et à la maintenance après une étude
minutieuse du manuel
de l'utilisateur.
·· Contrôler l'appareil pour
tous dommages visibles
du rotor et de la volute
avant de commencer
l'installation. La volute
doit être dénuée de tous
objets étrangers qui pourraient endommager les
lames du rotor.
·· Cet appareil n'est pas
destiné à une utilisa-
12
tion par des personnes
(y compris des enfants)
possédant des aptitudes
physiques,
sensorielles
ou mentales réduites à
moins d'être sous surveillance ou d'avoir reçu une
instruction sur l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
·· Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil.
·· Débrancher
l'appareil
du secteur avant toute
connexion, maintenance
et/ou opération de réparation.
·· Une mauvaise utilisation
de l'appareil ou des modifications non autorisées
sont interdites.
·· L'appareil ne doit pas être
utilisé pour activer les
chauffe-eaux, les radiateurs etc.
·· Ne pas toucher l'appareil ·· Prendre des mesures pour
empêcher la pénétration
avec les parties mouillées
de fumée, de monoxyde
ou humides du corps (par
de carbone et d'autres
ex. mains et pieds).
produits de combustion
·· Le système électrique audans la pièce à travers les
quel l'appareil devrait être
conduits de cheminée ou
connecté doit satisfaire
d'autres appareils de proaux normes et standards
tection anti-incendie. Une
électriques locaux en vialimentation en air frais
gueur.
suffisante doit être assu·· L'appareil
peut
être
rée pour une combustion
connecté au secteur unicorrecte et l'évacuation
quement si la tension et
des gaz à travers la chela fréquence de ce derminée de l'équipement de
nier coïncident avec celles
combustion de mazout
figurant sur la plaque sipour empêcher le refougnalétique.
lement. Consulter les
·· Le câblage électrique
normes locales régulant
fixé doit être équipé d'un
ces points.
coupe-circuit
automatique avec l'espace entre ·· Il est interdit que l'appareil décharge de l'air dans
les contacts de disjoncles conduits d'air chaud
teur sur tous les pôles
utilisés pour l'évacuation
d'au moins 3 mm (condides fumées générées par
tions de surtension de
la combustion des poêles
catégorie III).
F
13
F
14
d’air, s’assurer que celle-ci
ou d’autres dispositifs de
n’est pas obstruée.
combustion.
·· Ne pas utiliser l’appareil ·· Ne pas s’asseoir sur l’appareil et ne pas mettre
dans un environnement
d’objets dessus.
contenant des substances
dangereuses
inflam- ·· En cas de dysfonctionnement, d’anomalie ou de
mables ou des matériaux
tout autre type de défaut,
et vapeurs explosives,
débrancher l’appareil du
par ex. des spiritueux, de
secteur et faire appel à un
l’essence, des insecticides
électricien qualifié. Utiliser
etc.
exclusivement des pièces
·· Le flux d’air ou de fumées
de rechange d’origine
qui est convoyé par l’appour les réparations.
pareil doit être propre et
dénué d’éléments gras, de ·· Si les instructions suivantes ne sont pas suivies,
suie, d’agents chimiques/
un endommagement de
corrosifs et de mélanges
l’appareil est possible :
inflammables ou explo-Ne pas utiliser l’appareil
sifs.
à des températures am·· Ne pas obstruer l’entrée
biantes plus élevées que
et la sortie d’air de l’appacelles indiquées dans les
reil de quelque manière
caractéristiques
techque ce soit pour assurer
niques.
le passage d’air le plus
-Ne pas exposer l’appaefficace possible. Lors de
reil à des agents atmosl’utilisation d’une conduite
phériques par ex. pluie,
soleil, neige etc.
- Ne pas immerger l’appareil ou des parties de celui-ci dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Utilisation prévue
F
L'appareil est destiné à alimenter ou évacuer l'air
par le biais de courtes longueurs de conduite. Il est
approprié pour une installation murale ou au plafond.
Toute autre utilisation ou
modification apportée à
l'appareil est considérée
comme non conforme et
risque d'engendrer des
dangers considérables.
15
F
1
Installation
1.Tracer les trous des supports
d'installation sur le mur.
2.Percer les trous et monter les
bouchons.
3.Installer l'appareil avec les vis.
2
Alimentation électrique
Désactiver le coupe-circuit automatique. S'assurer qu'il est désactivé à
tous les pôles.
3
Branchement électrique
Connecter le câble L à la cosse L et le
câble N à la cosse N.
16
4A
Câblage externe
1.Acheminer le câble à travers la
pince de soulagement de tension.
2.Serrer les vis de la pince de soulagement de tension.
3.Le connecter à la cosse, tel qu'il
est indiqué.
4B Câblage externe /
couvercle
Si un câblage externe est utilisé pour
connecter l'appareil, découper le
passage de câbles sur le couvercle.
5
Câblage interne
Utiliser une foreuse pour le passage
de câbles depuis l'arrière.
1.Acheminer le câble
2.Le connecter à la cosse, tel qu'il
est indiqué.
6
Couvercle
1.Fixer le couvercle sur l'appareil.
2.Serrer la vis sur la partie inférieure
du couvercle.
7
Entretien & Maintenance
F
Débrancher le ventilateur
du secteur avant toute
opération sur l'appareil.
Toujours contrôler l'intégrité de l'appareil.
1.Retirer la vis sur la partie inférieure du couvercle.
2.Retirer le couvercle de l'appareil.
8
Nettoyage du couvercle
1.Nettoyer le recouvrement avec un
chiffon doux, humide et ne peluchant pas.
2.Utiliser une broche propre douce
pour nettoyer le rotor.
Ne pas immerger le couvercle dans
l'eau.
17
F
18
Marque déposée
Modèle
Zone climatique (Froid, Moyen, Chaud)
kWh/(m2•a)
Type d’unité de ventilation
Type d’entraînement installé
Type de système de récupération de la chaleur
Efficacité thermique de la récupération de la chaleur
Entrée de puissance électrique
Niveau de puissance acoustique
Débit de référence
Différence de pression de référence
Entrée de puissance spécifique (SPI)
W/(m3/h)
Typologie de commande
Taux de fuite interne / externe max. (%)
Taux de mélange de la ventilation
non canalisée
Avertissement visuel de changement
de filtre
Installation de grille d’évacuation régulée
L’adresse internet :
La sensibilité du flux d‘air
L‘étanchéité à l‘air intérieur/extérieur
FAN 100
Ø 100
F
M
C
-22,5
-9,1
-1,5
RVU / Monodirectionnel
Entraînement à vitesse variable
aucun
non applicable
15 W
56 dB(A)
0,028 m3/s
10 Pa
0,140
Commande manuelle
non applicable
non applicable
non applicable
aucun
www.hornbach.com
aucun
non applicable
Caractéristiques techniques
Tension nominale (V)
Puissance nominale (W)
Degré de protection
Classe de protection
Flux d'air (Q)
Pression totale (Pt)
Température ambiante (T)
F
230 V~ / 50 Hz
15 W
IP 20
/ II
90 m3/h
37,6 Pa
40 °C max.
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas
Il n'y a pas de tension.
Contrôler l'interrupteur principal et/
ou les connexions électriques.
Le rotor ne tourne pas
Contrôler que son mouvement n'est
pas ralenti.
Contrôler les objets obstruant le
rotor.
19
F
Élimination
Le logo poubelle à roulettes
barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et électroniques
(WEEE). Ces matériels peuvent
contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à une collecte désignée
pour le recyclage de WEEE et ne
doivent pas être éliminés comme
des déchets urbains non triés. Cela
contribue à préserver les ressources
et à protéger l'environnement.
Contacter les autorités locales pour
plus d'informations.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec des sachets plastiques, ni des
matériels d'emballage, en raison du
risque de blessure ou d'étouffement.
Ranger un tel matériel dans un lieu
sûr ou l'éliminer en respectant l'environnement.
20
Gentile cliente,
grazie di aver deciso di acquistare un
FAN 100.
La preghiamo di leggere questo
manuale e di seguire le istruzioni di
sicurezza, e di conservarlo per consultazione futura.
Materiale compreso nella
fornitura
1x
1x
I
Estrattore assiale
Set di viti
In caso di parti mancanti o danneggiate, si prega di contattare il vostro
negozio Hornbach.
Indice dei contenuti
Simboli
Uso previsto
21
Simboli21
Istruzioni di sicurezza
22
Materiale compreso nella fornitura25
Installazione26
Cablaggio estreno
26
Cablaggio interno 27
Cura & manutenzione
27
Dati tecnici
28
Eliminazione di guasti
28
Smaltimento29
Si prega di leggere attentamente il presente manuale e di
conservarlo per futuri riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a
persone e danni gravi alle cose.
