Pressure gauges Model 700.0X per directive 94/9/EC (ATEX
Transcription
Pressure gauges Model 700.0X per directive 94/9/EC (ATEX
Operating Instructions Betriebsanleitung Instructions d'utilisation Pressure gauges Model 700.0X per directive 94/9/EC (ATEX) GB Druckmessgeräte Typ 700.0X nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) D Manomètres Type 700.0X selon directive 94/9/EG (ATEX) F II 2 GD c Model 700.01.80 per ATEX Model 700.02.80 per ATEX GB Operating instructions Model 700.0X per ATEX Page 1-11 Betriebsanleitung Typ 700.0X nach ATEX Seite 13-21 F Instructions d'utilisation Type 700.0X selon ATEX Page 23-31 11025859 02/2005 GB/D/F D 2 WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX Contents Contents 1. Safety instructions 4 2. Description and operating principle 4 3. Technical data and intended use 5 4. Requirements for use in potentially explosive atmospheres 6 5. Installation 7 6. Commissioning 8 7. Optional extras / accessories 9 8. Maintenance and servicing / cleaning 10 9. Repairs 10 10 Enclosure 1: Declaration of conformity for Models 700.0X 11 11025859 02/2005 GB/D/F 10. Disposal GB WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX 3 1. Safety instructions / 2. Description and operating principle ! Caution GB 1. Safety instructions The appropriate national safety regulations (i.e. EN 837-2 Selection and installation recommendations for pressure gauges) must be observed when installing, putting into operation and running these instruments. T Serious injuries and/or damage can occur should the appropriate regulations not be observed T Only appropriately qualified persons should work on these instruments T The actual maximum surface temperature is not generated by the instruments themselves, but primarily by the respective medium temperature! For permissible maximum medium temperatures see table on page 6. 2. Description and operating principle The pressure gauges measure the pressure differential between two connection points by means of a piston loaded on both sides, which is supported by a compression spring. T Pressures p1 and p2 are given in the j and i measuring chambers separated by a magnetic piston under pressure (resp. magnetic piston and separation diaphragm for model 700.02). T The difference in pressure causes an axial movement (measuring travel) of the piston supported by the compression spring. T The measuring path resulting from this is taken up by a ring magnet found on the instrument pointer and appropriately displayed. This design combines the advantage of a complete separation of the measuring system and the indication and eliminates any leakage to the exterior. These measuring instruments are mainly intended for gas / air supply and preparation applications where no magnetic particles are involved. In processes with floating particles model 700.02 should be used. Further information on the gauge design see data sheet PM 07.14 4 WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX 11025859 02/2005 GB/D/F T For model 700.01 the stream of volume from the j measuring chamber to the i measuring chamber is minimized by the constructive design and will not interfere with the process. 3. Technical data and intended use 3. Technical data and intended use Static pressure / Overpressure safety maximum Model Pressure ranges Model 700.01: 0 ... 400 mbar to 0 ... 10 bar Typ 700.02: 0 ... 160 mbar and 0 ... 250 mbar 0 ... 400 mbar and 0 ... 2.5 bar Working pressure max. (static pressure) Overpressure safe either side optionally 100, 250 or 400 bar to maximum working pressure 50 bar 100 bar 50 bar 50 bar Pressure connection T According to the general technical regulations for pressure gauges, respectively (i.e. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for pressure gauges"). When screw-fitting the gauges the force required for sealing must not be applied through the case or terminal box but, using a suitable tool, only through the spanner flats provided for this purpose at the square of the connector. IP Ingress protection IP 54 per EN 60 529 / IEC 60 529 Permissible vibratory stress at the mounting location 11025859 02/2005 GB/D/F T As a matter of principle the instruments should only be mounted at locations without vibratory stresses T Where required, a decoupling from the mounting location can be achieved e.g. by a flexible connecting line from the measuring point to the pressure gauge and mounting via a measuring instrument bracket. T If this is not possible, the following limits must not be exceeded: Frequency range < 150 Hz Acceleration < 0.7 g (7 m/s2) WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX 5 GB 3. Technical data ... / 4. Requirements for use in potentially ... Materials Wetted parts: Pressure chamber with connections: stainless steel Pressure element: stainless steel Magnetic piston: stainless steel, hard-ferrit Separation diaphragm: NBR (only Model 700.02) Dial and pointer: Aluminium Case of indication: aluminium, die-casting Window: acrylic plasti GB 4. Requirements for use in potentially explosive atmospheres Operating Temperature Ambient (for use in potentially explosive atmospheres): 0 ... +60 °C Medium: The permissible medium temperature does not only depend on the instrument design, but also on the ignition temperature of the surrounding explosive atmosphere. Both aspects have to be taken into account. Attention! With gaseous substances the temperature may increase as a result of the compression temperature. In such cases the pressure change rate has to be slowed down resp. the permissible medium temperature has to be reduced. Permissible medium temperature Permissible maximum medium temperature (in the pressure system) T 6 ( > 85 °C) T 5 ( > 100 °C) all other temperature classes +70 °C +85 °C +100 °C 11025859 02/2005 GB/D/F Temperature class of the ambient atmosphere (ignition temperature) 6 WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX 5. Installation 5. Installation The installation of the differential pressure gauge is made following the installation recommendations for pressure gauges according to EN 837-2 /7. GB T The permissible maximum media / ambient temperature must not be exceeded (see point 3) T Prior to the installation of the pressure gauge, the pipes should be thoroughly cleaned T The pressure gauges should be installed and operated such as to avoid exposure to vibrations T The pressure gauges should be protected against contamination and high temperature fluctuations To avoid foreign matter in the measuring system and the resulting damage to the system the pressure gauge is to be mounted above the connector. For measuring media containing floating particles model 700.02 should be used. If the line to the pressure gauge is not robust enough for vibrationless mounting it should be fastened by means of an appropriate fastening element for wall fitting or if necessary be made through a capillary. Wall mounting (see drawing) Installation / fastening by means of mounting brackets without Reed contact with Reed contact Hexagon bolt M 8 x 50 (M 8 x 100) Slotted screw M 4 x 10 Drag pointer 1581 007.02 11025859 02/2005 GB/D/F Plug Reed case WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX 7 6. Commissioning 6. Commissioning 6.1 Mounting of the pressure connection Pressure entries identified j and i j high pressure i low pressure GB Hold against the connection pieces in the case of installation by means of 17 mm screw spanner (installation by means of the screws without holding against the connection pieces may cause the measuring system to get loose). 11025859 02/2005 GB/D/F 6.2 To check zero point In general the zero point is checked and set in pressureless state. The fastening of the measuring system lug on the back of the case has to be slackened for zero point correction. Now the zero point can be readjusted by moving the measuring system to the right or left. After this has been done the measuring system is to be secured again (max. tightening torque 2.5 Nm). During the commissioning process pressure peaks must be absolutely avoided. Open the shut-off valves slowly. 8 WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX 7. Optional extras / accessories 7. Optional extras / accessories 7.1 Panel mounting flange (only for model 700.01, see left picture) The panel mounting flange may be retrofitted by the customer locally. Alignment of the front ring (A) by means of the stamped cams to the grooves found on the periphery of the case. Push front ring on the case until it snaps into GB position. 