Bel Air

Transcription

Bel Air
Willkommen im Restaurant Le BelAir
Schön, dass Sie heute unser Gast sind!
Das Le BelAir ist der Ort, wo wir Sie auf hohem,
kulinarischen Niveau verwöhnen möchten.
Der Fokus unseres Küchenchefs, Stephan Zeidler, liegt auf regionalen,
saisonalen Produkten, die mit Liebe, Sorgfalt und Wertschätzung
zu nachhaltigem Genuss verarbeitet werden.
Herzlichst Ihr Beatus Team
Welcome to our restaurant Le BelAir
It’s a pleasure to have you as our guests today!
Our BelAir team will do its best to delight you on high
culinary level. The focus of our head chef, Stephan Zeidler, are local,
seasonal products which will be prepared with love,
care and estimation of the sustainably relish.
Sincerely yours Beatus team
Bienvenue au Restaurant Le BelAir
Nous sommes heureux de vous accueillir aujourd’hui!
Au restaurant BelAir, nous prenons soin de vous gâter
par des délices gourmands du plus haut niveau.
L’attention de notre chef de cuisine, Stephan Zeidler,:
s’orienter vers les aliments régionaux, saisonniers qui seront transformés
avec amour, soin et respect en produits de la meilleure qualité.
Cordialement
votre l’équipe du Beatus
Gerichte, die mit einem gekennzeichnet sind,
sind rein vegetarische Gerichte.
Fleischdeklaration
Rind:
Kalb:
Poulet:
Perlhuhn:
Wachtel:
Entenleber:
Schwein:
Seeteufel:
Hummer:
Seezunge:
Forelle:
Seehecht:
Schweiz
Schweiz
Schweiz
Frankreich
Frankreich
Ungarn
Schweiz
Frankreich
Kanada
Frankreich
Schweiz
Frankreich
Sämtliche Fische beziehen wir aus ökologischer und nachhaltiger Fischerei.
Alle Preise in CHF und inklusive 8% MwSt.
Dishes marked with a
are vegetarian dishes.
Declaration of meat origin:
Beef:
Veal:
Chicken:
Guinea fowl:
Quail:
Duck liver:
Pork:
Monkfish:
Lobster:
Sole:
Trout:
Hake:
Switzerland
Switzerland
Switzerland
France
France
Hungary
Switzerland
France
Canada
France
Switzerland
France
All purchased fish comes from environmental and sustainable fisheries
All prices are in CHF including 8% VAT
Plats qui sont marqués un
purement végétariens.
sont des plats
Déclaration de la viande e du poisson:
Boeuf:
Veau:
Poulet:
Pintade:
Caille:
Foie de canard:
Porc:
Baudroie:
Homard:
Sole:
Truite:
Brochet du lac:
Suisse
Suisse
Suisse
France
France
Hongire
Suisse
France
Canada
France
Suisse
France
Tous les poissons provenant de la pêche écologique et durable.
Tous les prix en francs suisse et inclus 8% TVA.
VORSPEISEN
STARTERS
ENTREES
Wachtelpraline auf Entenleberparfait | Sauerkirschgelee
Honig-Feigenespuma
32.00
Praline of quail on parfait of duck liver | sour cherry jelly | honey-figs foam
Praliné de caille sur parfait de foie de canard | gelée des griottes | mousse du miel et figues
Seeteufelcarpaccio | Nüsslersalat | Radieschenvinaigrette
Tomaten-Olivenöleis
28.00
Carpaccio of monkfish | field salad | red radish vinaigrette | tomato-olive oil ice-cream
Carpaccio de baudroie | salade de doucette | vinaigrette de radis
glacé des tomates et olives
Gebratener Hummerschwanz | Belugalinsen | Tomatenkraftbrühe 26.00
Roasted lobster tail | Beluga lentils | clear soup of tomatoes
Queue d’homard sauté | lentilles Beluga | consommé de tomates
SUPPEN
SOUPS
POTAGES
Spiezer Rieslingschaumsuppe | Gemüserauten
geräucherte Greyerzer Poularde
18.00
Cream soup of riesling of Spiez | vegetable | smoked Gruyere poularde
Crème de Riesling de Spiez | légumes | poularde fumée de Gruyère
Klare Ochsenschwanzsuppe | Ravioli
Clear oxtail soup | ravioli
Consommé de queue de bœuf clair | ravioli
19.00
FISCHGERICHTE