Classe di protezione II
21
I
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
I lavori di montaggio e
di manutenzione devono essere effettuati solamente da elettricisti
qualificati in possesso
di una licenza valida per
l'effettuazione di lavori elettrici su unità con
tensione max. di 1000 V
che abbiano letto accuratamente e compreso il
presente manuale dell'utente.
·· Controllare
l'eventuale
presenza di danni visibili
sul girante e sull'involucro del dispositivo prima
di iniziare l'installazione.
L'involucro deve essere
privo di oggetti estranei
che potrebbero danneggiare le pale del girante.
22
·· L'apparecchio non deve
essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano
attentamente sorvegliate
e istruite all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
·· I bambini non devono
giocare con il dispositivo.
·· Scollegare il dispositivo
dall'alimentazione di rete
prima di effettuare qualsiasi attività di allacciamento, assistenza e/o riparazione.
·· Non è consentito utilizzare il dispositivo in modo
improprio, né modificarlo
senza autorizzazione.
·· Non utilizzare il dispositivo per azionare scaldaacqua, radiatori, ecc.
bonio e di altri prodotti
·· Non toccare il disposida combustione nel locale
tivo con parti del corpo
attraverso le canne fumabagnate o umide (ad es.
rie aperte o altri dispositimani o piedi).
vi antincendio. Garantire
·· L'impianto elettrico a cui
l'ingresso sufficiente di
il dispositivo deve essearia fresca per la corretta
re collegato deve essere
combustione e lo scarico
conforme alle norme eletdei gas attraverso il camitriche locali.
no delle apparecchiature
·· Il dispositivo può essea combustione per evitare
re collegato all'alimenil loro ritorno. Consultare
tazione di rete solo se la
le relative norme locali.
tensione e la frequenza
di rete corrispondono a ·· Non è consentito far sì
che il dispositivo scarichi
quelle riportate sulla tararia nelle condotte dell'aghetta identificativa.
ria calda utilizzata per
·· Il cablaggio elettrico deve
l'evacuazione dei fumi di
essere dotato di intercombustione provenienti
ruttore automatico con
da stufe o da altri disposidistanza tra i contatti su
tivi di combustione.
tutti i poli non inferiore a
3 mm (categoria di sovra- ·· Non utilizzare il dispositivo in un ambiente contetensione III).
nente sostanze pericolose
·· Prendere provvedimenti
e infiammabili, oppure
per impedire l'ingresso di
materiali e vapori esplofumo, monossido di car-
I
23
I
24
e contattare un elettricisivi, ad es. alcol, benzina,
sta qualificato. Per le ripainsetticidi, ecc.
razioni utilizzare solamen·· Il flusso d’aria o di fumo
te ricambi originali.
convogliato dal dispositivo deve essere pulito e ·· Il dispositivo può danneggiarsi se non si rispettano
privo di sostanze grasse,
le seguenti istruzioni:
fuliggine, agenti chimici/
-Non utilizzare il disposicorrosivi e miscele infiamtivo a temperature ammabili o esplosive.
biente superiori a quelle
·· Non ostruire in alcun
riportate nei dati tecnici.
modo le prese di ingresso
-Non esporre il dispositie di uscita dell’aria del divo agli agenti atmosferispositivo in modo da gaci, ad es. pioggia, sole,
rantire il passaggio dell’aneve, ecc.
ria nel modo più efficace
-Non immergere il dispopossibile. Se si utilizzano
sitivo o sue parti in accondotte dell’aria, sincequa o in altri liquidi.
rarsi che queste non siano
bloccate.
·· Non sedersi sul dispositivo
e non collocare oggetti
sopra di esso.
·· In caso di malfunzionamento, anomalia o difetto, scollegare il dispositivo
dall’alimentazione di rete
Uso previsto
I
Il dispositivo è inteso per
fornire o scaricare aria attraverso condotte di lunghezza ridotta. Esso è idoneo per essere installato a
parete o a soffitto.
Qualsiasi altro uso o modifica al dispositivo viene
considerato uso improprio
e può causare pericoli considerevoli.
25
I
1
Installazione
1.Segnare i fori per le staffe di installazione sul muro.
2.Praticare i fori e inserire i tappi.
3.Installare il dispositivo con le viti.
2
Alimentazione elettrica
Disattivare l'interruttore automatico.
Sincerarsi che questo sia disattivato
da tutti i poli.
3
Allacciamento elettrico
Collegare il filo L al terminale L ed il
filo N al terminale N.
26
4A
Cablaggio esterno
1.Far passare il cavo attraverso il
morsetto di fissaggio.
2.Serrare le viti del morsetto di fissaggio.
3.Connetterlo al terminale come
raffigurato.
4B Cablaggio esterno /
Copertura
Se si ricorre al cablaggio esterno per
connettere il dispositivo, ritagliare
l'apertura per cavi sul coperchio.
5
Cablaggio interno
Servirsi di un trapano per liberare
l'apertura per cavi dalla parte posteriore.
1.Immettere il cavo
2.Connetterlo al terminale come
raffigurato.
6
Coperchio
1.Apporre il coperchio al dispositivo
come raffigurato.
2.Serrare la vite sulla parte bassa
del coperchio
7
Cura & Manutenzione
I
Scollegare il ventilatore
dall'alimentazione di rete
prima di effettuare qualsiasi attività sul dispositivo.
Verificare sempre l'integrità del dispositivo.
1.Rimuovere la vite dalla parte bassa del coperchio.
2.Rimuovere la copertura dal dispositivo.
8
Pulire il coperchio
1.Pulire la copertura con un panno
umido, morbido e privo di pelucchi.
2.Per la pulizia del girante utilizzare
una spazzola morbida e pulita.
Non immergere il coperchio nell'acqua.
27
I
28
Marchio protetto
Modello
Zona climatica (Freddo, Medio, Caldo)
kWh/(m2•a)
Tipo di unità di ventilazione
Tipo di drive installato
Tipo di sistema recupero termico
Efficacia termale del recupero termico
Potenza elettrica in ingresso
Livello potenza sonora
Portata di riferimento
Riferimento differenza di pressione
Potenza in ingresso specifica (SPI)
W/(m3/h)
Tipologia comando
Tasso di dispersione interna / esterna
max. (%)
Tasso mescolazione di ventilazione non
convogliata
Avviso visivo cambio filtro
Installazione griglia di scarico regolata
Indirizzo Internet:
Sensibilità del flusso
Tenuta all‘aria interna/esterna
FAN 100
Ø 100
F
M
C
-22,5
-9,1
-1,5
RVU / Unidirezionale
azionamento a velocità variabile
nessuno
non applicabile
15 W
56 dB(A)
0,028 m3/s
10 Pa
0,140
comando manuale
non applicabile
non applicabile
non applicabile
nessuno
www.hornbach.com
nessuno
non applicabile
Dati tecnici
Voltaggio nominale (V)
Potenza nominale (W)
Livello di protezione
Classe di protezione
Flusso d'aria (Q)
Pressione totale (Pt)
Temperatura ambiente (T)
I
230 V~ / 50 Hz
15 W
IP 20
/ II
90 m3/h
37,6 Pa
40 °C max.
Eliminazione di guasti
Il dispositivo non funziona
Assenza di tensione.
Verificare l'interruttore generale e/o
gli allacciamenti elettrici.
Il girante non gira
Verificare che il suo movimento non
venga rallentato.
Verificare l'eventuale presenza di
oggetti che bloccano il girante.
29
I
Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura sbarrato richiede
la raccolta differenziata dei
rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali
apparecchiature possono contenere
sostanze pericolose e nocive. Questi
attrezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devono essere smaltiti come rifiuti urbani. In questo
modo, si contribuisce a preservare le
risorse e proteggere l'ambiente.
Contattare le autorità locali per ottenere ulteriori informazioni.
A causa del pericolo di lesioni o di
soffocamento i bambini non devono
giocare con i sacchetti di plastica e
materiali di imballaggio. Conservare
tale materiale in modo sicuro o smaltirlo in modo rispettoso dell'ambiente.
30
Geachte klant,
Leveringsomvang
hartelijk dank dat u voor een FAN
100 hebt gekozen.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, neem de veiligheidsinstructies in acht en bewaar de gebruiksaanwijzing voor later.
1x
1x
Inhoudsopgave
Symbolen
Beoogd gebruik
31
Symbolen31
Veiligheidsinstructies32
Leveringsomvang35
Installatie36
Externe bekabeling
36
Interne bekabeling
37
Verzorging en onderhoud
37
Technische gegevens
38
Problemen oplossen
38
Afvalverwerking39
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te
kunnen raadplegen.