7.2 Minimum or maximum drag pointer (see pictures) The drag pointer (B) serves to monitor and control the minimum or maximum occurring differential pressure. 7.3 Reed contact Model 851.3 and 851.3.3 (see pictures) The Reed contacts may be retrofitted and adjusted by the customer locally. Fastening is by means of two screws (D) integrated in the switch case (C) with the pertinent inner thread in the display case. D C C A D B 11025859 02/2005 GB/D/F B WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX 9 8. Maintenance and servicing / cleaning ... 7. Disposal 8. Maintenance and servicing / cleaning The instruments require no maintenance or servicing. The indicator and switching function should be checked once or twice every 12 months. The instrument must be disconnected from the process to check GB with a pressure testing device. The instruments should be cleaned with a damp cloth moistened with soap solution. 9. Repairs Repairs are to be only carried out by the manufacturer or appropriately trained personnel. For further details see WIKA data sheet PM 07.14. 10. Disposal 11025859 02/2005 GB/D/F Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied. 10 WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX Enclosure 1: Konformitätserklärung Declaration of Conformity Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Directive 94 / 9 / EC (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass nachstehend genannte Produkte, Differenzdruckmessgeräte mit Magnetkolben, gemäß gültigem Datenblatt mit der Richtlinie übereinstimmen und dem Konformitätsbewertungsverfahren We declare under our sole responsibility that the products mentioned below, differential pressure gauges with magnetic piston, according to the current data sheet correspond with the directive and were subjected to the conformity assessment procedure 'Interne Fertigungskontrolle' GB 'Internal Control of Production'. unterzogen wurden. WIKA-Typen / WIKA models 700.01 / 700.02 Datenblatt / data sheet PM 07.14 Die Unterlagen werden aufbewahrt unter der Aktennummer 8000323755 bei der benannten Stelle 0032 The dossier is retained under file nr. 8000323755 at the notified body 0032 TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover Die Geräte werden gekennzeichnet mit The gauges are marked with II 2 GD c Angewandte Normen: EN 13463-1 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Grundlagen und Anforderungen EN 13463-5 Schutz durch konstruktive Sicherheit "c" Applied standards: EN 13463-1 Non electrical equipment for potentially explosive atmospheres - Basic method and requirements EN 13463-5 Protection by constructional safety "c" WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Geschäftsbereich Prozessinstrumentierung / Division Process Instrumentation Klingenberg, 13.01.2005 Werner Hünerth Leiter Qualitätssicherung Quality Assurance Manager 11025859 02/2005 GB/D/F Armin Hawlik Leiter Logistikzentrum 2 Manager Production and Logistics WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX 11 11025859 02/2005 GB/D/F 12 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX Inhalt Inhalt 1. Sicherheitshinweise 14 2. Beschreibung und Funktionsprinzip 14 3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung 15 4. Anforderungen bei Ex-Betrieb 16 5. Montage 17 6. Inbetriebnahme 18 7. Optionen / Zubehör 19 8. Wartung / Reinigung 20 9. Reparaturen 20 20 Anlage 1: Konformitätserklärung für Typen 700.0X 21 11025859 02/2005 GB/D/F 10. Entsorgung D WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX 13 1. Sicherheitshinweise / 2. Beschreibung und Funktionsprinzip ! Vorsicht 1. Sicherheitshinweise Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften (z.B. EN 837-2 Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte). T Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können schwere Körperverletzungen und / oder Sachschäden auftreten D €T Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten arbeiten T Die tatsächliche maximale Oberflächentemperatur ist nicht von diesen Geräten selbst abhängig, sondern hauptsächlich von der jeweiligen Messstofftemperatur! Zulässige Grenzwerte für die Messstofftemperatur siehe Tabelle Seite 15. 