Pressure gauges Model 700.0X per directive 94/9/EC (ATEX

Transcription

Pressure gauges Model 700.0X per directive 94/9/EC (ATEX
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Instructions d'utilisation
Pressure gauges Model 700.0X per directive 94/9/EC (ATEX)
GB
Druckmessgeräte Typ 700.0X nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
D
Manomètres Type 700.0X selon directive 94/9/EG (ATEX)
F
II 2 GD c
Model 700.01.80 per ATEX
Model 700.02.80 per ATEX
GB Operating instructions Model 700.0X per ATEX
Page 1-11
Betriebsanleitung Typ 700.0X nach ATEX
Seite 13-21
F
Instructions d'utilisation Type 700.0X selon ATEX
Page 23-31
11025859 02/2005 GB/D/F
D
2
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
Contents
Contents
1.
Safety instructions
4
2.
Description and operating principle
4
3.
Technical data and intended use
5
4.
Requirements for use in potentially explosive
atmospheres
6
5.
Installation
7
6.
Commissioning
8
7.
Optional extras / accessories
9
8.
Maintenance and servicing / cleaning
10
9.
Repairs
10
10
Enclosure 1: Declaration of conformity for Models 700.0X
11
11025859 02/2005 GB/D/F
10. Disposal
GB
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
3
1. Safety instructions / 2. Description and operating principle
!
Caution
GB
1. Safety instructions
The appropriate national safety regulations (i.e. EN 837-2 Selection
and installation recommendations for pressure gauges) must be
observed when installing, putting into operation and running these
instruments.
T Serious injuries and/or damage can occur should the appropriate
regulations not be observed
T Only appropriately qualified persons should work on these
instruments
T The actual maximum surface temperature is not generated by
the instruments themselves, but primarily by the respective
medium temperature! For permissible maximum medium
temperatures see table on page 6.
2. Description and operating principle
The pressure gauges measure the pressure differential between two connection
points by means of a piston loaded on both sides, which is supported by a
compression spring.
T Pressures p1 and p2 are given in the j and i measuring chambers
separated by a magnetic piston under pressure (resp. magnetic piston and
separation diaphragm for model 700.02).
T The difference in pressure causes an axial movement (measuring travel) of
the piston supported by the compression spring.
T The measuring path resulting from this is taken up by a ring magnet found
on the instrument pointer and appropriately displayed. This design combines
the advantage of a complete separation of the measuring system and the
indication and eliminates any leakage to the exterior.
These measuring instruments are mainly intended for gas / air supply and
preparation applications where no magnetic particles are involved.
In processes with floating particles model 700.02 should be used.
Further information on the gauge design see data sheet PM 07.14
4
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
11025859 02/2005 GB/D/F
T For model 700.01 the stream of volume from the j measuring chamber to
the i measuring chamber is minimized by the constructive design and will
not interfere with the process.
3. Technical data and intended use
3. Technical data and intended use
Static pressure / Overpressure safety maximum
Model
Pressure ranges
Model 700.01:
0 ... 400 mbar to 0 ... 10 bar
Typ 700.02:
0 ... 160 mbar and 0 ... 250 mbar
0 ... 400 mbar and 0 ... 2.5 bar
Working pressure
max.
(static pressure)
Overpressure safe
either side
optionally 100, 250
or 400 bar
to maximum
working pressure
50 bar
100 bar
50 bar
50 bar
Pressure connection
T According to the general technical regulations for pressure gauges,
respectively (i.e. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for
pressure gauges").
When screw-fitting the gauges the force required for sealing must not be
applied through the case or terminal box but, using a suitable tool, only through
the spanner flats provided for this purpose at the square of the connector.
IP Ingress protection
IP 54 per EN 60 529 / IEC 60 529
Permissible vibratory stress at the mounting location
11025859 02/2005 GB/D/F
T As a matter of principle the instruments should only be mounted at locations
without vibratory stresses
T Where required, a decoupling from the mounting location can be achieved
e.g. by a flexible connecting line from the measuring point to the pressure
gauge and mounting via a measuring instrument bracket.
