ATELIER DE PHILOSOPHIE 2015-2016 PHILOSOPHIE CHINOISE

Transcription

ATELIER DE PHILOSOPHIE 2015-2016 PHILOSOPHIE CHINOISE
ATELIER DE PHILOSOPHIE 2015-2016
PHILOSOPHIE CHINOISE
MEDIATHEQUE DE SAINT FONS
Dates
Thème
mardi 6 octobre
CONFUCIUS Entretiens : un SOCRATE chinois ? un saint
homme pour les missionnaires jésuites européens ? l'humanité
pour éthique, étudier, pratiquer, enseigner, transmettre.
mardi 3 novembre
LAOZI Dao De Jing : une métaphysique ? une non ontologie !
"L'Homme prendra donc modèle sur la Terre / La Terre prend
modèle sur le Ciel / Le Ciel prend modèle sur la Voie / La Voie elle
se modèle sur le naturel."
mardi 1 décembre
WANG FUZHI : philosophe néo-confucéen YI JING : art
divinatoire et/ou rationalité graphique ?
mardi 5 janvier
TCHOUANG TSEU : pratiquer les voies de traverse avec…
mardi 9 février
ROUSSEAU présenté et analysé par Bernard
mardi 8 mars
ROUSSEAU et MENG ZI ? la voie du cœur ? la voie de la
nature ?
mardi 5 avril
RABELAIS : l'abbaye de THELEME. Valeurs et limites d'une
utopie.
mardi 10 mai
RABELAIS : que peut un corps ?
mardi 14 juin
Qu'est-ce que voir une œuvre d'art ? Jeanne GUYON de
CHEMILLY (mai ou juin 2016)
1
Bibliographie
(1) Le YI KING présentation François JULLIEN, traduction Paul-Louis-Félix PHILASTRE Editions ZULMA
1992
(2) YI JING Le livre des changements Cyrille J-D. JAVARY Pierre FAURE ALBIN MICHEL 2012
(3) Cyrille JAVARY
- Les rouages du YI JING PICQUIER Poche 2009
- Le YI JING Les éditions du CERF 2014
- Les trois sagesses chinoises Taoïsme Confucianisme Bouddhisme ALBIN Michel 2010
- 100 mots pour comprendre les Chinois Editions ALBIN Michel 2008
- La souplesse du dragon Les fondamentaux de la culture chinoise Editions ALBIN Michel 2014
(4) Sagesse du confucianisme La grande étude, L'invariabilité dans le milieu, les entretiens
philosophiques, MENG-TSEU Bibliothèque de la sagesse 1995 présentation, annotation Guy RACHET,
traduction G. PAUTHIER
(5) Yasuchi INOUE CONFUCIUS Nouveau cabinet cosmopolite STOCK 1992
(6) ETIEMBLE CONFUCIUS FOLIO Essais GALLIMARD 1986
(7) CONFUCIUS Entretiens avec ses disciples Les Belles Lettres DENOËL/GONTHIER 1975 Texte établi
et traduit par Séraphin COUVREUR.
(8) Anne CHENG
- Histoire de la pensée chinoise SEUIL 1997
- La pensée en Chine aujourd'hui Gallimard 2007
- Entretiens de CONFUCIUS SEUIL 1981
(9) Marcel GRANET La pensée chinoise ALBIN MICHEL 1968
(10) LIE TSEU le vrai classique du vide parfait Idées GALLIMARD 1961 traduction Benedykt GRYNPAS
(11) LIE TSEU Les fables de Maître LIE Encyclopédie des nuisances 2014 traduction Jean LEVI
(12) Sagesse taoïste le livre de la voie et de la vertu de LAO-TZEU, le vrai classique du vide parfait de
LIE-TZEU; Traité du maître transcendant de Nan-Hoa de TCHOANG-TZEU, Le livre des récompenses et
des peines France Loisirs 2000 Avertissement, présentation et notes Guy RACHET
(13) ZHUANGZI (TCHOUANG-TSEU)
- les chapitres intérieurs traduction J.C. PASTOR Editions CERF 1990
- Le rêve du papillon ALBIN Michel 2002
- Les ŒUVRES de Maître TCHOUANG Editions de l'encyclopédie des nuisances 2010 traduction
Jean LEVI
(14) MENCIUS traduit André LEVY Editions YOU-FENG 2003
(15) LAO-TSEU Tao Te King Le livre du tao et de sa vertu DERVY-Livres 1951
(16) TAO TO KING Le Livre de la voie et de la vertu traduction J.J.L. DUYVENDAK MAISONNEUVE 1987
(17) LAO TSEU Le DAO de Jing classique de la voie et de son efficience nouvelle traduction d'après les
trois versions complètes WANG PI, MAWANGDUI, GUODIAN par Rémi MATHIEU Entrelacs 2008
2
Les trois rieurs et le Torrent du Tigre
Une légende née sous les Song pour promouvoir le syncrétisme des trois grands courants de pensée,
confucianisme, taoïsme et bouddhisme], fait se rencontrer sur le Lu Shan le moine Huiyuan (334416), fondateur du premier groupe Terre Pure, qui y avait fixé sa résidence, Tao Yuanming (365-427),
et Lu Xiujing, maître taoïste, qui lui auraient rendu de fréquentes visites. Leurs dates de vie montent
qu’il s’agit clairement d’une fiction, qui a néanmoins inspiré les peintres. C'est la légende connue
sous le nom des Trois rieurs de la rivière des Tigres (en).
On raconte que Huiyuan, qui n’était pas descendu du mont Lu depuis trente ans, décida de faire une
exception pour raccompagner Lu Xiujing et Tao Hongjing. Or il était convenu qu’ils éviteraient de