2. Beschreibung und Funktionsprinzip Die Geräte messen die herrschende Druckdifferenz zwischen zwei Anschlussstellen über einen beidseitig belasteten Kolben, der gegen eine Druckfeder läuft. T In der j - und i - Messstoffkammer herrschen die Drücke p1 und p2, getrennt durch den druckbeaufschlagten Magnetkolben (bzw. Magnetkolben und Trennmembrane bei Typ 700.02). T Die Druckdifferenz verursacht eine axiale Bewegung (Messweg) des Kolbens, der sich gegen die Messbereichsfeder abstützt. T Der sich daraus ergebende Messweg wird von einem auf dem Instrumentenzeiger befindlichen Ringmagneten abgegriffen und zur Anzeige gebracht. Dieser konstruktive Aufbau verbindet den Vorteil einer vollständigen Trennung von Messsystem und Anzeige und verhindert jegliche Leckage nach außen. Bewährte Anwendungen/Einsatzgebiete sind Gas- und Luftversorgung und deren Aufbereitung, in denen keine magnetischen Partikel enthalten sind. Befinden sich Schwebekörper im Prozess sollte der Typ 700.02 eingesetzt werden. Weitere Informationen zum Geräteaubau siehe Datenblatt PM 07.14 14 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX 11025859 02/2005 GB/D/F T Der Volumenstrom von der j - zur i - Messstoffkammer bei Typ 700.01 ist aufgrund des konstruktiven Aufbaus minimal und in Regelanwendungen nicht störend. 3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung 3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung Max. Betriebsdruck / Überlastbarkeit Typ Anzeigebereiche Typ 700.01: 0 ... 400 mbar bis 0 ... 10 bar Typ 700.02: 0 ... 160 mbar und 0 ... 250 mbar 0 ... 400 mbar und 0 ... 2,5 bar max. Betriebsdruck (statischer Druck) Überlastbarkeit ein-, beid- und wechselseitig D wahlweise 100, 250 oder 400 bar bis zum maximalen Betriebsdruck 50 bar 100 bar 50 bar 50 bar Druckanschluss T Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmessgeräte (zB. EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte"). Beim Einschrauben der Geräte darf die zum Abdichten erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse oder die Kabelanschlussdose aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen. IP-Schutzart IP 54 nach EN 60 529 / IEC 60 529 Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort T Die Geräte sollten grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung eingebaut werden 11025859 02/2005 GB/D/F T Gegebenenfalls kann z.B. durch eine flexible Verbindungsleitung von der Messstelle zum Druckmessgerät und die Befestigung über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden. T Falls dies nicht möglich ist, dürfen folgende Grenzwerte nicht überschritten werden: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 0,7 g (7 m/s2) WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX 15 3. Technische Daten ... / 4. Anforderungen bei Ex-Betrieb Werkstoffe Messstoffberührte Teile: Messkammer mit Druckanschluss: CrNi-Stahl Messglied: CrNi-Stahl Magnetkolben: CrNi-Stahl, Hart-Ferrit Trennmembrane: NBR (nur Typ 700.02) Zifferblatt und Zeiger: Aluminium Anzeigegehäuse: Aluminium-Druckguss Sichtscheibe: Acrylglas 4. Anforderungen bei Ex-Betrieb Zulässige Temperaturen Umgebung (im Ex-Betrieb): 0 ... +60 °C Messstoff: Die zulässige Messstofftemperatur hängt sowohl von der Gerätebauart als auch von der Zündtemperatur der umgebenden explosionsfähigen Atmosphäre ab. Beide Aspekte sind zu berücksichtigen. Achtung! Bei gasförmigen Stoffen kann sich die Temperatur durch Kompressionswärme erhöhen. In solchen Fällen muss ggf. die Druckänderungsgeschwindigkeit gedrosselt bzw. die zulässige Messstofftemperatur reduziert werden. Zulässige Messstofftemperatur Temperaturklasse der umgebenden zündfähigen Atmosphäre (Zündtemperatur) Zulässige maximale Messstofftemperatur (im Messsystem) T 6 ( > 85 °C) T 5 ( > 100 °C) alle anderen Temperaturklassen +70 °C +85 °C +100 °C 11025859 02/2005 GB/D/F D 16 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX 5. Montage 5. Montage Die Montage des Differenzdruck-Messgerätes erfolgt in Anlehnung an die Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte nach EN 837-2 /7. T Die zulässige Messstoff-/Umgebungstemperatur darf nicht überschritten werden (siehe Punkt 3). D T