T If this is not possible, the following limits must not be exceeded:
Frequency range < 150 Hz
Acceleration < 0.7 g (7 m/s2)
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
5
GB
3. Technical data ... / 4. Requirements for use in potentially ...
Materials
Wetted parts:
Pressure chamber with connections: stainless steel
Pressure element: stainless steel
Magnetic piston: stainless steel, hard-ferrit
Separation diaphragm: NBR (only Model 700.02)
Dial and pointer:
Aluminium
Case of indication:
aluminium, die-casting
Window:
acrylic plasti
GB
4. Requirements for use in potentially explosive atmospheres
Operating Temperature
Ambient (for use in potentially explosive atmospheres): 0 ... +60 °C
Medium:
The permissible medium temperature does not only depend on the
instrument design, but also on the ignition temperature of the
surrounding explosive atmosphere. Both aspects have to be
taken into account.
Attention! With gaseous substances the temperature may increase as a result
of the compression temperature. In such cases the pressure change rate has to
be slowed down resp. the permissible medium temperature has to be reduced.
Permissible medium temperature
Permissible maximum medium
temperature (in the pressure system)
T 6 ( > 85 °C)
T 5 ( > 100 °C)
all other temperature classes
+70 °C
+85 °C
+100 °C
11025859 02/2005 GB/D/F
Temperature class of
the ambient atmosphere
(ignition temperature)
6
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
5. Installation
5. Installation
The installation of the differential pressure gauge is made following the
installation recommendations for pressure gauges according to EN 837-2 /7.
GB
T The permissible maximum media / ambient temperature must not be
exceeded (see point 3)
T Prior to the installation of the pressure gauge, the pipes should be
thoroughly cleaned
T The pressure gauges should be installed and operated such as to avoid
exposure to vibrations
T The pressure gauges should be protected against contamination and high
temperature fluctuations
To avoid foreign matter in the measuring system and the resulting damage to
the system the pressure gauge is to be mounted above the connector. For
measuring media containing floating particles model 700.02 should be used.
If the line to the pressure gauge is not robust enough for vibrationless mounting
it should be fastened by means of an appropriate fastening element for wall
fitting or if necessary be made through a capillary.
Wall mounting (see drawing)
Installation / fastening by means of mounting brackets
without Reed contact
with Reed contact
Hexagon bolt
M 8 x 50 (M 8 x 100)
Slotted screw M 4 x 10
Drag pointer
1581 007.02
11025859 02/2005 GB/D/F
Plug
Reed case
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
7
6. Commissioning
6. Commissioning
6.1 Mounting of the pressure connection
Pressure entries identified j and i
j high pressure
i low pressure
GB Hold against the connection pieces in the case of installation by means of
17 mm screw spanner (installation by means of the screws without holding
against the connection pieces may cause the measuring system to get loose).
11025859 02/2005 GB/D/F
6.2 To check zero point
In general the zero point is checked and set in pressureless state.
The fastening of the measuring system lug on the back of the case has to be
slackened for zero point correction. Now the zero point can be readjusted by
moving the measuring system to the right or left. After this has been done the
measuring system is to be secured again (max. tightening torque 2.5 Nm).
During the commissioning process pressure peaks must be absolutely avoided.
Open the shut-off valves slowly.
8
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
7. Optional extras / accessories
7. Optional extras / accessories
7.1 Panel mounting flange (only for model 700.01, see left picture)
The panel mounting flange may be retrofitted by the customer locally.
Alignment of the front ring (A) by means of the stamped cams to the grooves
found on the periphery of the case. Push front ring on the case until it snaps into GB
position.
7.2 Minimum or maximum drag pointer (see pictures)
The drag pointer (B) serves to monitor and control the minimum or maximum
occurring differential pressure.
7.3 Reed contact Model 851.3 and 851.3.3 (see pictures)
The Reed contacts may be retrofitted and adjusted by the customer locally.
Fastening is by means of two screws (D) integrated in the switch case (C)
with the pertinent inner thread in the display case.
D
C
C
A
D
B
11025859 02/2005 GB/D/F
B
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
9
8. Maintenance and servicing / cleaning ... 7. Disposal
8. Maintenance and servicing / cleaning
The instruments require no maintenance or servicing.
The indicator and switching function should be checked once or twice every
12 months. The instrument must be disconnected from the process to check
GB with a pressure testing device.
The instruments should be cleaned with a damp cloth moistened with soap
solution.