NL
axiale afzuigventilator
set schroeven
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op
met uw Hornbach winkel.
Waarschuwing voor ongelukken of persoonlijke verwondingen en ernstige materiële schade.
Beschermingsklasse II
31
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Montage en onderhoud
toegestaan voor gekwalificeerde
elektriciens
met geldige elektrische
werkvergunning
voor
elektrische operaties op
eenheden tot 1000 V na
zorgvuldige bestudering
van de gebruiksaanwijzing.
·· Controleer het apparaat
op zichtbare schade van
de rotor en de behuizing
voordat u begint met de
installatie. De behuizing
moet vrij zijn van vreemde
voorwerpen die de rotorbladen kunnen beschadigen.
·· Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinde-
32
ren) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, tenzij zij
onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor het gebruik van
het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk voor hun veiligheid
is.
·· Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
·· Ontkoppel het apparaat
van stroomnet voorafgaand aan elke aansluiting, onderhoud en/of reparatiewerkzaamheden.
·· Misbruik van het apparaat of ongeautoriseerde
wijzigingen zijn niet toegestaan.
·· Het apparaat mag niet
worden gebruikt om boilers, kachels, etc te activeren.
·· Gebruik het apparaat niet
categorie III voorwaaraan met natte of vochtige
den).
delen van het lichaam
·· Nemen van maatregelen
(bijv handen of voeten).
om het binnendringen
·· Het
elektrische
sysvan rook, koolmonoxide
teem waarop het appaen andere verbrandingsraat wordt aangesloten,
producten in de ruimte te
moeten voldoen aan de
voorkomen door middel
geldende
plaatselijke
van open rookkanalen of
elektrische normen en
andere brandbeveiliginstandaarden.
gen. Er moet voldoende
·· Het apparaat kan alleen
toevoer van verse lucht
worden aangesloten op
worden verstrekt voor een
het lichtnet indien de
goede verbranding en uitspanning en frequentie
stoot van gassen door de
van het lichtnet overeenschoorsteen van brandkomen met de gegevens
stofbrandapparatuur om
op het typeplaatje.
te voorkomen dat de gas·· De vaste elektrische besen terug de ruimte in kodrading moet worden uitmen. Raadpleeg hiervoor
gerust met een automatide plaatselijke normen.
sche zekering, waarbij de
ontladingsbaan tussen de ·· Het is verboden om het
apparaat lucht te laten
stroomonderbrekerconlozen in heteluchtkanalen
tacten op alle polen niet
die worden gebruikt voor
minder dan 3 mm mag
de afvoer van rookgassen
bedragen (overspanning
NL
33
NL
34
afkomstig van de verbran- ·· Ga niet op het apparaat
zitten en zet er geen obding in kachels of andere
jecten op.
verbrandingstoestellen.
·· Gebruik het apparaat niet ·· In het geval van storingen, afwijkingen of anin een omgeving met gedere fouten dient het apvaarlijke, brandbare of
paraat van de elektrische
explosieve materialen en
netvoeding te worden
dampen, bijvoorbeeld spilosgekoppeld; neem conritus, benzine, insecticide,
tact op met een elektrienzovoort.
cien. Gebruik alleen ori·· De stroom van de lucht
ginele onderdelen voor
of rook van het apparaat
reparaties.
moet schoon en vrij zijn
van vettige elementen, ·· Er kan schade aan het
apparaat worden toegeroet, chemische/corrosiebracht als de volgende
ve stoffen en ontvlambainstructies niet worden
re of explosieve mengsels.
gevolgd:
·· Blokkeer de luchtinlaat
-
Gebruik het apparaat
en uitlaat van het appaniet bij hogere omgeraat op geen enkele wijze
vingstemperaturen dan
om de meest effectieve
aangegeven in de techluchtdoorlaat garandenische gegevens.
ren. Zorg er bij gebruik
-Stel het apparaat niet
van luchtkanalen voor dat
bloot aan atmosferische
de leidingen niet geblokinvloeden zoals regen,
keerd.
zon, sneeuw, etc.
-Dompel het apparaat of
delen ervan niet in water of andere vloeistoffen onder.
Beoogd gebruik
NL
Het apparaat is bedoeld om
lucht aan of af te voeren
door middel van korte kanalen. Het is geschikt voor
wand- of plafondinstallatie.
Ander gebruik of modificatie van het apparaat wordt
beschouwd als oneigenlijk,
niet-toegelaten gebruik en
kan aanzienlijke gevaren
opleveren.
35
NL
1
Installatie
1.Markeer de gaten van de installatiebeugels op de muur.
2.Boor de gaten en plaats de pluggen.
3.Installeer het apparaat met de
schroeven.
2
Stroomvoorziening
Schakel de automatische zekering
uit. Controleer dat deze voor alle
polen is afgesloten.
3
Elektische aansluiting
Sluit de L draad aan op de L aansluiting en de N draad op de N aansluiting.
36
4A
Externe bekabeling
1.Schuif de kabel door de trekontlasting.
2.Draai de schroeven van de trekontlasting vast.
3.Sluit dit zoals afgebeeld op de
aansluiting aan.
4B Externe bekabeling /
deksel
Als de externe bekabeling wordt gebruikt om het apparaat aan te sluiten, snijd dan de kabelpoort uit de
deksel.
5
Interne bekabeling
Gebruik een boor om de kabelpoort
van de achterkant te openen.
1.Schuif de kabel erin
2.Sluit dit zoals afgebeeld op de
aansluiting aan.
6
Deksel
1.Bevestig de deksel aan het apparaat.
2.Draai de schroef aan de onderkant van de deksel vast.
7
Verzorging & onderhoud
NL
Ontkoppel de ventilator
van stroomnet voorafgaand aan werkzaamheden aan
het apparaat.
Controleer altijd of het apparaat onbeschadigd is.
1.Verwijder de schroef aan de onderkant van de deksel vast.
2.Verwijder de deksel van het apparaat.
8
Deksel reinigen
1.Maak de deksel schoon met vochtige, zachte en pluisvrije doek.
2.Gebruik een zachte borstel om de
rotor te reinigen.
Dompel het deksel niet in water onder.
37
NL
38
Handelsmerk
FAN 100
Model
Ø 100
Klimaatzone (Koud, Gemiddeld, Warm)
K
G
W
-22,5
-9,1
-1,5
kWh/(m2•a)
Type ventilatie-eenheid
RVU / Eenrichting
Type geïnstalleerde aandrijving
Aandrijving met variabele snelheden
Type warmteterugwinningssysteem
geen
Thermische efficiëntie warmteterugniet van toepassing
winning
Elektrisch ingangsvermogen
15 W
Geluidsvermogen
56 dB(A)
Nominale volumestroom
0,028 m3/s
Nominale differentiaaldruk
10 Pa
0,140
Specifiek ingangsvermogen (SPI)
W/(m3/h)
Handmatige bediening
Besturingstopologie
Max. interne / externe lekvolumestroom
niet van toepassing
Max. aandeel niet-gekanaliseerde
niet van toepassing
ventilatie
Visuele veranderingswaarschuwing filter
niet van toepassing
Installatie regelbaar uitlooprooster
geen
Internetadres:
www.hornbach.com
De gevoeligheid van de luchtstroom
geen
De luchtdichtheid tussen binnen en buiten
niet van toepassing
Technische gegevens
Nominaal voltage (V)
Nominaal vermogen (W)
Mate van bescherming
Beschermingsklasse
Luchtstroom (Q)
Totale druk (Pt)
Omgevingstemperatuur (T)
NL
230 V~ / 50 Hz
15 W
IP 20
/ II
90 m3/h
37,6 Pa
40 °C max.
Problemen oplossen
Het apparaat werkt niet
Er is geen voltage.
Controleer de hoofdschakelaar en/
of de elektrische aansluitingen.
De rotor draait niet
Controleer of de beweging niet
wordt vertraagd.
Controleer of objecten de rotor
blokkeren.
39
NL
Afvalverwerking
Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan
dat afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur
gescheiden moet worden ingeleverd
(WEEE). Dergelijke apparatuur bevat
mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze
gereedschappen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recycling
van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te
beschermen. Neem contact op met
de lokale autoriteiten voor meer informatie.
Laat kinderen niet spelen met plastic zakken en verpakkingsmateriaal
vanwege mogelijke verwondingen
en het verstikkingsgevaar. Bewaar
dergelijk materiaal veilig of gooi het
op milieuvriendelijke wijze weg.
40
Kära kund,
Leveransomfattning
tack för att du har beslutat dig för
en FAN 100.