Messleitungen vor der Gerätemontage gründlich reinigen T Messgeräte sollen erschütterungsfrei montiert und betrieben werden T Messgeräte sollen vor Verschmutzung und starken Temperaturschwankungen geschützt sein Um Fremdkörper im Messsystem und somit eine Beschädigung desselben zu vermeiden, ist das Druckmessgerät oberhalb des Entnahmestutzens anzubringen. Für schwebekörperhaltige Messstoffe ist der Typ 700.02 vorzusehen. Ist die Leitung zum Druckmessgerät für eine erschütterungsfreie Anbringung nicht stabil genug, so ist die Befestigung über entsprechende Befestigungselemente für Wandmontage oder ggf. über eine Kapillare vorzunehmen. Montage an Wand (siehe Zeichnung) Anbringung/Befestigung mittels Messgerätehalter ohne Reedkontakt mit Reedkontakt Schleppzeiger Sechskantschraube M 8 x 50 (M 8 x 100) Schlitzschraube M 4 x 10 Reedgehäuse WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX 1581 007.02 11025859 02/2005 GB/D/F Stecker 17 6. Inbetriebnahme 6. Inbetriebnahme 6.1 Montage des Druckanschlusses Nach angebrachten Symbolen j und i j hoher Druck i niedriger Druck Bei Montage mittels Schraubenschlüssel SW 17 an den Anschlussstücken gegenhalten (Einschrauben ohne gegenhalten kann zur Lockerung des Messsystems führen). 6.2 Nullpunktprüfung Üblicherweise erfolgt die Überprüfung und Einstellung des Nullpunktes im drucklosen Zustand. Zur Nullpunktkorrektur ist die Befestigung des Messystems an der Gehäuserückseite zu lockern. Der Nullpunkt lässt sich jetzt durch Verschieben des Messsystems nach rechts oder links nachjustieren. Anschließend muss das Messsystem wieder fixiert werden (Anzugsmoment max. 2,5 Nm). Bei der Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden, Absperrventile langsam öffnen. 11025859 02/2005 GB/D/F D 18 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX 7. Optionen/Zubehör 7. Optionen/Zubehör 7.1 Befestigungsrand (nur bei Typ 700.01, siehe Darstellung links) Vor Ort nachrüstbar. Ausrichten des Frontringes (A) über eingeprägte Nocken zu am Gehäuseumfang befindlichen Nuten. Frontring auf Gehäuse bis zum Einschnappen aufschieben. 7.2 Minimum- bzw. Maximum-Schleppzeiger (siehe Darstellungen) Schleppzeiger (B) dient zur Überwachung und Kontrolle des minimalen bzw. maximalen aufgetretenen Differenzdruckes. D 7.3 Reed-Kontakt Typ 851.3 und 851.3.3 (siehe Darstellungen) Vor Ort nachrüst- und einstellbar. Die Befestigung erfolgt über zwei im Schaltergehäuse (C) integrierte Schrauben (D) und die zugehörigen Innengewinde im Anzeigegehäuse. D C C A D B 11025859 02/2005 GB/D/F B WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX 19 8. Wartung / Reinigung ... 10. Entsorgung 8. Wartung / Reinigung Die Geräte sind wartungsfrei. Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren. Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch. 9. Reparaturen Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem Personal durchzuführen. Weitere technische Daten bitte dem WIKA Datenblatt PM 07.14 entnehmen. 10. Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anliefergebietes. 11025859 02/2005 GB/D/F D 20 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX Anlage 1: Konformitätserklärung Declaration of Conformity Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Directive 94 / 9 / EC (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass nachstehend genannte Produkte, Differenzdruckmessgeräte mit Magnetkolben, gemäß gültigem Datenblatt mit der Richtlinie übereinstimmen und dem Konformitätsbewertungsverfahren We declare under our sole responsibility that the products mentioned below, differential pressure gauges with magnetic piston, according to the current data sheet correspond with the directive and were subjected to the conformity assessment procedure 'Interne Fertigungskontrolle' D 'Internal Control of Production'. unterzogen wurden. WIKA-Typen / WIKA models 700.01 / 700.02 Datenblatt / data sheet PM 07.14 Die Unterlagen werden aufbewahrt unter der Aktennummer 8000323755 bei der benannten Stelle 0032 The dossier is retained under file nr. 8000323755 at the notified body 0032 TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover Die Geräte werden gekennzeichnet mit The gauges are marked with II 2 GD c Angewandte Normen: EN 13463-1 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Grundlagen und Anforderungen EN 13463-5 Schutz durch konstruktive Sicherheit "c" Applied standards: EN 13463-1 Non electrical equipment for potentially explosive atmospheres - Basic method and requirements EN 13463-5 Protection by constructional safety "c" WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Geschäftsbereich Prozessinstrumentierung / Division Process Instrumentation Klingenberg, 13.01.2005 Werner Hünerth Leiter Qualitätssicherung Quality Assurance Manager 11025859 02/2005 GB/D/F Armin Hawlik Leiter Logistikzentrum 2 Manager Production and Logistics WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX 21 11025859 02/2005 GB/D/F 22 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX Sommaire Sommaire 1. Conseils de sécurité 24 2. Description et principe de fonctionnement 24 3. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante 25 Exigences pour l'utilisation en service sous danger d'explosion 26 5. Montage 27 6. Mise en service 28 7. Options / accessoires 29 8. Maintenance / nettoyage 30 9. Réparations 30 4. 30 Annexe 1: Déclaration de Conformité des types 700.0X (allemand / anglais) 31 11025859 02/2005 GB/D/F 10. Mise au rebus F WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX 23 1. Conseils de sécurité / 2. Description et principe de ... ! 1. Conseils de sécurité Les prescriptions de sécurité nationales en vigueur (par exemple Avertissement EN 837-2: Recommandations sur le choix et l'installation des manomètres) doivent absolument être respectées lors du montage, de la mise en service et de l'utilisation des instruments ici présentés. T Le non-respect des instructions correspondantes est susceptible d'entraîner des risques de blessure et/ou des dégâts matériels F T Seul le personnel habilité et qualifié est autorisé à manipuler les instruments T La température maximale réelle de la surface ne dépend pas de l'appareil même, mais principalement de la température du fluide! Voir le tableau page 24 pour les limites de température autorisées pour les fluides. 2. Description et principe de fonctionnement Les appareils mesurent la différence de pression existante entre deux points de raccord, par l'intermédiaire d'un piston mis sous charge bilatéralement et appuyé par un ressort. En fonction de la différence de pression mesurée, un seuil d'alarme en option commute en dépassant le point de commutation réglé. T Dans les chambres de mesure de fluide j et i il y a les pressions p1 et p2, séparées par le piston magnétique sous charge (ou piston magnétique et membrane de séparation pour le modèle 700.02). T La différence de pression provoque un déplacement axial (chemin de mesure) du piston s'appuyant contre le ressort de l'étendue de mesure. T Le chemin de mesure en résultant est prélevé par un aimant torique se trouvant sur l'aiguille de l'instrument et est ainsi affiché. Ce montage associe l'avantage d'une séparation intégrale entre le système de mesure et l'affichage et empêche toute fuite à l'extérieur. Des utilisations/domaines d'applications éprouvées sont les alimentations en gaz et en air ne contenant aucune particule magnétique. Il faut utiliser le modèle 700.02 si des matières en suspension se trouvent dans le processus. Pour d'autres informations sur la construction de l'appareil, veuillez consulter la fiche technique PM 07.14. 24 WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX 11025859 02/2005 GB/D/F T Le débit du volume de la chambre de mesure j à la chambre i est, pour le modèle 700.01 en raison de sa construction minime et non gênant en utilisation normale. 3. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante 3. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante Pression maxi / limite de surcharge Type Etendues de mesure Type 700.01: 0 ... 400 mbar à 0 ... 10 bar Type 700.02: 0 ... 160 mbar et 0 ... 250 mbar 0 ... 400 mbar et 0 ... 