9. Repairs
Repairs are to be only carried out by the manufacturer or appropriately trained
personnel.
For further details see WIKA data sheet PM 07.14.
10. Disposal
11025859 02/2005 GB/D/F
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with
the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country
to which the instrument is supplied.
10
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
Enclosure 1:
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX)
Directive 94 / 9 / EC (ATEX)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
nachstehend genannte Produkte, Differenzdruckmessgeräte mit Magnetkolben, gemäß gültigem
Datenblatt mit der Richtlinie übereinstimmen und
dem Konformitätsbewertungsverfahren
We declare under our sole responsibility that the
products mentioned below, differential pressure
gauges with magnetic piston, according to the
current data sheet correspond with the directive and
were subjected to the conformity assessment
procedure
'Interne Fertigungskontrolle'
GB
'Internal Control of Production'.
unterzogen wurden.
WIKA-Typen / WIKA models
700.01 / 700.02
Datenblatt / data sheet
PM 07.14
Die Unterlagen werden aufbewahrt
unter der Aktennummer 8000323755
bei der benannten Stelle 0032
The dossier is retained
under file nr. 8000323755
at the notified body 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
Die Geräte werden gekennzeichnet mit
The gauges are marked with
II 2 GD c
Angewandte Normen:
EN 13463-1 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz
in explosionsgefährdeten Bereichen
- Grundlagen und Anforderungen
EN 13463-5 Schutz durch konstruktive Sicherheit "c"
Applied standards:
EN 13463-1 Non electrical equipment for potentially
explosive atmospheres
- Basic method and requirements
EN 13463-5 Protection by constructional safety "c"
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Geschäftsbereich Prozessinstrumentierung / Division Process Instrumentation
Klingenberg, 13.01.2005
Werner Hünerth
Leiter Qualitätssicherung
Quality Assurance Manager
11025859 02/2005 GB/D/F
Armin Hawlik
Leiter Logistikzentrum 2
Manager Production and Logistics
WIKA Operating instructions pressure gauges Model 700.0X per ATEX
11
11025859 02/2005 GB/D/F
12
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
Inhalt
Inhalt
1.
Sicherheitshinweise
14
2.
Beschreibung und Funktionsprinzip
14
3.
Technische Daten und bestimmungsgemäße
Verwendung
15
4.
Anforderungen bei Ex-Betrieb
16
5.
Montage
17
6.
Inbetriebnahme
18
7.
Optionen / Zubehör
19
8.
Wartung / Reinigung
20
9.
Reparaturen
20
20
Anlage 1: Konformitätserklärung für Typen 700.0X
21
11025859 02/2005 GB/D/F
10. Entsorgung
D
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
13
1. Sicherheitshinweise / 2. Beschreibung und Funktionsprinzip
!
Vorsicht
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme
und Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen
Sicherheitsvorschriften (z.B. EN 837-2 Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte).
T Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können
schwere Körperverletzungen und / oder Sachschäden auftreten
D
€T Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten
arbeiten
T Die tatsächliche maximale Oberflächentemperatur ist nicht von
diesen Geräten selbst abhängig, sondern hauptsächlich von der
jeweiligen Messstofftemperatur! Zulässige Grenzwerte für die
Messstofftemperatur siehe Tabelle Seite 15.
2. Beschreibung und Funktionsprinzip
Die Geräte messen die herrschende Druckdifferenz zwischen zwei
Anschlussstellen über einen beidseitig belasteten Kolben, der gegen eine
Druckfeder läuft.
T In der j - und i - Messstoffkammer herrschen die Drücke p1 und p2,
getrennt durch den druckbeaufschlagten Magnetkolben (bzw. Magnetkolben und Trennmembrane bei Typ 700.02).
T Die Druckdifferenz verursacht eine axiale Bewegung (Messweg) des Kolbens,
der sich gegen die Messbereichsfeder abstützt.
T Der sich daraus ergebende Messweg wird von einem auf dem Instrumentenzeiger befindlichen Ringmagneten abgegriffen und zur Anzeige gebracht.
Dieser konstruktive Aufbau verbindet den Vorteil einer vollständigen Trennung
von Messsystem und Anzeige und verhindert jegliche Leckage nach außen.
