Bel Air
Transcription
Bel Air
Willkommen im Restaurant Le BelAir Schön, dass Sie heute unser Gast sind! Das Le BelAir ist der Ort, wo wir Sie auf hohem, kulinarischen Niveau verwöhnen möchten. Der Fokus unseres Küchenchefs, Stephan Zeidler, liegt auf regionalen, saisonalen Produkten, die mit Liebe, Sorgfalt und Wertschätzung zu nachhaltigem Genuss verarbeitet werden. Herzlichst Ihr Beatus Team Welcome to our restaurant Le BelAir It’s a pleasure to have you as our guests today! Our BelAir team will do its best to delight you on high culinary level. The focus of our head chef, Stephan Zeidler, are local, seasonal products which will be prepared with love, care and estimation of the sustainably relish. Sincerely yours Beatus team Bienvenue au Restaurant Le BelAir Nous sommes heureux de vous accueillir aujourd’hui! Au restaurant BelAir, nous prenons soin de vous gâter par des délices gourmands du plus haut niveau. L’attention de notre chef de cuisine, Stephan Zeidler,: s’orienter vers les aliments régionaux, saisonniers qui seront transformés avec amour, soin et respect en produits de la meilleure qualité. Cordialement votre l’équipe du Beatus Gerichte, die mit einem gekennzeichnet sind, sind rein vegetarische Gerichte. Fleischdeklaration Rind: Kalb: Poulet: Perlhuhn: Wachtel: Entenleber: Schwein: Seeteufel: Hummer: Seezunge: Forelle: Seehecht: Schweiz Schweiz Schweiz Frankreich Frankreich Ungarn Schweiz Frankreich Kanada Frankreich Schweiz Frankreich Sämtliche Fische beziehen wir aus ökologischer und nachhaltiger Fischerei. Alle Preise in CHF und inklusive 8% MwSt. Dishes marked with a are vegetarian dishes. Declaration of meat origin: Beef: Veal: Chicken: Guinea fowl: Quail: Duck liver: Pork: Monkfish: Lobster: Sole: Trout: Hake: Switzerland Switzerland Switzerland France France Hungary Switzerland France Canada France Switzerland France All purchased fish comes from environmental and sustainable fisheries All prices are in CHF including 8% VAT Plats qui sont marqués un purement végétariens. sont des plats Déclaration de la viande e du poisson: Boeuf: Veau: Poulet: Pintade: Caille: Foie de canard: Porc: Baudroie: Homard: Sole: Truite: Brochet du lac: Suisse Suisse Suisse France France Hongire Suisse France Canada France Suisse France Tous les poissons provenant de la pêche écologique et durable. Tous les prix en francs suisse et inclus 8% TVA. VORSPEISEN STARTERS ENTREES Wachtelpraline auf Entenleberparfait | Sauerkirschgelee Honig-Feigenespuma 32.00 Praline of quail on parfait of duck liver | sour cherry jelly | honey-figs foam Praliné de caille sur parfait de foie de canard | gelée des griottes | mousse du miel et figues Seeteufelcarpaccio | Nüsslersalat | Radieschenvinaigrette Tomaten-Olivenöleis 28.00 Carpaccio of monkfish | field salad | red radish vinaigrette | tomato-olive oil ice-cream Carpaccio de baudroie | salade de doucette | vinaigrette de radis glacé des tomates et olives Gebratener Hummerschwanz | Belugalinsen | Tomatenkraftbrühe 26.00 Roasted lobster tail | Beluga lentils | clear soup of tomatoes Queue d’homard sauté | lentilles Beluga | consommé de tomates SUPPEN SOUPS POTAGES Spiezer Rieslingschaumsuppe | Gemüserauten geräucherte Greyerzer Poularde 18.00 Cream soup of riesling of Spiez | vegetable | smoked Gruyere poularde Crème de Riesling de Spiez | légumes | poularde fumée de Gruyère Klare Ochsenschwanzsuppe | Ravioli Clear oxtail soup | ravioli Consommé de queue de bœuf clair | ravioli 19.00 FISCHGERICHTE