Läs hela handboken, följ säkerhetsinstruktionerna och förvara den för
framtida behov
1xAxialutsugningsfläkt
1xSkruvset
Innehållsförteckning
Symbolförklaring
Avsedd användning
41
Symbolförklaring41
Säkerhetsanvisningar42
Leveransomfattning45
Installation46
Extern kabeldragning
46
Intern kabeldragning
47
Skötsel & underhåll
47
Tekniska data
48
Felsökning48
Avfallshantering49
Läs noga igenom den här
handboken och spara för
framtida behov.
S
Om någon del skulle saknas eller
vara skadad ska du kontakta din
Hornbachbutik.
Varning för olyckor som kan
medföra personskador och allvarliga skador på utrustning.
Skyddsklass II
41
S
42
för deras säkerhet.
SÄKERHETSANVIS·· Barn får inte leka med enNINGAR
heten.
Montering och underhåll ·· Koppla från apparaten
från eluttaget innan anfår utföras av behörig
slutning, service eller reelektriker med certifikat
parationer utförs.
för arbete med upp till
1000 V efter att noga ha ·· Felaktig användning av
apparaten eller obehöriga
läst handboken.
ändringar är inte tillåtna.
·· Kontrollera apparaten för ·· Apparaten får inte användas för att aktivera
synliga skador på fläkthjul
vattenvärmare, rumseleoch hölje innan installament, etc.
tionen påbörjas. Höljet
måste vara fritt från främ- ·· Rör inte vid apparaten
med våta eller fuktiga
mande föremål som kan
kroppsdelar (t.ex. händer
skada fläktbladen.
eller fötter).
·· Den här enheten är inte
avsedd att användas av ·· Elsystemet som apparaten ska anslutas till måste
personer (däribland barn)
uppfylla gällande lokala
med begränsad fysisk,
el-normer och -standarsensorisk eller mental förder.
måga om de inte övervakas eller fått instruktioner ·· Apparaten får endast
anslutas till elnätet om
om hur den ska användas
spänning och frekvens
från någon som ansvarar
överensstämmer
med
uppgifterna på märkskylten.
·· Det fasta elnätet måste
vara anslutet till en automatsäkring med avstånd
på minst 3 mm mellan
brytarkontakterna på alla
poler (överspänningskategori III).
·· Vidta åtgärder för att
förhindra att rök, kolmonoxid och andra förbränningsprodukter kommer
in i utrymmet genom
öppna rökkanaler eller
andra brandskyddsanordningar. Tillräcklig friskluftsförsörjning
måste
tillhandahållas för korrekt
för bränning och utsläpp
av gaser genom rökkanalerna till bränsleförbränningsutrustning för att
förhindra backdrag. Se de
lokala standarderna gäl-
lande detta.
·· Apparaten får inte släppa
ut luft i varmluftskanaler
som används för evakuering av rök från ugnar
och annan förbränningsutrustning.
·· Använd inte apparaten i
omgivningar där det finns
farliga, lättantändliga ämnen eller explosiva material och ångor, t.ex. sprit,
bensin, insektsmedel, etc.
·· Flödet av luft eller rök som
transporteras av apparaten måste vara ren och
fri från smutsiga element,
sot, kemiska/frätande ämnen och lättantändliga eller explosiva blandningar.
·· Hindra inte luftintaget och
luftutsläppet till/från apparaten på något sätt för
att garantera så effektiv
luftpassage som möjligt.
Vid användning av luftka-
S
43
S
44
nal, se till att kanalen inte
är blockerad.
·· Sitt inte på apparaten och
ställ inte några föremål på
den.
·· Vid felfunktion, onormal
funktion eller någon typ
av defekt ska apparaten
kopplas från elnätet och
en behörig elektriker kontaktas. Använd endast
originalreservdelar för reparationer.
·· Apparaten kan skadas om
man inte följer nedanstående instruktioner:
–Använd inte enheten vid
högre temperaturer än
de som anges i tekniska
data.
-
Utsätt inte apparaten
för väderförhållanden,
t.ex. regn, sol, snö, etc.
-Sänk inte ner apparaten
eller dess delar i vatten
eller andra vätskor.
Avsedd användning
S
Apparaten är avsedd att
tillföra eller släppa ut luft
genom korta kanaler. Den
är lämplig för vägg- eller
takinstallation.
All annan användning eller
modifiering av apparaten
är icke avsedd användning
och kan orsaka avsevärda
skador.
45
S
1
Installation
1.Markera hålen i installationskonsolerna på väggen.
2.Borra hålen och sätt i pluggarna.
3.Montera apparaten med skruvarna.
2
Strömförsörjning
Slå från automatsäkringen. Kontrollera att den är frånslagen i alla poler.
3
El-anslutning
Anslut L-ledaren till L-plinten och Nledaren till N-plinten.
46
4A
Extern kabeldragning
1.Skjut in kabeln genom dragavlastningsklämman.
2.Dra åt skruvarna till dragavlastningsklämman.
3.Anslut till kopplingsplinten som
bilden visar.
4B Extern kabeldragning/
kåpa
Om extern kabeldragning används
för att ansluta enheten, ska hål göras i kabelöppningen i kåpan.
5
Intern kabeldragning
Använd en borr för att öppna kabelöppningen från baksidan.
1.För in kabeln.
2.Anslut till kopplingsplinten som
bilden visar.
6
Kåpa
1.Fäst kåpan på enheten.
2.Dra åt skruven i botten av kåpan.
7
Skötsel & underhåll
S
Koppla från fläkten från
elnätet innan några arbeten utförs på apparaten.
Kontrollera alltid att apparaten är
oskadad.
1.Skruva av skruven i botten av kåpan.
2.Ta av kåpan från enheten.
8
Rengöra kåpan
1.Rengör kåpan med en fuktig,
mjuk och luddfri trasa.
2.Använd en mjuk ren borste för att
rengöra fläkthjulet.
Sänk inte ner kåpan i vatten.
47
S
48
Varumärke
Modell
Klimatzon (Kall, Medel, Varm)
kWh/(m2•a)
Typ av ventilationsenhet
Typ av drivenhet som installerats
Typ av värmeåtervinningssystem
Termisk verkningsgrad för värmeåtervinningen
Elektrisk ineffekt
Ljudtrycksnivå
Referensflöde
Referenstryckdifferens
Specifik ineffekt (SPI) W/(m3/h)
Styrningstypologi
Max. internt/externt läckage
Blandningsandel av ventilation utan
kanal
Visuell filbytesvarning
Installation av reglerad frånluftsgaller
Internet-adress:
Luftflödets känslighet
Lufttäthet inomhus/utomhus
FAN 100
Ø 100
K
M
V
-22,5
-9,1
-1,5
RVU / Enkelriktad
Variabel fläkthastighet
ingen
ej tillämplig
15 W
56 dB(A)
0,028 m3/s
10 Pa
0,140
manuell styrning
ej tillämplig
ej tillämplig
ej tillämplig
ingen
www.hornbach.com
ingen
ej tillämplig
Tekniska data
Nominell spänning (V)
Märkeffekt (W)
Skyddsgrad
Skyddsklass
Luftflöde (Q)
Totaltryck (Pt)
Omgivningstemperatur (T)
S
230 V~/50 Hz
15 W
IP 20
/II
90 m3/h
37,6 Pa
40 °C max.
Felsökning
Apparaten fungerar
Det finns ingen spänning.
Kontrollera huvudströmbrytaren
och/eller elanslutningarna.
Fläkthjulet roterar inte
Kontrollera att rörelsen inte bromsas in.
Kontrollera om det finns något föremål som hindrar fläkthjulet.
49
S
Avfallshantering
Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk
och elektrisk utrustning
(WEEE) ska avfallshanteras
separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och
skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och
får inte slängas i osorterat kommunalt avfall. Genom att göra detta
hjälper du till att bevara resurserna
och skydda miljön. Kontakta din
återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
Låt inte barn leka med plastpåsar
eller annat förpackningsmaterial eftersom kvävningsfara och fara för
andra skador föreligger. Förvara allt
sådant material på säker plats eller
lämna till miljövänlig återvinning.
50
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste se rozhodli
pro FAN 100.
Přečtěte si celý tento návod k použití
a respektujte bezpečnostní pokyny.
Návod si ponechejte k pozdějšímu
nahlédnutí.
Rozsah dodávky
1x
1x
CZ
Axiální odsávací ventilátor
Sada šroubů
Jestliže kterýkoliv díl chybí nebo je
poškozen, obraťte se prosím na svůj
market Hornbach.