Bewährte Anwendungen/Einsatzgebiete sind Gas- und Luftversorgung und
deren Aufbereitung, in denen keine magnetischen Partikel enthalten sind.
Befinden sich Schwebekörper im Prozess sollte der Typ 700.02 eingesetzt
werden.
Weitere Informationen zum Geräteaubau siehe Datenblatt PM 07.14
14
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
11025859 02/2005 GB/D/F
T Der Volumenstrom von der j - zur i - Messstoffkammer bei Typ 700.01 ist
aufgrund des konstruktiven Aufbaus minimal und in Regelanwendungen nicht
störend.
3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung
3. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung
Max. Betriebsdruck / Überlastbarkeit
Typ
Anzeigebereiche
Typ 700.01:
0 ... 400 mbar bis 0 ... 10 bar
Typ 700.02:
0 ... 160 mbar und 0 ... 250 mbar
0 ... 400 mbar und 0 ... 2,5 bar
max. Betriebsdruck
(statischer Druck)
Überlastbarkeit
ein-, beid- und
wechselseitig
D
wahlweise 100, 250
oder 400 bar
bis zum maximalen
Betriebsdruck
50 bar
100 bar
50 bar
50 bar
Druckanschluss
T Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmessgeräte (zB.
EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte").
Beim Einschrauben der Geräte darf die zum Abdichten erforderliche Kraft nicht
über das Gehäuse oder die Kabelanschlussdose aufgebracht werden, sondern
mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen.
IP-Schutzart
IP 54 nach EN 60 529 / IEC 60 529
Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort
T Die Geräte sollten grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung
eingebaut werden
11025859 02/2005 GB/D/F
T Gegebenenfalls kann z.B. durch eine flexible Verbindungsleitung von der
Messstelle zum Druckmessgerät und die Befestigung über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden.
T Falls dies nicht möglich ist, dürfen folgende Grenzwerte nicht überschritten
werden: Frequenzbereich < 150 Hz
Beschleunigung < 0,7 g (7 m/s2)
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
15
3. Technische Daten ... / 4. Anforderungen bei Ex-Betrieb
Werkstoffe
Messstoffberührte Teile: Messkammer mit Druckanschluss: CrNi-Stahl
Messglied: CrNi-Stahl
Magnetkolben: CrNi-Stahl, Hart-Ferrit
Trennmembrane: NBR (nur Typ 700.02)
Zifferblatt und Zeiger:
Aluminium
Anzeigegehäuse:
Aluminium-Druckguss
Sichtscheibe:
Acrylglas
4. Anforderungen bei Ex-Betrieb
Zulässige Temperaturen
Umgebung (im Ex-Betrieb): 0 ... +60 °C
Messstoff: Die zulässige Messstofftemperatur hängt sowohl von der Gerätebauart als auch von der Zündtemperatur der umgebenden
explosionsfähigen Atmosphäre ab.
Beide Aspekte sind zu berücksichtigen.
Achtung! Bei gasförmigen Stoffen kann sich die Temperatur durch Kompressionswärme erhöhen. In solchen Fällen muss ggf. die Druckänderungsgeschwindigkeit gedrosselt bzw. die zulässige Messstofftemperatur reduziert
werden.
Zulässige Messstofftemperatur
Temperaturklasse der
umgebenden zündfähigen
Atmosphäre (Zündtemperatur)
Zulässige maximale Messstofftemperatur
(im Messsystem)
T 6 ( > 85 °C)
T 5 ( > 100 °C)
alle anderen Temperaturklassen
+70 °C
+85 °C
+100 °C
11025859 02/2005 GB/D/F
D
16
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
5. Montage
5. Montage
Die Montage des Differenzdruck-Messgerätes erfolgt in Anlehnung an die
Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte nach EN 837-2 /7.
T Die zulässige Messstoff-/Umgebungstemperatur darf nicht
überschritten werden (siehe Punkt 3).
D
T Messleitungen vor der Gerätemontage gründlich reinigen
T Messgeräte sollen erschütterungsfrei montiert und betrieben werden
T Messgeräte sollen vor Verschmutzung und starken Temperaturschwankungen geschützt sein
Um Fremdkörper im Messsystem und somit eine Beschädigung desselben zu
vermeiden, ist das Druckmessgerät oberhalb des Entnahmestutzens anzubringen. Für schwebekörperhaltige Messstoffe ist der Typ 700.02 vorzusehen.