FISH DISHES METS DE POISSONS Seezungenröllchen auf Randenrisotto | Höhlenkäse Kefenstreifen | Meerrettichschaum 51.00 Sole rolls | beetroot risotto | cheese | sugar peas | horseradish foam Paupiettes de sole au risotto de betteraves rouges | fromage | goujons de pois mange-tout mousse au raifort Forellenfilet mit Mandel-Traubenkruste | Polentatranche Stangensellerie | Gurken-Dill-Velouté 39.00 Fillet of trout with almond-grape crust | polenta slice | branch celery cucumber-dill-velouté Filet de truite à la croûte aux amandes et raisins | de tranche de polenta céleri en branches | velouté des concombres et l’aneth Kotelette vom Seehecht | grüner Spargel | Pariser Kartoffeln Kerbelhollandaise 52.00 Cutlet of hake | green asparagus | potatoes Parisian style | chervil hollandaise Côtelette de brochet du lac | asperges vertes | pommes de terre parisienne hollandaise au cerfeuil WEINREISE Der Wein ist die edelste Verkörperung des Naturgeistes (Friedrich Hebbel) Gerne wird Ihnen unser Chef de Service eine Weinreise empfehlen, die zu Ihrem gewählten Menu passt. Kleine Weinreise (3 Gläser Weiss-, Rot- und Süsswein) zu CHF 32.00 pro Person Grosse Weinreise (2 Glas verschiedene Weissweine, 1 Glas Rot-und Süsswein) zu CHF 42.00 pro Person FLEISCHGERICHTE MEAT DISHES LES VIANDES Gefüllte Perlhuhnbrust | violettes Kartoffelpüree Frühlingsmorcheln | junge Karotten | Spargelessigjus 45.00 Filled guinea fowl breast | violet mashed potatoes | spring morels | young carrots sauce of asparagus vinegar Suprême de pintade farci | purée de pommes violettes | morilles | petites carottes jus de vinaigre d’asperges Kalbsfilet | schwarzer Sesam | Erbsenpüree Kräutersemmelknödel | Verbenenjus | Trockenfleischchip 48.00 Fillet of veal | black sesame | mashed peas | hearb dumplings Viennese style verbena sauce | dried beef chip Filet de veau | sésame noir | purée de petits pois | boulettes de pain blanc | herbes jus de verveine | chip de viande séchée Karamellisiertes Secreto (Geheimes Filet) vom Iberico Schwein Bärlauch Fettuccini | Rhababerkonfit | Aprikosenjus 52.00 Caramelised secreto of Iberico pork | wild garlic fettuccini | rhubarb confit apricot sauce Secreto caramélisé de porc d’Iberico | fettuccinis d’ail sauvage | confit de rhubarbe jus des abricots für 2 Personen | for 2 persons | pour 2 personnes Châteaubriand „Klassisch“ in 2 Gängen serviert | Saisongemüse Sauce Bearnaise | Schlosskartoffeln, Pommes Frites oder Nudeln Châteaubriand “Classic” served in 2 courses | season vegetables | sauce bearnaise chateau potatoes, french fries or noodles Châteaubriand "Classic" servi en 2 courses | légumes de saison | sauce béarnaise pommes château, pommes frites ou des nouilles pro Person | per person | par personne 69.00 DESSERTS Lauwarmes Schokoladenküchlein | Valrhona Schokolade Tonkabohnenglace 20.00 Lukewarm chocolate cake | Valrhona chocolate | tonka bean ice-cream Tartelette au chocolat tiède Valrhona | glace des fèves Tonka Holunder-Halbgefrorenes | Erdbeermousse | Waldmeister 18.00 Parfait from elder | strawberry mousse | woodruff Parfait de sureau | mousse des fraises | aspérule Heumousse | marinierte Kirschen | Lavendeleis 18.00 Hay mousse | marinated cherries | lavender ice-cream Mousse de foins | cerises marinées | glace à la lavande KÄSE CHEESE FROMAGE Oberländer Käseteller | Dörrfrüchte | Nussbrot Cheese plate of the Bernese Oberland | dried fruits | nut bread « Oberländer » plateau de fromages | fruits secs | pain de noix 18.00