Notre carte
Transcription
Notre carte
Route du Pillon 123, 1865 Les Diablerets 024 / 492.31.75 - www.la-couronne-diablerets.ch Ardoises Tagesangebote / today’s specials vous souhaite la bienvenue et vous présente sa carte des mets Wir heissen Sie herzlich Willkommen und verwöhnen Sie mit Hausgemachtem Please feel very welcome We wish you a pleasant meal Foie de veau avec lardons et échalotes Riz et salade mêlée 30.-- Kalbsleber mit Speck und Schalotten, Reis und gemischter Salat Calf's liver with bacon and shallots, rice and mixed salad Jambon à la borne Frites maison et salade mêlée 24.-- Beinschinken, Pommes und gemischter Salat Ham off the bone, French Fries and mixed salad Rognons de veau flambés au Whisky Riz, pâtes ou frites et salade mêlée 34.-- Kalbsnieren an Whisky flambiert mit Reis, Nudeln oder Pommes, gemischter Salat Calf's kidneys Whisky flambéed with rice, noodles or French Fries, mixed salad Saumon au vin blanc ou beurre maison Riz et salade mêlée 30.-- Lachs an Weisswein oder hausgemachtem Buttersauce, Reis und gemischter Salat Salmon with white wine or homemade butter sauce, rice and mixed salad Adhérent des guides Prix en CHF, TVA 8 % incluse Pour s’ouvrir l‘appétit Pour de l’authenticité Für den Anfang / small starters Salade verte Grüner Salat klein oder gross Green salad, small or large Salade mêlée Gemischter Salat klein oder gross Mixed salad, small or large Aus der Region / regional dishes petite grande 5.-7.-- petite grande 8.-12.-- Pour satisfaire un petit creux Teller mit Trockenfleisch, klein oder gross Plate of dried meat, small or large 18.-- Frische, hausgemachte Rösti Fresh, homemade Rösti Supplément lard / mit Speck / with bacon Supplément jambon / mit Schinken / with ham Supplément oeuf / mit Ei / with an egg Sauce champignons / mit Pilzsauce / with mushroom sauce Croûte au fromage 22.-26.-- petite grande Assiette de viandes froides 24.-- Viande séchée, lard, jambon cru et fromage + Teigwaren - mit Zuschlag für Tomaten-oder Bolognaisesauce Pasta of the day - with supplement for tomato or Bolognaise sauce Fondue Moitié-Moitié + + + 200gr 250gr 2.-2.-2.-- 22.-25.-- 12.-2.-- Omelett - mit Zuschlag für Kräuter oder Schinken oder Käse Omelet - with supplement for herbs, or ham, or cheese Supplément sauce Napolitaine maison (tomate) Supplément sauce Bolognaise maison (viande de boeuf) Supplément lard / mit Speck / with bacon Supplément jambon / mit Schinken / with ham Supplément oeuf / mit Ei / with an egg Käsefondue „Moitié-Moitié“ Gruyère und Freiburger Vacherin Cheese fondue „Moitié-Moitié“, half Gruyère, half Vacherin Omelette nature Pâtes nature ou au beurre 2.-2.-2.-6.-- 18.-- Gruyère et Vacherin fribourgeois Teller mit Trockenfleisch, Speck, Rohschinken und Käse Plate of dried meat, bacon, dried ham and cheese Suppléments: fines herbes ou jambon ou fromage + + + + Käsetoast Cheese on toast Für den kleinen Hunger / not very hungry Assiette de Viande séchée Rösti frais maison Fondue Moitié-Moitié aux tomates Servie avec des pommes de terres 14.-+ 2.-+ 4.-- 200gr 250gr Käsefondue „Moitié-Moitié“ mit Tomaten, serviert mit Kartoffeln Cheese fondue „Moitié-Moitié“, with tomatoes, served with patatoes Servie dès 2 personnes, prix par personne Wird ab 2 Personen serviert, Preis pro Person For minimum of 2 persons, price per person Prix en CHF, TVA 8 % incluse 24.-27.-- Pour nos petits aventuriers Pour se laisser flotter Für unsere kleinen Gäste / Little adventurers Aus dem Wasser / Lakes and seas Pâtes nature ou au beurre Supplément sauce Napolitaine maison (tomate) + 8.-2.-- Teigwaren mit Zuschlag für Tomatensauce Pasta of the day with supplement for tomato sauce Crevettes géantes décortiquées, riz 36.