Ist die Leitung zum Druckmessgerät für eine erschütterungsfreie Anbringung
nicht stabil genug, so ist die Befestigung über entsprechende Befestigungselemente für Wandmontage oder ggf. über eine Kapillare vorzunehmen.
Montage an Wand (siehe Zeichnung)
Anbringung/Befestigung mittels Messgerätehalter
ohne Reedkontakt
mit Reedkontakt
Schleppzeiger
Sechskantschraube
M 8 x 50 (M 8 x 100)
Schlitzschraube M 4 x 10
Reedgehäuse
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
1581 007.02
11025859 02/2005 GB/D/F
Stecker
17
6. Inbetriebnahme
6. Inbetriebnahme
6.1 Montage des Druckanschlusses
Nach angebrachten Symbolen j und i
j hoher Druck
i niedriger Druck
Bei Montage mittels Schraubenschlüssel SW 17 an den Anschlussstücken gegenhalten (Einschrauben ohne gegenhalten kann zur Lockerung des Messsystems führen).
6.2 Nullpunktprüfung
Üblicherweise erfolgt die Überprüfung und Einstellung des Nullpunktes im
drucklosen Zustand.
Zur Nullpunktkorrektur ist die Befestigung des Messystems an der Gehäuserückseite zu lockern. Der Nullpunkt lässt sich jetzt durch Verschieben des
Messsystems nach rechts oder links nachjustieren.
Anschließend muss das Messsystem wieder fixiert werden (Anzugsmoment
max. 2,5 Nm).
Bei der Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden,
Absperrventile langsam öffnen.
11025859 02/2005 GB/D/F
D
18
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
7. Optionen/Zubehör
7. Optionen/Zubehör
7.1 Befestigungsrand (nur bei Typ 700.01, siehe Darstellung links)
Vor Ort nachrüstbar.
Ausrichten des Frontringes (A) über eingeprägte Nocken zu am Gehäuseumfang
befindlichen Nuten. Frontring auf Gehäuse bis zum Einschnappen aufschieben.
7.2 Minimum- bzw. Maximum-Schleppzeiger (siehe Darstellungen)
Schleppzeiger (B) dient zur Überwachung und Kontrolle des minimalen bzw.
maximalen aufgetretenen Differenzdruckes.
D
7.3 Reed-Kontakt Typ 851.3 und 851.3.3 (siehe Darstellungen)
Vor Ort nachrüst- und einstellbar.
Die Befestigung erfolgt über zwei im Schaltergehäuse (C) integrierte Schrauben
(D) und die zugehörigen Innengewinde im Anzeigegehäuse.
D
C
C
A
D
B
11025859 02/2005 GB/D/F
B
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
19
8. Wartung / Reinigung ... 10. Entsorgung
8. Wartung / Reinigung
Die Geräte sind wartungsfrei.
Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen.
Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung
zu kontrollieren.
Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch.
9. Reparaturen
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem
Personal durchzuführen.
Weitere technische Daten bitte dem WIKA Datenblatt PM 07.14 entnehmen.
10. Entsorgung
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend
den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anliefergebietes.
11025859 02/2005 GB/D/F
D
20
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
Anlage 1:
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX)
Directive 94 / 9 / EC (ATEX)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
nachstehend genannte Produkte, Differenzdruckmessgeräte mit Magnetkolben, gemäß gültigem
Datenblatt mit der Richtlinie übereinstimmen und
dem Konformitätsbewertungsverfahren
We declare under our sole responsibility that the
products mentioned below, differential pressure
gauges with magnetic piston, according to the
current data sheet correspond with the directive and
were subjected to the conformity assessment
procedure
'Interne Fertigungskontrolle'
D
'Internal Control of Production'.
unterzogen wurden.