FISH DISHES
METS DE POISSONS
Seezungenröllchen auf Randenrisotto | Höhlenkäse
Kefenstreifen | Meerrettichschaum
51.00
Sole rolls | beetroot risotto | cheese | sugar peas | horseradish foam
Paupiettes de sole au risotto de betteraves rouges | fromage | goujons de pois mange-tout
mousse au raifort
Forellenfilet mit Mandel-Traubenkruste | Polentatranche
Stangensellerie | Gurken-Dill-Velouté
39.00
Fillet of trout with almond-grape crust | polenta slice | branch celery
cucumber-dill-velouté
Filet de truite à la croûte aux amandes et raisins | de tranche de polenta
céleri en branches | velouté des concombres et l’aneth
Kotelette vom Seehecht | grüner Spargel | Pariser Kartoffeln
Kerbelhollandaise
52.00
Cutlet of hake | green asparagus | potatoes Parisian style | chervil hollandaise
Côtelette de brochet du lac | asperges vertes | pommes de terre parisienne
hollandaise au cerfeuil
WEINREISE
Der Wein ist die edelste Verkörperung des Naturgeistes (Friedrich Hebbel)
Gerne wird Ihnen unser Chef de Service eine Weinreise empfehlen,
die zu Ihrem gewählten Menu passt.
Kleine Weinreise (3 Gläser Weiss-, Rot- und Süsswein)
zu CHF 32.00 pro Person
Grosse Weinreise (2 Glas verschiedene Weissweine, 1 Glas Rot-und Süsswein)
zu CHF 42.00 pro Person
FLEISCHGERICHTE
MEAT DISHES
LES VIANDES
Gefüllte Perlhuhnbrust | violettes Kartoffelpüree
Frühlingsmorcheln | junge Karotten | Spargelessigjus
45.00
Filled guinea fowl breast | violet mashed potatoes | spring morels | young carrots
sauce of asparagus vinegar
Suprême de pintade farci | purée de pommes violettes | morilles | petites carottes
jus de vinaigre d’asperges
Kalbsfilet | schwarzer Sesam | Erbsenpüree
Kräutersemmelknödel | Verbenenjus | Trockenfleischchip
48.00
Fillet of veal | black sesame | mashed peas | hearb dumplings Viennese style
verbena sauce | dried beef chip
Filet de veau | sésame noir | purée de petits pois | boulettes de pain blanc | herbes
jus de verveine | chip de viande séchée
Karamellisiertes Secreto (Geheimes Filet) vom Iberico Schwein
Bärlauch Fettuccini | Rhababerkonfit | Aprikosenjus
52.00
Caramelised secreto of Iberico pork | wild garlic fettuccini | rhubarb confit
apricot sauce
Secreto caramélisé de porc d’Iberico | fettuccinis d’ail sauvage | confit de rhubarbe
jus des abricots
für 2 Personen | for 2 persons | pour 2 personnes
Châteaubriand „Klassisch“ in 2 Gängen serviert | Saisongemüse
Sauce Bearnaise | Schlosskartoffeln, Pommes Frites oder Nudeln
Châteaubriand “Classic” served in 2 courses | season vegetables | sauce bearnaise
chateau potatoes, french fries or noodles
Châteaubriand "Classic" servi en 2 courses | légumes de saison | sauce béarnaise
pommes château, pommes frites ou des nouilles
pro Person | per person | par personne
69.00
DESSERTS
Lauwarmes Schokoladenküchlein | Valrhona Schokolade
Tonkabohnenglace
20.00
Lukewarm chocolate cake | Valrhona chocolate | tonka bean ice-cream
Tartelette au chocolat tiède Valrhona | glace des fèves Tonka
Holunder-Halbgefrorenes | Erdbeermousse | Waldmeister
18.00
Parfait from elder | strawberry mousse | woodruff
Parfait de sureau | mousse des fraises | aspérule
Heumousse | marinierte Kirschen | Lavendeleis
18.00
Hay mousse | marinated cherries | lavender ice-cream
Mousse de foins | cerises marinées | glace à la lavande
KÄSE
CHEESE
FROMAGE
Oberländer Käseteller | Dörrfrüchte | Nussbrot
Cheese plate of the Bernese Oberland | dried fruits | nut bread
« Oberländer » plateau de fromages | fruits secs | pain de noix
18.00

Documents pareils