-- Beurre maison ou à l’indienne Riesenkrevetten geschält mit Reis, an Kräuterbutter oder Currysauce Giant prawns peeled, served with rice and herb-flavoured butter or Indian style Croquettes de poulet avec frites maison Chicken Nuggets mit Pommes, 3 oder 5 Stück Chicken nuggets with French fries, 3 or 5 pieces 3 pièces 5 pièces 10.-12.-- Croûte au fromage 12.-- Käsetoast Cheese on toast Supplément lard / mit Speck / with bacon Supplément jambon / mit Schinken / with ham Supplément oeuf / mit Ei / with an egg Une salade mêlée est servie en entrée avec nos poissons et viandes. Wir servieren zu Fisch und Fleisch einen gemischten Salat als Vorspeise. We serve a mixed salad as a starter with our fish and meat plates. + + + 2.-2.-2.-- Provenances de nos viandes Bœuf Veau Porc Cheval Rind Kalb Schwein Pferd Beef Veal pork horse Prix en CHF, TVA 8 % incluse CH CH, Ormont-Dessous CH USA, CDN Pour de la saveur Pour la gourmandise Köstliche Fleischgerichte / tasty meat Süsses / Sweets Nos sorbets Cordon bleu de veau maison 39.-- Hausgemachtes Kalbs-Cordon bleu Homemade veal Cordon-bleu 3.-- Abricot Citron Poire Pomme Pruneaux Sorbets Aprikose Zitrone Birne Apfel Pflaume Sherbets apricot lemon pear apple prune Nos glaces Filet de bœuf (env. 200gr) 40.-- Rindsfilet / beef tenderloin Beurre maison / Kräuterbutter / Herb-flavoured butter Sauce poivre vert maison / Pfeffersauce / peppersauce Sauce champignons maison / Pilzsauce / mushroom sauce + + + 5.-5.-6.-- 3.-- Cannelle Caramel Chocolat Fraise Mocca Noix Pistache Vanille Eis Zimt Karamelle Schokolade Erdbeere Mokka Nuss Pistazie Vanille Ice cream Cinnamon Caramel Chocolate Strawberry Coffee Walnut Pistachio Vanilla Supplément Chantilly ou chocolat fondu + 1.50 Zuschlag für Schlagrahm oder warme Schokoladensauce Supplement for whipped cream or warm chocolate topping Si cela vous semble trop sec Une salade mêlée est servie en entrée avec nos poissons et viandes. Wir servieren zu Fisch und Fleisch einen gemischten Salat als Vorspeise. We serve a mixed salad as a starter with our fish and meat plates. Fondue vigneronne Und etwas weniger trocken / Sherbets and alcohol 38.-- Vin rouge et petits légumes Winzerfondue (Rotwein und Gemüse) Meatfondue (Red wine and small vegetables) « L’Abricot » sorbet abricot accompagné de 2cl d’Abricotine « Le Colonel » sorbet citron accompagné de 2cl de Vodka Fondue au Whisky 38.-- Bouillon au Whisky et petits légumes Whisky - Fondue (Bouillon mit Whisky und Gemüse) Meatfondue (vegetable stock with Whisky and small vegetables) Fleisch-Fondues werden mit ca. 200gr Rumsteak, 4 Saucen und hausgemachten Pommes serviert (ab mind. 2 Personen, Preis pro Person) These fondues come served with 200gr of rump steak, 4 sauces and homemade French fries (for a min. of 2 persons, price per person) 8.-- 11.-- Zitronensorbet mit 2cl Vodka Lemon sherbet with 2cl Vodka « La Prune » sorbet prune accompagné de 2cl de Vieille Prune Ces fondues sont servies dès 2 personnes avec env. 200gr de rumsteak, 4 sauces et des frites maison (prix par personne) Supplément 100gr Rumsteak pour fondues 100gr Rumsteak mehr / 100gr rump steak more 11.-- Aprikosensorbet mit 2cl Aprikosenschnaps Apricot sherbet with 2cl Apricot alcohol 11.-- Pflaumensorbet mit 2cl Vieille Prune Prune sherbet with 2cl Vieille Prune « Le Général » glace vanille accompagné de 2cl de Whisky 11.-- Vanilleeis mit 2cl Whisky Vanilla ice cream with 2cl Whisky Pour les suggestions du jour, Consultez nos ardoises Unsere Tagesangebote, Beachten Sie unsere Tagesangebote Today’s specials, Please check today’s specials Prix en CHF, TVA 8 % incluse