Obsah
Symboly
Účel použití
51
Symboly51
Bezpečnostní pokyny
52
Rozsah dodávky
55
Instalace56
Externí zapojení
56
Vnitřní zapojení
57
Péče a údržba
57
Technické parametry
58
Odstraňování potíží
58
Likvidace59
Tento návod k použití si pozorně přečtěte a uložte si ho k
pozdějšímu nahlédnutí.
Varování před nehodami a úrazy osob a vážnými věcnými
škodami.
Třída ochrany II
51
CZ
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Montáž a údržbu smí
provádět výhradně kvalifikovaní elektrikáři s
platnou koncesí k provádění elektrotechnických
prací na zařízeních do
napětí 1000 V poté, co
si pozorně prostudují návod k použití.
·· Před zahájením instalace
zkontrolujte přístroj, zda
nejeví viditelné známky
poškození rotoru a krytu. Kryt nesmí obsahovat
žádné cizí předměty, které by mohly poškodit lopatky rotoru.
·· Tento přístroj není určen
k použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi,
52
pokud nejsou pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud nebyly
dostatečně instruovány
k bezpečnému používání
spotřebiče osobou, která je odpovědná za jejich
bezpečnost.
·· Tento přístroj není hračka,
nedovolte dětem, aby si s
ním hrály.
·· Před prováděním jakéhokoli zapojování, servisu
nebo oprav musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě.
·· Zneužívání
spotřebiče
nebo jakékoli neoprávněné úpravy jsou zakázány.
·· Spotřebič
nepoužívejte
k aktivaci ohřívačů vody,
místních topení atd.
·· Spotřebiče se nedotýkejte
vlhkými ani mokrými částmi těla (například rukama
či nohama).
řízeními na ochranu proti
·· Elektrická soustava, do
požáru. Aby hoření prokteré má být spotřebič
bíhalo správně, musí být
zapojen, musí odpovídat
zajištěn dostatečný přívod
současně platným místčerstvého vzduchu a odním
elektrotechnickým
vádění odpadních plynů
normám a předpisům.
prostřednictvím komínu
·· Spotřebič smí být zapojen
zařízení na spalování pado elektrické sítě pouze v
liv, aby nedocházelo k
případě, že napětí a frekproudění spalin opačným
vence v elektrické síti odsměrem. V tomto ohledu
povídají údajům na typosi prostudujte místní platvém štítku spotřebiče.
né normy.
·· Pevné elektrické vedení
musí být vybaveno auto- ·· Je zakázáno odvádět
vzduch do horkých průmatickým elektrickým jisduchů používaných k odtičem se štěrbinou mezi
vádění kouře a plynů ze
kontakty jističe na všech
spalování paliva v kampólech ne menší než 3
nech nebo jiných spalovamm (podmínky kategorie
cích zařízeních.
přepětí III).
·· Podnikněte vhodné kroky, ·· Spotřebič nepoužívejte v
prostředí obsahujícím neaby kouř, oxyd uhelnabezpečné látky, hořlaviny
tý a další zplodiny hoření
nebo výbušné materiály a
nepronikaly do místnosti
výpary například lihů, mootevřeným komínovým
torového benzínu, insektisopouchem ani jinými za-
CZ
53
CZ
54
elektrikáře. Na opravy pocidů apod.
užívejte pouze originální
·· Protékající vzduch nebo
náhradní díly.
dým, který je dopravován spotřebičem, musí ·· Jestliže nebudete respektovat následující pokyny,
být čistý a nesmí obsahomůže to mít za následek
vat mastné částice, saze,
poškození spotřebiče.
chemické a korozivní látky
-Přístroj nepoužívejte za
ani hořlavé nebo výbušné
vyšších teplot prostředí,
směsi.
než uvádějí technické
·· Sání a vyfukování vzduchu
údaje.
spotřebiče ničím nezakrý-Spotřebič nevystavujte
vejte, aby bylo zaručepůsobení
atmosféricno optimální procházení
kých vlivů například dešvzduchu. Při používání
ti, slunci, sněhu atd.
vzduchových kanálů za-Spotřebič ani jeho části
jistěte, aby kanály nebyly
neponořujte do vody ani
ničím zablokovány.
do jiných kapalin.
·· Na spotřebič si nesedejte a nepokládejte na něj
žádné předměty.
·· V případě poruchy funkce, pozorovaných anomálií nebo jiného druhu
závady odpojte spotřebič
od elektrické sítě a obraťte se na kvalifikovaného
Účel použití
CZ
Spotřebič je určen k přivádění nebo vyfukování vzduchu krátkým potrubním vedením. Je vhodný k instalaci
ve stěně nebo ve stropě.
Jakékoliv jiné použití nebo
úpravy spotřebiče jsou považovány za použití v rozporu s určením a mohou
mít za následek vážná nebezpečí.
55
CZ
1
Instalace
1.Na stěně si vyznačte otvory instalačních držáků.
2.Vyvrtejte otvory a vyplňte je
hmoždinkami.
3.Spotřebič upevněte pomocí šroubů na držák.
2
Elektrické napájení
Vypněte automatický přerušovací
jistič. Zkontrolujte, zda jsou vypnuté
všechny póly jističe.
3
Elektrické připojení
Připojte kabely L ke kontaktu L a kabel N a ke kontaktu N.
56
4A
Externí zapojení
1.Kabel prostrčte a svorkou na
uvolnění napnutí kabelu.
2.Utáhněte šrouby svorky na odlehčení napnutí kabelu.
3.Podle obrázku ho připojte ke
svorce.
4B Externí zapojení / Kryt
Jestliže se k připojení přístroje používá externí zapojení, vyřízněte kabelový port v krytu.
5
Vnitřní zapojení
K otevření odpovídající kabelové
průchodky na zadní straně použijte
vrták.
1.Protáhněte kabel dovnitř.
2.Podle obrázku ho připojte ke
svorce.
6
Kryt
1.Podle obrázku připojte kryt k přístroji.
2.Utáhněte šroub na dně krytu.
7
Péče a údržba
CZ
Před prováděním jakékoli
činnosti na spotřebiči odpojte ventilátor od elektrické
sítě.
Vždy zkontrolujte, zda je přístroj nepoškozený.
1.Vyšroubujte šroub na dně krytu.
2.Sejměte kryt z přístroje.
8
Čištění krytu
1.Kryt vyčistěte vlhkou, měkkou a
netřepivou látkou.
2.K vyčištění rotoru použijte měkký
kartáč.
Kryt neponořujte do vody.
57
CZ
58
Obchodní značka
Model
Klimatické pásmo (Studené, Mírné, Teplé)
kWh/(m2•a)
Typ ventilační jednotky
Typ instalovaného pohonu
Typ tepelného systému rekuperace
Tepelná účinnost rekuperace tepla
Elektrický příkon
Hladina akustického výkonu
Referenční průtok
Referenční tlakový rozdíl
Měrný příkon (SPI) W/(m3/h)
Kontrolní typologie
Max. interní / externí míra netěsnosti
Směšovací poměr ventilace bez
průduchů
Vizuální výstraha změny filtru
Instalace regulované větrací mříže
Webové stránky:
Citlivost proudu vzduchu
Vnitřní/venkovní vzduchotěsnost
FAN 100
Ø 100
S
M
T
-22,5
-9,1
-1,5
RVU / Nepřímý
Pohon s variabilním počtem otáček
Žádný
nevztahuje se
15 W
56 dB(A)
0,028 m3/s
10 Pa
0,140
řízení manuální
nevztahuje se
nevztahuje se
nevztahuje se
Žádný
www.hornbach.com
Žádný
nevztahuje se
Technické parametry
Jmenovité napětí (V)
Jmenovitý výkon (W)
Stupeň ochrany
Třída ochrany
Průtok vzduchu (Q)
Celkový tlak (Pt)
Okolní teplota (T)
CZ
230 V~ / 50 Hz
15 W
IP 20
/ II
90 m3/h
37,6 Pa
40 °C max.
Odstraňování potíží
Spotřebič nefunguje
Není přivedeno napájecí napětí.
Zkontrolujte hlavní vypínač nebo
elektrické připojení.
Rotor se neotáčí
Zkontrolujte, že jeho pohyb nic
nebrzdí.
Zkontrolujte, zda žádné předměty
nebrání rotoru v pohybu.
59
CZ
Likvidace
Logo škrtnuté popelnice na
kolečkách vyžaduje samostatný sběr odpadního elektrického a elektronického
zařízení (OEEZ). Takové zařízení může
obsahovat nebezpečné a škodlivé
látky. Toto nářadí musí být vráceno
na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno
spolu s netříděným komunálním odpadem. Dodržením této zásady pomáháte šetřit zdroje a chráníte životní prostředí. Více informací si můžete
vyžádat od místních úřadů.
Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky a obalovým materiálem, protože
hrozí možný úraz nebo nebezpečí
zadušení. Tento materiál bezpečně
uložte nebo ho ekologicky zlikvidujte.
60
Milý zákazník,
Rozsah dodávky
mnohokrát vďaka, že ste sa rozhodli
pre FAN 100.
Prečítajte si celý tento návod na použitie, dodržiavajte bezpečnostné
pokyny a odložte si ho na budúce
použitie.
1x Axiálny sací ventilátor
1x Súprava skrutiek
Obsah
Symboly
Účel použitia
61
Symboly61
Bezpečnostné pokyny
62
Rozsah dodávky
65
Inštalácia66
Externé zapojenie
66
Interné zapojenie
67
Starostlivosť a údržba
67
Technické údaje
68
Riešenie problémov
68
Likvidácia69
Tento návod si pozorne prečítajte a odložte si ho na budúce
použitie.
SK
Ak niektorý diel chýba alebo je poškodený, obráťte sa na predajňu
Hornbach.
Výstraha na nebezpečenstvo
nehody a poranenia osôb a závažné poškodenie majetku.
Trieda ochrany II
61
SK
BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Montáž a údržbu môžu
vykonávať len kvalifikovaní elektrikári s platným
povolením na elektrické
práce a elektrické operácie na zariadeniach do
1000 V po dôkladnom
preštudovaní návodu na
použitie.
·· Predtým, ako začnete s inštaláciou, skontrolujte zariadenie, či nemá žiadne
viditeľné poškodenia lopatkového kolesa a skrinky. V skrinke sa nesmú
nachádzať žiadne cudzie
predmety, ktoré by mohli
poškodiť lopatky lopatkového kolesa.
·· Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami
(vrátane detí) so zníže-
62
nými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, pokiaľ nie
sú pod dohľadom alebo
nedostali pokyny o používaní tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
·· Deti sa nesmú hrať so zariadením.
·· Pred akýmkoľvek pripájaním, servisom alebo opravami odpojte zariadenie z
elektrickej siete.
·· Zlé zaobchádzanie alebo
akékoľvek neoprávnené
úpravy nie sú povolené.
·· Zariadenie sa nesmie
používať na aktivovanie
ohrievačov vody, izbových
ohrievačov, a pod.
·· Nedotýkajte sa zariadenia
mokrými alebo vlhkými
časťami tela (napr. rukami
alebo nohami).
·· Elektrický systém, ku kto-
sávanie plynov cez komín
rému sa má zariadenie
zariadenia na spaľovanie
pripájať, musí spĺňať platpaliva je potrebné zabezné lokálne elektrické norpečiť dostatočný prívod
my a štandardy.
čerstvého vzduchu, aby
·· Zariadenie možno pripojiť
nedochádzalo ku spätnék elektrickej sieti, len ak
mu ťahu. V tejto veci konnapätie a frekvencia elekzultujte lokálne normy.
trickej siete zodpovedá
hodnotám uvedeným na ·· Je zakázané, aby zariadenie uvoľňovalo vzduch
výkonnostnom štítku.
do vetracích kanálov na
·· Pevné elektrické pripoteplý vzduch používaných
jenie musí byť vybavené
na odsávanie výfukových
automatickým
ističom
plynov pochádzajúcich zo
s medzerou medzi konspaľovania v sporákoch či
taktmi ističa na všetkých
iných spaľovacích zariadepóloch minimálne 3 mm
ní.
(podmienky prepätia ka·· Nepoužívajte zariadenie v
tegórie III).
prostredí, ktoré obsahuje
·· Vykonajte kroky, aby nenebezpečné horľavé látky
došlo ku vniknutiu dymu,
alebo výbušné materiály
oxidu uhoľnatého či iných
a výpary, napr. alkoholy,
produktov horenia do
benzín, insekticídy a pod.
miestnosti cez otvorené
vetracie komíny či iné pro- ·· Prúd vzduchu alebo výparov, ktoré sú odvádzatipožiarne zariadenia. Na
né zariadením, nesmie
správne spaľovanie a od-
SK
63
SK
64
obsahovať mastné prvky,
sadze, chemické/korozívne prísady a horľavé alebo
výbušné zmesi.
·· Žiadnym spôsobom neblokujte prívod a vývod
vzduchu zariadenia, zabezpečíte tak najúčinnejší
vzduchový kanál. Pri použití vzduchového kanála
skontrolujte, či kanál nie
je zablokovaný.
·· Na zariadenie nesadajte
ani naň neklaďte predmety.
·· V prípade poruchy, anomálie akéhokoľvek druhu
alebo poruche odpojte
zariadenie z elektrickej
napájacej siete a obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára. Na opravy používajte len originálne náhradné diely.
·· Pri nedodržaní nasledujúcich pokynov m.žedôjť k
poškodeniu zariadenia:
-Nepoužívajte zariadenie pri vyšších vonkajších teplotách, ako sú
uvedené v technických
údajoch.
-Nevystavujte zariadenie
atmosférickým vplyvom,
napr. dažďu, slnku, snehu a pod.
-Neponárajte zariadenie
ani jeho súčasti do vody
či akýchkoľvek iných tekutín.
Účel použitia
SK
Zariadenie je určené na privádzanie alebo odvádzanie
vzduchu cez krátky kanál.
Je vhodné na inštaláciu na
stenu alebo strop.
Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia zariadenia
sa považuje za nevhodné
použitie a mohlo by predstavovať značné riziká.
65
SK
1
Inštalácia
1.Poznačte si otvory montážnych
konzol na stene.
2.Vyvŕtajte otvory a nasaďte zástrčky.
3.Namontujte zariadenie pomocou
skrutiek.
2
Napájací zdroj
Vypnite automatický istič. Skontrolujte, či je vypnutý na všetkých póloch.
3
Elektrické zapojenie
Pripojte vodič L na terminál L a vodič
N na terminál N.
66
4A
Externé zapojenie
1.Zasuňte kábel cez svorku na odľahčenie ťahu.
2.Utiahnite skrutky svorky na odľahčenie ťahu.
3.Pripojte ho na terminál podľa vyobrazenia.
4B Externé zapojenie / kryt
Ak sa na pripojenie zariadenia použije externé zapojenie, vyrežte port
kábla na kryte.
5
Interné zapojenie
Pomocou vŕtačky otvorte port kábla
odzadu.
1.Zasuňte kábel
2.Pripojte ho na terminál podľa vyobrazenia.
6
Kryt
1.Nasaďte kryt na zariadenie.
2.Utiahnite skrutku v spodnej časti
krytu.
7
Starostlivosť a údržba
SK
Pred akýmikoľvek operáciami na zariadení odpojte
ventilátor z elektrickej siete.
Vždy skontrolujte celistvosť zariadenia.
1.Odstráňte skrutku v spodnej časti
krytu.
2.Odstráňte kryt zo zariadenia.
8
Čistenie krytu
1.Vyčistite kryt suchou, mäkkou a
nestrapkavou tkaninou.
2.Na vyčistenie lopatkového kolesa
použite čistú mäkkú kefku.
Neponárajte kryt do vody.
67
SK
68
Obchodná známka
Model
Klimatizačná zóna (Studená, Priemerná, Teplá)
kWh/(m2•a)
Typ vetracej jednotky
Typ nainštalovaného pohonu
Typ systému rekuperácie tepla
Tepelná účinnosť rekuperácie tepla
Elektrický privádzaný výkon
Úroveň akustického výkonu
Referenčný prietok
Referenčný rozdiel tlaku
Merný privádzaný výkon (SPI) W/(m3/h)
Riadiaca typológia
Max. rýchlosť interného/externého
unikania
Zmiešavací pomer nevedenej ventilácie
Vizuálne upozornenie na výmenu filtra
Inštalácia mriežky regulovaného
odsávania
Internetová adresa:
Citlivosť prúdu vzduchu
Vnútorná/vonkajšia vzduchotesnosť
FAN 100
Ø 100
S
P
T
-22,5
-9,1
-1,5
RVU / Jednosmerná
Pohon s premenlivými rýchlosťami
Žiadny
nie je použiteľné
15 W
56 dB(A)
0,028 m3/s
10 Pa
0,140
manuálne ovládanie
nie je použiteľné
nie je použiteľné
nie je použiteľné
Žiadny
www.hornbach.com
Žiadny
nie je použiteľné
Technické údaje
Menovité napätie (V)
Menovitý výkon (W)
Trieda ochrany
Trieda ochrany
Tok vzduchu (Q)
Celkový tlak (Pt)
Okolitá teplota (T)
SK
230 V~ / 50 Hz
15 W
IP 20
/ II
90 m3/h
37,6 Pa
40 °C max.