WIKA-Typen / WIKA models
700.01 / 700.02
Datenblatt / data sheet
PM 07.14
Die Unterlagen werden aufbewahrt
unter der Aktennummer 8000323755
bei der benannten Stelle 0032
The dossier is retained
under file nr. 8000323755
at the notified body 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
Die Geräte werden gekennzeichnet mit
The gauges are marked with
II 2 GD c
Angewandte Normen:
EN 13463-1 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz
in explosionsgefährdeten Bereichen
- Grundlagen und Anforderungen
EN 13463-5 Schutz durch konstruktive Sicherheit "c"
Applied standards:
EN 13463-1 Non electrical equipment for potentially
explosive atmospheres
- Basic method and requirements
EN 13463-5 Protection by constructional safety "c"
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Geschäftsbereich Prozessinstrumentierung / Division Process Instrumentation
Klingenberg, 13.01.2005
Werner Hünerth
Leiter Qualitätssicherung
Quality Assurance Manager
11025859 02/2005 GB/D/F
Armin Hawlik
Leiter Logistikzentrum 2
Manager Production and Logistics
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
21
11025859 02/2005 GB/D/F
22
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
Sommaire
Sommaire
1.
Conseils de sécurité
24
2.
Description et principe de fonctionnement
24
3.
Caractéristiques techniques et utilisation
correspondante
25
Exigences pour l'utilisation en service sous
danger d'explosion
26
5.
Montage
27
6.
Mise en service
28
7.
Options / accessoires
29
8.
Maintenance / nettoyage
30
9.
Réparations
30
4.
30
Annexe 1: Déclaration de Conformité des types 700.0X
(allemand / anglais)
31
11025859 02/2005 GB/D/F
10. Mise au rebus
F
WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX
23
1. Conseils de sécurité / 2. Description et principe de ...
!
1. Conseils de sécurité
Les prescriptions de sécurité nationales en vigueur (par exemple
Avertissement EN 837-2: Recommandations sur le choix et l'installation des
manomètres) doivent absolument être respectées lors du
montage, de la mise en service et de l'utilisation des instruments
ici présentés.
T Le non-respect des instructions correspondantes est
susceptible d'entraîner des risques de blessure et/ou des
dégâts matériels
F
T Seul le personnel habilité et qualifié est autorisé à manipuler
les instruments
T La température maximale réelle de la surface ne dépend pas
de l'appareil même, mais principalement de la température
du fluide! Voir le tableau page 24 pour les limites de
température autorisées pour les fluides.
2. Description et principe de fonctionnement
Les appareils mesurent la différence de pression existante entre deux points de
raccord, par l'intermédiaire d'un piston mis sous charge bilatéralement et
appuyé par un ressort. En fonction de la différence de pression mesurée, un
seuil d'alarme en option commute en dépassant le point de commutation réglé.
T Dans les chambres de mesure de fluide j et i il y a les pressions p1 et p2,
séparées par le piston magnétique sous charge (ou piston magnétique et
membrane de séparation pour le modèle 700.02).
T La différence de pression provoque un déplacement axial (chemin de
mesure) du piston s'appuyant contre le ressort de l'étendue de mesure.
T Le chemin de mesure en résultant est prélevé par un aimant torique se
trouvant sur l'aiguille de l'instrument et est ainsi affiché.
Ce montage associe l'avantage d'une séparation intégrale entre le système
de mesure et l'affichage et empêche toute fuite à l'extérieur.
Des utilisations/domaines d'applications éprouvées sont les alimentations en
gaz et en air ne contenant aucune particule magnétique.
Il faut utiliser le modèle 700.02 si des matières en suspension se trouvent dans
le processus.
Pour d'autres informations sur la construction de l'appareil, veuillez consulter la
fiche technique PM 07.14.
24
WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX
11025859 02/2005 GB/D/F
T Le débit du volume de la chambre de mesure j à la chambre i est, pour le
modèle 700.01 en raison de sa construction minime et non gênant en
utilisation normale.
3. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante
3. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante
Pression maxi / limite de surcharge
Type
Etendues de mesure
Type 700.01:
0 ... 400 mbar à 0 ... 10 bar
Type 700.02:
0 ... 160 mbar et 0 ... 250 mbar
0 ... 400 mbar et 0 ... 2,5 bar
Pression maxi
(pression statique)
Surcharge
bi-latérale
au choix 100, 250
ou 400 bar
jusqu’à la pression
maximale
50 bar
100 bar
50 bar
50 bar
F
Raccord de pression
T Conformément aux règles techniques générales pour les manomètres (par
exemple EN 837-2 "Recommandations sur le choix et l'installation des
manomètres").