passer par la rivière des Tigres, ainsi nommé à cause des fauves qui hantaient les lieux. Perdus dans
leurs discussions, ils ne se rendirent pas compte qu’ils prenaient justement la direction interdite et
ne prêtèrent aucune attention aux rugissements. C’est seulement arrivés au bord du torrent qu’ils
réalisèrent leur inconscience et éclatèrent ensemble de rire. Cet incident fictif est devenu un thème
pictural, Les trois rieurs du torrent du tigre dont un exemplaire illustre l'article.
Lu Xiujing (gauche) avec le moine bouddhiste Huiyuan et le poète Tao Yuanming sur une peinture
allégorique de l’époque Song représentant l’union des trois courants taoïsme, bouddhisme et
confucianisme
CONFUCIUS Entretiens
I DE L'ETUDE I.1. Le Maître dit : "N'est-ce pas tout de même un plaisir d'étudier et, au moment voulu,
de mettre en pratique ce que l'on a appris ? N'est-ce pas tout de même une joie d'avoir des amis
venus de loin nous visiter ? N'est-ce pas tout de même le fait de l'homme de bien de garder sa bonne
humeur même lorsqu'il est méconnu ?"
II DE LA PRATIQUE DU GOUVERNEMENT
II, 4 Le Maître dit : "A quinze ans, je me suis consacré à l'étude; à trente ans j'en avais acquis les
fondements ; à quarante ans je n'avais plus de doutes. A cinquante ans je comprenais les dispositions
3
du Ciel; à soixante ans je pénétrais le sens profond de ce que j'entendais; à soixante-dix ans je suivais
ce que mon cœur désirait sans excéder la juste mesure."
IV HABITER L'HUMANITE XV, 24 ZI GONG : "Existe-t-il une seule maxime qu'on pourrait mettre en
pratique toute sa vie ?" le Maître répondit : "Il pourrait seulement s'agir de la mansuétude, n'est-ce
pas ? Ne pas imposer aux autres ce qu'on ne désire pas pour soi-même".
LAOZI Dao de Jing
Chapitre 1 "Voie qu'on énonce n'est pas la Voie
Nom qu'on prononce n'est pas le Nom…"
Chapitre 25 "(…) L'Homme prendra donc modèle sur la Terre
La Terre prend modèle sur le Ciel
Le Ciel prend modèle sur la Voie
La Voie elle se modèle sur le naturel."
TCHOUANG TSEU
"Je vais te décrire les sentiments naturels de l'homme. Ses yeux veulent voir les couleurs; ses oreilles
veulent entendre les sons; sa bouche veut goûter les saveurs; ses ambitions veulent être satisfaites. Il
n'y a, pour assouvir ses penchants, que la durée de sa vie, soixante ans en général, parfois quatre
vingt, au maximum cent ans. Encore faut-il soustraire le temps de la maladie et du dépérissement, de
la mort d'autrui et du deuil, du chagrin et du malheur; si bien que dans un mois de vie, c'est à peine si
un homme a quatre ou cinq journées pour ouvrir la bouche et rire." Traduction Liou KIA-HWAY
YI JING
"Une fois yin, une fois yang, c'est ainsi que tout fonctionne."
WANG FUZIH
"Y aurait-il sous le ciel, écrit WANG, des choses qui s'opposeraient absolument xiang duidai en étant
radicalement séparées ? Qu'on cherche dans le Ciel et la Terre, qu'on cherche dans les êtres
innombrables, on ne trouvera rien de tel; qu'on cherche dans son esprit, on ne pourra pas non plus
rien affirmer de tel de façon certaine… Le Ciel dans sa dignité est au-dessus, mais il pénètre si loin
dans la Terre qu'il n'y a pas de lieu si profond où il ne se manifeste. La Terre dans son humilité est audessous, mais ses émanations s'élèvent aux limites du Ciel, si haut qu'il n'y a pas de lieu où elles ne
parviennent. On ne peut pas trouver de séparation tranchée entre eux deux… On ne peut dire du bien
qu'il est le mal, et cependant il arrive furtivement aux pires criminels d'êtres humains et justes, et les
plus vertueux des hommes (les junzi) ne peuvent réprimer en eux faim et sexualité. Toute vertu peut
verser dans un vice : la fidélité dans la partialité, le respect dans l'éloignement… L'été est l'automne
du blé, le soleil levant est le crépuscule de la luciole : l'ensemble yin et yang ne connaît aucune
séparation. Fondu, le métal devient liquide, l'eau en gelant devient dure : l'ensemble unique dureté et
souplesse ne connaît pas de limite tranchée. Nous ne nous apercevons pas de l'obscure dégradation
de nos dents et de nos cheveux, de la croissance insensible de nos ongles : l'ensemble unique que
forment jeunesse et vieillesse ne connaît aucune discontinuité… Des choses qui s'opposeraient
absolument en étant radicalement séparées, il n'y en a ni dans l'univers, ni dans les êtres
innombrables, ni dans notre esprit."
ZYW VII I 1073-1074.
4

Documents pareils