Riešenie problémov
Zariadenie nefunguje
Nie je napätie.
Skontrolujte vypínač a elektrické
pripojenia.
Lopatkové koleso sa neotáča
Skontrolujte, či pohyb nie je spomalený.
Skontrolujte, či lopatkové koleso
neblokujú nejaké predmety.
69
SK
Likvidácia
Logo prečiarknutého koša s
kolieskami znamená, že je
nevyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ohrozujúce
látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na
recykláciu OEEZ a nesmú sa likvidovať ako netriedený komunálny odpad. Takto pomôžete šetriť prírodné
zdroje a chrániť životné prostredie.
Ďalšie informácie získate na miestnom úrade.
Deti sa nesmú hrať s plastovými
vreckami a baliacim materiálom, inak
hrozí nebezpečenstvo poranenia či
udusenia. Takéto materiály bezpečne odložte a zlikvidujte spôsobom
šetrným k životnému prostrediu.
70
Stimate Client,
Conţinutul livrării
vă mulţumim că aţi ales un produs
FAN 100.
Citiţi integral acest manual de utilizare, respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi manualul pentru
consultare ulterioară.
1x
1x
Cuprins
Simboluri
Utilizare conform destinaţiei
71
Simboluri71
Instrucţiuni de siguranţă
72
Conţinutul livrării
75
Instalare76
Cablaj extern
76
Cablaj intern
77
Întreţinere şi îngrijire
77
Date tehnice
78
Depanare78
Eliminarea ca deşeu79
Citiţi cu atenţie acest manual
de utilizare şi păstraţi-l pentru
o eventuală utilizare ulterioară.
RO
Ventilator axial de exhaustare
Set şuruburi
Dacă oricare dintre componente lipseşte sau este deteriorată, contactaţi magazinul dvs. Hornbach.
Avertizare la pericol de accidentare şi rănire persoane şi la
daune materiale considerabile.
Clasa de protecţie II
71
RO
INSTRUCŢIUNI
DE SIGURANŢĂ
Lucrările de montaj şi întreţinere se permit electricienilor calificaţi cu
permis de lucru valabil
pentru lucrări electrice
asupra echipamentelor
de până la 1000 V după
studierea atentă a manualului de utilizare.
·· Verificaţi dacă aparatul nu
prezintă deteriorări vizibile ale rotorului şi ale carcasei înainte de începerea
instalării. Carcasa trebuie să nu prezinte corpuri
străine care pot deteriora
palele rotorului.
·· Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse,
72
cu excepţia cazului în care
li s-au dat instrucţiuni sau
sunt supravegheaţi în timpul folosirii aparatului de
către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa
lor.
·· Copii nu au voie să se joace cu aparatul.
·· Deconectaţi aparatul de
la priza de alimentare înainte de efectuarea oricăror lucrări de conectare,
depanare şi/sau reparare.
·· Nu se permite utilizarea
incorectă a aparatului sau
modificarea neautorizată
a acestuia.
·· Se interzice utilizarea aparatului pentru pornirea
încălzitoarelor de apă, a
radiatoarelor de cameră
etc.
·· A nu se atinge dispozitivul
cu părţi ude sau umede
ale corpului (de ex. mâini
gistre de coş deschise sau
sau picioare).
alte dispozitive de pro·· Instalaţia electrică la care
tecţie contra incendiilor.
este conectat aparatul
Trebuie prevăzută o alitrebuie să respecte normentare cu aer proaspăt
mele şi standardele elecsuficient pentru combustrice locale în vigoare.
tia şi evacuarea corectă
·· Aparatul poate fi coneca gazelor prin coşul echitat la reţeaua de alimenpamentului de ardere a
tare electrică doar dacă
combustibilului
pentru
tensiunea şi frecvenţa cuprevenirea tirajului invers.
rentului de la reţea coresConsultaţi normele locale
pund valorilor înscrise pe
în acest sens.
plăcuţa de indentificare.
·· Cablajul electric fix trebu- ·· Se interzice evacuarea aerului din aparat în conducie să fie dotat cu un distele de aer cald utilizate
junctor automat cu spaţiu
pentru evacuarea gazelor
gol între contactele disprovenite din arderea sojunctorului pe toţi polii de
belor sau a altor echipaminimum 3 mm (condiţii
mente de combustie.
de supratensiune de cate·· A nu se utiliza aparatul
goria III).
într-un mediu care conţi·· Luaţi măsuri pentru a prene substanţe periculoase
veni pătrunderea fumului,
sau inflamabile, sau maa monoxidului de carbon
teriale şi vapori explozivi,
şi a altor produşi de comde ex. alcooluri, benzină,
bustie în cameră prin re-
RO
73
RO
74
ficat. A se utiliza exclusiv
insecticide etc.
piese de schimb originale
·· Fluxul de aer sau gaze de
pentru reparaţii.
ardere transferat de aparat trebuie să fie curat şi ·· Nerespectarea instrucţiunilor următoare poate
fără particule de grăsime,
cauza deteriorarea aparafuningine, agenţi chimici/
tului:
corozivi şi amestecuri in-A nu se utiliza aparatul
flamabile sau explozive.
la temperaturi ambiante
·· A nu se bloca în niciun fel
mai ridicate decât cele
deschiderile de admisie şi
specificate în datele tehde evacuare ale aparatului
nice.
pentru a se asigura o cir-A nu se expune aparaculaţie cât mai eficientă a
tul factorilor atmosferici
aerului. Când se utilizează
precum ploaia, soarele,
conducte de aer, asiguzăpada etc.
raţi-vă că acestea nu sunt
-A nu se imersa aparatul
blocate.
sau părţi ale acestuia în
·· Nu vă aşezaţi pe aparat şi
apă sau în alte lichide.
nu plasaţi obiecte în acesta.
·· În caz de deranjament,
anomalie sau orice tip de
defecţiune, deconectaţi
aparatul de la sursa de alimentare electrică şi contactaţi un electrician cali-
Utilizare conform destinaţiei
RO
Aparatul este destinat alimentării cu aer sau evacuării aerului prin conducte de
aer scurte. Nu este adecvat
pentru instalarea în pereţi
sau plafoane.
Orice altă utilizare sau modificare a aparatului se
consideră a fi utilizare necorespunzătoare şi poate
conduce la pericole considerabile.
75
RO
1
Instalare
1.Marcaţi orificiile pentru consolele
de instalare pe perete.
2.Realizaţi orificiile şi montaţi diblurile.
3.Instalaţi aparatul cu şuruburile.
2
Alimentarea electrică
Decuplaţi disjunctorul automat. Asiguraţi-vă că este decuplat pe toţi
polii.
3
Conectare electrică
Conectaţi conductorul L (fază) la
borna L, iar conductorul N (nul) la
borna N.
76
4A
Cablaj extern
1.Introduceţi cablul prin clema de
ancorare.
2.Strângeţi şuruburile clemei de ancorare.
3.Conectaţi-l la bornă în modul indicat.
4B Cablaj extern / Capac
Dacă se utilizează cablaj extern pentru conectarea aparatului atunci tăiaţi un orificiu pentru cablu pe capac.
5
Cablaj intern
Folosiţi un burghiu pentru a elibera
orificiul de cablu din spate.
1.Introduceţi cablul
2.Conectaţi-l la bornă în modul indicat.
6
Capac
1.Fixaţi capacul pe aparat.
2.Strângeţi şurubul de pe partea inferioară a capacului.
7
Întreţinere şi îngrijire
RO
Deconectaţi ventilatorul
de la reţeaua electrică înaintea efectuării oricăror lucrări
asupra aparatului.
Verificaţi întotdeauna integritatea
aparatului.
1.Îndepărtaţi şurubul de pe partea
inferioară a capacului.
2.Îndepărtaţi capacul de pe aparat.
8
Curăţarea capacului
1.Curăţaţi capacul cu o lavetă umedă, moale şi fără scame.
2.Utilizaţi o perie moale şi curată
pentru curăţarea rotorului.
Nu imersaţi capacul în apă.