Lors de l'opération de vissage des appareils de mesure, la force nécessaire ne
doit pas être appliquée sur le boîtier ou sur la prise câblée, mais seulement sur
les surfaces prévues par un outil approprié sur le carré du raccord.
IP Degré de protection
IP 54 selon EN 60 529 / IEC 60 529
Contrainte de vibration admissible sur le point de montage
11025859 02/2005 GB/D/F
T Les appareils ne devraient en principe être installés que sur des applications
exemptes de vibrations
T Le cas échéant, on peut atteindre un découplage du point de mesure
en utilisant une liaison flexible au manomètre et en le fixant à l'aide
d'un support d'appareil mural.
T Dans le cas où cela n'est pas possible, les valeurs suivantes ne doivent
pas être dépassées: Plage de fréquence < 150 Hz
Accélération < 0,7 g (7 m/s2)
WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX
25
3. Caractéristiques techniques ... / 4. Exigences pour l'utilisation ...
Matériaux
Parties en contact avec le fluide:
Chambre de mesure avec raccord de pression: acier inox
Organe moteur: acier inox
Piston à aimant. acier inox, baryum-ferrite
Membrane séparatrice: NBR (uniquement pour
modèle 700.02)
Boîtier, lunette:
Boîtier de l'affichage: Alliage d'aluminium moulé sous pression
Voyant:
Plexiglas
4. Exigences pour l'utilisation en atmosphères sous risque
d'explosion
Températures autorisées
Ambiante (pour utilisation sous danger d'explosion): 0 ... +60 °C
Fluide: La température de fluide autorisée dépend, en plus de la conception
de l'appareil, également de la température d'inflammation de
l'atmosphère explosible de l'environnement.
Ces deux paramètres sont à prendre en considération.
Attention! Pour les fluides gazeux la température peut s'élever par le biais
d'une température de compression. Dans ces cas il faut, soit limiter la vitesse
d'élévation de la pression, soit réduire la température de fluide admissible.
Température de fluide admissible
Classe de température
de l'atmosphère environnante
(température d'inflammation)
Température maximale autorisée du fluide
(dans le système de mesure)
T 6 ( > 85 °C)
T 5 ( > 100 °C)
toutes les autres classes de température
+70 °C
+85 °C
+100 °C
11025859 02/2005 GB/D/F
F
acier inox
26
WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX
5. Montage
5. Montage
Le montage du manomètre différentiel se fait en se reportant aux
recommandations d'installation d'appareils de mesure de pression selon EN
837-2/7.
T La température admissible pour le fluide / l'ambiance ne doit pas être
dépassée (voir point 3).
T Nettoyer soigneusement les conduites de mesure avant de monter l'appareil.
F
T Les appareils doivent être installés et utilisés exempts de vibrations.
T Les appareils doivent être protégés contre la crasse et de fortes variations
de température.
Afin d'éviter que des impuretés pénètrent dans le système de mesure et de là
une détérioration de celui-ci, le manomètre est à placer au-dessus du point de
mesure.
Au cas où le tuyau raccordant le manomètre ne serait pas suffisamment stable
pour une fixation exempte de vibrations, il faut effectuer la fixation à l'aide
d'éléments pour installation sur paroi ou, le cas échéant, par l'intermédiaire d'un
tube capillaire.
Montage sur paroi (voir dessin)
Pose / fixation à l'aide d'un support d'appareil de mesure
sans contact de reed
aiguille suiveuse
vis à tête hexagonal
M 8 x 50 (M 8 x 100)
avec contact de reed
vis à tête fendue M 4 x 10
boîtier de reed
WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX
1581 007.02
11025859 02/2005 GB/D/F
connecteur
27
6. Mise en service
6. Mise en service
6.1 Montage du raccord pression
Selon les symboles marqués j et i
j haute pression
i basse pression
Lors du montage maintenir les raccords sur l'appareil au moyen d'une clé à
fourche de 17 (un vissage sans cette précaution peut conduire à un desserrement
du système de mesure).
11025859 02/2005 GB/D/F
F
6.2 Contrôle du zéro
Habituellement le contrôle et le réglage du zéro se font sans pression.
Pour corriger le zéro, il faut desserrer la fixation du système de mesure à
l'arrière du boîtier. Maintenant le zéro peut être corrigé en déplaçant le système
de mesure à gauche ou à droite.