2,5 bar Pression maxi (pression statique) Surcharge bi-latérale au choix 100, 250 ou 400 bar jusqu’à la pression maximale 50 bar 100 bar 50 bar 50 bar F Raccord de pression T Conformément aux règles techniques générales pour les manomètres (par exemple EN 837-2 "Recommandations sur le choix et l'installation des manomètres"). Lors de l'opération de vissage des appareils de mesure, la force nécessaire ne doit pas être appliquée sur le boîtier ou sur la prise câblée, mais seulement sur les surfaces prévues par un outil approprié sur le carré du raccord. IP Degré de protection IP 54 selon EN 60 529 / IEC 60 529 Contrainte de vibration admissible sur le point de montage 11025859 02/2005 GB/D/F T Les appareils ne devraient en principe être installés que sur des applications exemptes de vibrations T Le cas échéant, on peut atteindre un découplage du point de mesure en utilisant une liaison flexible au manomètre et en le fixant à l'aide d'un support d'appareil mural. T Dans le cas où cela n'est pas possible, les valeurs suivantes ne doivent pas être dépassées: Plage de fréquence < 150 Hz Accélération < 0,7 g (7 m/s2) WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX 25 3. Caractéristiques techniques ... / 4. Exigences pour l'utilisation ... Matériaux Parties en contact avec le fluide: Chambre de mesure avec raccord de pression: acier inox Organe moteur: acier inox Piston à aimant. acier inox, baryum-ferrite Membrane séparatrice: NBR (uniquement pour modèle 700.02) Boîtier, lunette: Boîtier de l'affichage: Alliage d'aluminium moulé sous pression Voyant: Plexiglas 4. Exigences pour l'utilisation en atmosphères sous risque d'explosion Températures autorisées Ambiante (pour utilisation sous danger d'explosion): 0 ... +60 °C Fluide: La température de fluide autorisée dépend, en plus de la conception de l'appareil, également de la température d'inflammation de l'atmosphère explosible de l'environnement. Ces deux paramètres sont à prendre en considération. Attention! Pour les fluides gazeux la température peut s'élever par le biais d'une température de compression. Dans ces cas il faut, soit limiter la vitesse d'élévation de la pression, soit réduire la température de fluide admissible. Température de fluide admissible Classe de température de l'atmosphère environnante (température d'inflammation) Température maximale autorisée du fluide (dans le système de mesure) T 6 ( > 85 °C) T 5 ( > 100 °C) toutes les autres classes de température +70 °C +85 °C +100 °C 11025859 02/2005 GB/D/F F acier inox 26 WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX 5. Montage 5. Montage Le montage du manomètre différentiel se fait en se reportant aux recommandations d'installation d'appareils de mesure de pression selon EN 837-2/7. T La température admissible pour le fluide / l'ambiance ne doit pas être dépassée (voir point 3). T Nettoyer soigneusement les conduites de mesure avant de monter l'appareil. F T Les appareils doivent être installés et utilisés exempts de vibrations. T Les appareils doivent être protégés contre la crasse et de fortes variations de température. Afin d'éviter que des impuretés pénètrent dans le système de mesure et de là une détérioration de celui-ci, le manomètre est à placer au-dessus du point de mesure. Au cas où le tuyau raccordant le manomètre ne serait pas suffisamment stable pour une fixation exempte de vibrations, il faut effectuer la fixation à l'aide d'éléments pour installation sur paroi ou, le cas échéant, par l'intermédiaire d'un tube capillaire. Montage sur paroi (voir dessin) Pose / fixation à l'aide d'un support d'appareil de mesure sans contact de reed aiguille suiveuse vis à tête hexagonal M 8 x 50 (M 8 x 100) avec contact de reed vis à tête fendue M 4 x 10 boîtier de reed WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX 1581 007.02 11025859 02/2005 GB/D/F connecteur 27 6. Mise en service 6. Mise en service 6.1 Montage du raccord pression Selon les symboles marqués j et i j haute pression i basse pression Lors du montage maintenir les raccords sur l'appareil au moyen d'une clé à fourche de 17 (un vissage sans cette précaution peut conduire à un desserrement du système de mesure). 11025859 02/2005 GB/D/F F 6.2 Contrôle du zéro Habituellement le contrôle et le réglage du zéro se font sans pression. Pour corriger le zéro, il faut desserrer la fixation du système de mesure à l'arrière du boîtier. Maintenant le zéro peut être corrigé en déplaçant le système de mesure à gauche ou à droite. Ensuite le système de mesure doit être de nouveau fixé (couple de serrage maxi 2,5 Nm). Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier. Ouvrir lentement les vannes de fermeture. Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier. Ouvrir lentement les vannes de fermeture. 28 WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX 7. Options / accessoires 7. Options / accessoires 7.1 Collerette de fixation (uniquement pour le modèle 700.01, voir description à gauche) Extension faisable sur site. Aligner les ergots empreints de la collerette (A) aux rainures sur la circonférence du boîtier. Enfoncer la collerette jusqu'à l'encliquetage. 7.2 Aiguille suiveuse mini ou maxi (voir descriptions) L'aiguille suiveuse (B) sert à la surveillance et le contrôle de la pression différentielle minimale ou maximale présente. 7.3 Contact de reed modèle 851.3 et 851.3.3 (voir descriptions) Extension faisable et réglable sur site. La fixation s'effectue à l'aide de deux vis intégrées au boîtier du commutateur (D) et le taraudage correspondant dans le boîtier de l'affichage. D C C A D B 11025859 02/2005 GB/D/F B WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX 29 F 8. Maintenance / Nettoyage ... 10. Mise au rebus 8. Maintenance / Nettoyage Les instruments ne requièrent aucune maintenance. Un contrôle de l'affichage et des fonctions de commande est recommandé 1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l'affichage et des fonctions de commande, il faut isoler l'appareil du processus de mesure et le contrôler avec un dispositif de contrôle de pression. Nettoyer les instruments avec un chiffon légèrement humidifié avec de l'eau et du savon de Marseille. 9. Réparations Toute réparation doit être exclusivement confiée au fabricant ou au personnel qualifié correspondant. Pour autres données, se reporter à la fiche type WIKA PM 07.14. 10. Mise au rebus Mettez les composants des appareils et les emballages au rebus en respectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebus des régions de livraison. 11025859 02/2005 GB/D/F F 30 WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX Annexe 1: Konformitätserklärung Declaration of Conformity Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX) Directive 94 / 9 / EC (ATEX) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass nachstehend genannte Produkte, Differenzdruckmessgeräte mit Magnetkolben, gemäß gültigem Datenblatt mit der Richtlinie übereinstimmen und dem Konformitätsbewertungsverfahren We declare under our sole responsibility that the products mentioned below, differential pressure gauges with magnetic piston, according to the current data sheet correspond with the directive and were subjected to the conformity assessment procedure 'Interne Fertigungskontrolle' 'Internal Control of Production'. unterzogen wurden. WIKA-Typen / WIKA models 700.01 / 700.02 F Datenblatt / data sheet PM 07.14 Die Unterlagen werden aufbewahrt unter der Aktennummer 8000323755 bei der benannten Stelle 0032 The dossier is retained under file nr. 8000323755 at the notified body 0032 TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover TÜV NORD CERT Am TÜV 1 D-30519 Hannover Die Geräte werden gekennzeichnet mit The gauges are marked with II 2 GD c Angewandte Normen: EN 13463-1 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Grundlagen und Anforderungen EN 13463-5 Schutz durch konstruktive Sicherheit "c" Applied standards: EN 13463-1 Non electrical equipment for potentially explosive atmospheres - Basic method and requirements EN 13463-5 Protection by constructional safety "c" WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Geschäftsbereich Prozessinstrumentierung / Division Process Instrumentation Klingenberg, 13.01.2005 Werner Hünerth Leiter Qualitätssicherung Quality Assurance Manager 11025859 02/2005 GB/D/F Armin Hawlik Leiter Logistikzentrum 2 Manager Production and Logistics WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX 31 WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg € Germany Phone (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/132-406 E-Mail [email protected] www.wika.de 32 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX 11025859 02/2005 GB/D/F Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.