77
RO
78
Marcă înregistrată
Model
Zonă climatică (Rece, Temperată, Caldă)
kWh/(m2•a)
Tip unitate de ventilare
Tip motor instalat
Tip sistem de recuperare a căldurii
Eficienţa termică a recupererii de
căldură
Putere electrică consumată
Nivel de putere sonoră
Debit de referinţă
Diferenţă presiune de referinţă
Consum specific de putere (SPI)
W/(m3/h)
Tip comandă
Rata maximă de pierderi interioare /
exterioare
Raportul de amestec al ventilaţiei nedirijate
Avertizare vizuală schimbare filtru
Montare grilă de exhaustare
Adresă internet: Sensibilitatea fluxului de aer
Etanșeitatea la aerul interior/exterior
FAN 100
Ø 100
R
T
C
-22,5
-9,1
-1,5
RVU / Unidirecţional
Acţionare cu turaţie variabilă
fără
nu se aplică
15 W
56 dB(A)
0,028 m3/s
10 Pa
0,140
comandă manuală
nu se aplică
nu se aplică
nu se aplică
fără
www.hornbach.com
fără
nu se aplică
Date tehnice
Tensiune nominală (V)
Putere nominală (W)
Grad de protecţie
Clasa de protecţie
Debit de aer (Q)
Presiune totală (Pt)
Temperatură ambiantă (T)
RO
230 V~ / 50 Hz
15 W
IP20
/ II
90 m3/h
37,6 Pa
40 °C max.
Depanare
Aparatul nu funcţionează
Tensiunea este nulă.
Verificaţi comutatorul principal şi/
sau conexiunile electrice.
Rotorul nu se roteşte
Verificaţi dacă mişcarea acestuia nu
este obstrucţionată.
Verificaţi dacă nu există obiecte în
calea rotorului.
79
RO
Eliminarea ca deșeu
Simbolul pubelei cu roţi barată cu două linii în X indică
faptul că echipamentele
electrice şi electronice de
aruncat trebuie colectate separat
(WEEE). Aceste echipamente pot
conţine substanţe periculoase şi care
prezintă risc. Aceste unelte trebuie
returnate la punctul de colectare
prevăzut pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice de
aruncat şi nu pot fi dispuse ca deşeu
urban nesortat. Procedând astfel
contribuiţi la păstrarea resurselor şi
protejarea mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii luaţi legătura cu autorităţile locale.
Nu lăsaţi copii să se joace cu pungile
de plastic şi ambalaj din cauza unor
posibile accidente sau pericol de sufocare. Ţineţi aceste materiale la loc
sigur sau eliminaţi-le respectând mediul ambiant.
80
Dear Customer,
Scope of delivery
thank you for your purchase of a
FAN 100.
Please read this user manual completely, observe the safety instructions and keep it for future reference.
1x
1x
Table of content
Symbols
Intended use
81
Symbols81
Safety instructions
82
Scope of delivery
85
Installation86
External wiring
86
Internal wiring
87
Care & maintenance
87
Technical data
88
Troubleshooting88
Disposal89
Please read this user manual
carefully and keep it for further reference.
GB
Axial extractor fan
Screw kit
If any parts are missing or damaged,
please contact your Hornbach Store.
Warning of accident and injury
to persons and serious damage
to property.
Protection Class II
81
GB
SAFETY
INSTRUCTIONS
Mounting and maintenance are allowed for
qualified
electricians
with valid electrical work
permit for electric operations at units up to 1000
V after careful study of
the user’s manual.
·· Check the device for any
visible damages of the impeller and the casing before starting installation.
The casing must be free
of any foreign objects
that could damage the
impeller blades.
·· This device is not intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental knowledge, unless they have been given
82
supervision or instruction
concerning use of the device by a person responsible for their safety.
·· Children should not play
with the device.
·· Disconnect the device
from power mains prior
to any connection, servicing and/or repair operations.
·· Misuse of the device or
any unauthorized modifications are not allowed.
·· The device must not be
used to activate water
heaters, room heaters,
etc.
·· Do not touch the device
with wet or humid parts
of the body (e.g. hands or
feet).
·· The electrical system to
which the device should
be connected must comply with the acting lo-
proper combustion and
cal electrical norms and
exhaust of gases through
standards.
the chimney of fuel burn·· The device can be coning equipment to prevent
nected to the supply
back drafting. Consult the
mains only if the voltage
local norms with regards
and the frequency of the
to this.
supply mains correspond
to those written in the ·· It is forbidden for the device to discharge air into
rating label.
hot air ducts used for the
·· The fixed electrical wiring
evacuation of fumes commust be equipped with an
ing from the combustion
automatic circuit breaker
of stoves or other comwith the gap between the
bustion devices.
breaker contacts on all
poles not less than 3 mm ·· Do not use the device in
an environment contain(overvoltage category III
ing hazardous, inflammaconditions).
ble substances or explo·· Take steps to prevent insive materials and vapors,
gress of smoke, carbon
e.g. spirits, gasoline, inmonoxide and other comsecticides, etc.
bustion products into
the room through open ·· The flow of air or fumes
that is conveyed by the
chimney flues or other
device must be clean and
fire-protection devices.
free of greasy elements,
Sufficient fresh air supsoot, chemical/corrosive
ply must be provided for
GB
83
GB
84
agents and inflammable
or explosive mixtures.
·· Do not obstruct the air
inlet and outlet of the device in any way whatsoever to ensure the most effective air passage. When
using air ducting make
sure that the ducting is
not blocked.
·· Do not sit on the device
and do not put objects on
it.
·· In the case of malfunction, anomaly or any type
of fault, disconnect the
device from the electrical
main supply and contact
a qualified electrician. Use
only original spare parts
for repairs.
·· Damage can be caused to
the device if the following
instructions are not applied:
-Do not use the device
at higher ambient temperatures as indicated in
the technical data.
-Do not expose the device to atmospheric
agents e.g. rain, sun,
snow, etc.
-Do not immerse the device or parts of it in water or any other liquids.
Intended Use
GB
The device is intended
to supply or exhaust air
through short length of
ducting. It is suitable for
wall or ceiling installation.
Any other use or modification to the device is considered as improper use and
could cause considerable
dangers.
85
GB
1
Installation
1.Mark the holes of the installation
brackets on the wall.
2.Drill the holes and fit the plugs.
3.Install the device with the screws.
2
Power supply
Shut down the automatic circuit
breaker. Make sure that is shut off
in all poles.
3
Electrical connection
Connect the L wire to the L terminal
and the N wire to the N terminal.
86
4A
External wiring
1.Slide in the cable through the
strain relief clamp.
2.Tighten the screws of the strain
relief clamp.
3.Connect it to the terminal as
shown.
4B External wiring / Cover
If external wiring is used to connect
the device, cut out the cable port on
the cover.
5
Internal wiring
Use a drill to open the cable port
from the backside.
1.Slide in the cable
2.Connect it to the terminal as
shown.
6
Cover
1.Attach the cover to the device.
2.Tighten the screw on the bottom
of the cover.
7
Care & maintenance
GB
Disconnect the fan from
power mains prior to any
operations on the device.
Always check the integrity of the
device.
1.Remove the screw on the bottom
of the cover.
2.Remove the cover from the device.
8
Cover cleaning
1.Clean the cover with a damp, soft
and lint free cloth.
2.Use a soft clean brush to clean
the impeller.
Do not immerse the cover in water.
87
GB
88
Trade mark
Model
Climate zone (Cold, Average, Warm)
kWh/(m2•a)
Type of ventilation unit
Type of drive installed
Type of heat recovery system
Thermal efficiency of heat recovery
Electric power input
Sound power level
Reference flow rate
Reference pressure difference
Specific power input (SPI) W/(m3/h)
Control typology
Max. internal/external leakage rate
Mixing rate of non-ducted ventilation
Visual filter change warning
Regulated exhaust grill installation
Internet address: Airflow sensitivity to pressure variations
Indoor/outdoor air tightness
FAN 100
Ø 100
C
A
W
-22,5
-9,1
-1,5
RVU / Unidirectional
Variable speed drive
none
not applicable
15 W
56 dB(A)
0.028 m3/s
10 Pa
0.140
manual control
not applicable
not applicable
not applicable
none
www.hornbach.com
none
not applicable
Technical Data
Nominal voltage (V)
Rated power (W)
Degree of protection
Protection class
Airflow (Q)
Total Pressure (Pt)
Ambient temperature (T)
GB
230 V~ / 50 Hz
15 W
IP20
/ II
90 m3/h
37.6 Pa
40 °C max.
Troubleshooting
The device does work
There is no voltage.
Check the main switch and/or the
electrical connections.
The impeller is not turning
Check that its movement is not
slowed down.
Check for objects obstructing the
impeller.
89
GB
Disposal
The crossed-out wheeled
bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may
contain dangerous and hazardous
substances. These tools must be returned to a designated collection
point for the recycling of WEEE and
must not be disposed as unsorted
municipal waste. By doing so, you
will help to conserve resources and
protect the environment. Contact
your local authorities for more information.
Children must not play with plastic
bags and packaging material, due to
possible injury or danger of suffocation. Store such material safely or
dispose of environmentally friendly.
90
91
92

Documents pareils