Ensuite le système de mesure doit être de nouveau fixé (couple de serrage
maxi 2,5 Nm).
Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier.
Ouvrir lentement les vannes de fermeture.
Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier.
Ouvrir lentement les vannes de fermeture.
28
WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX
7. Options / accessoires
7. Options / accessoires
7.1 Collerette de fixation (uniquement pour le modèle 700.01, voir
description à gauche)
Extension faisable sur site.
Aligner les ergots empreints de la collerette (A) aux rainures sur la circonférence
du boîtier. Enfoncer la collerette jusqu'à l'encliquetage.
7.2 Aiguille suiveuse mini ou maxi (voir descriptions)
L'aiguille suiveuse (B) sert à la surveillance et le contrôle de la pression
différentielle minimale ou maximale présente.
7.3 Contact de reed modèle 851.3 et 851.3.3 (voir descriptions)
Extension faisable et réglable sur site.
La fixation s'effectue à l'aide de deux vis intégrées au boîtier du commutateur
(D) et le taraudage correspondant dans le boîtier de l'affichage.
D
C
C
A
D
B
11025859 02/2005 GB/D/F
B
WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX
29
F
8. Maintenance / Nettoyage ... 10. Mise au rebus
8. Maintenance / Nettoyage
Les instruments ne requièrent aucune maintenance.
Un contrôle de l'affichage et des fonctions de commande est recommandé 1 à
2 fois/an. Pour le contrôle de l'affichage et des fonctions de commande, il faut
isoler l'appareil du processus de mesure et le contrôler avec un dispositif de
contrôle de pression.
Nettoyer les instruments avec un chiffon légèrement humidifié avec de l'eau et
du savon de Marseille.
9. Réparations
Toute réparation doit être exclusivement confiée au fabricant ou au personnel
qualifié correspondant.
Pour autres données, se reporter à la fiche type WIKA PM 07.14.
10. Mise au rebus
Mettez les composants des appareils et les emballages au rebus en respectant
les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebus des régions
de livraison.
11025859 02/2005 GB/D/F
F
30
WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX
Annexe 1:
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Richtlinie 94 / 9 / EG (ATEX)
Directive 94 / 9 / EC (ATEX)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
nachstehend genannte Produkte, Differenzdruckmessgeräte mit Magnetkolben, gemäß gültigem
Datenblatt mit der Richtlinie übereinstimmen und
dem Konformitätsbewertungsverfahren
We declare under our sole responsibility that the
products mentioned below, differential pressure
gauges with magnetic piston, according to the
current data sheet correspond with the directive and
were subjected to the conformity assessment
procedure
'Interne Fertigungskontrolle'
'Internal Control of Production'.
unterzogen wurden.
WIKA-Typen / WIKA models
700.01 / 700.02
F
Datenblatt / data sheet
PM 07.14
Die Unterlagen werden aufbewahrt
unter der Aktennummer 8000323755
bei der benannten Stelle 0032
The dossier is retained
under file nr. 8000323755
at the notified body 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hannover
Die Geräte werden gekennzeichnet mit
The gauges are marked with
II 2 GD c
Angewandte Normen:
EN 13463-1 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz
in explosionsgefährdeten Bereichen
- Grundlagen und Anforderungen
EN 13463-5 Schutz durch konstruktive Sicherheit "c"
Applied standards:
EN 13463-1 Non electrical equipment for potentially
explosive atmospheres
- Basic method and requirements
EN 13463-5 Protection by constructional safety "c"
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Geschäftsbereich Prozessinstrumentierung / Division Process Instrumentation
Klingenberg, 13.01.2005
Werner Hünerth
Leiter Qualitätssicherung
Quality Assurance Manager
11025859 02/2005 GB/D/F
Armin Hawlik
Leiter Logistikzentrum 2
Manager Production and Logistics
WIKA Instructions d'utilisation manomètres Type 700.0X selon ATEX
31
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg € Germany
Phone (+49) 93 72/132-0
Fax
(+49) 93 72/132-406
E-Mail [email protected]
www.wika.de
32
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 700.0X nach ATEX
11025859 02/2005 GB/D/F
Technical alteration rights reserved.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.