21012 - Sauce pizza aromatisée 5.1 Mutti

Transcription

21012 - Sauce pizza aromatisée 5.1 Mutti
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
Valid from 09.2011
Version 3
1. Adresses / Adressen / Address
Si fabricant différent de fournisseur / falls Lieferant nur Händler / If manufacturer are not the distributor
Fournisseur / Lieferant / Distributor
Fabricant / Hersteller / Manufacturer
Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name :
Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name :
MUTTI S.p.A.
MUTTI S.p.A.
Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress :
Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress :
MUTTI S.p.A. - Via Traversetolo, 28 - 43022 Montechiarugolo Loc. Piazza (Parma) - Italia
MUTTI S.p.A. - Via Traversetolo, 28 - 43022 Montechiarugolo - Loc. Piazza (Parma) Italia
Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress :
Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress :
Certification / Zertifizierung / Certification :
Certification / Zertifizierung / Certification :
Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until
Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until
BRC
BRC
IFS
IFS
ISO
ISO
UNI EN ISO 9001:2008
Autre/Andere/Another
UNI EN ISO 9001:2008
BIO
BIO
"Management of OGM FREE tomatoes food
chain", "Italian 100%", "Standard for
integrated production UNI 11233:2009"
Autre/Andere/Another
"Management of OGM FREE tomatoes food chain",
"Italian 100%", "Standard for integrated production UNI
11233:2009"
Personne de contact / Kontaktperson / Contact person :
Personne de contact / Kontaktperson / Contact person :
Nom/Name :
N om/Name :
N° teléphone / Tel.-Nummer / call number
E-mail :
N° teléphone / Tel.-Nummer / call number
E-mail :
Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS :
Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS :
Nom/Name :
N om/Name :
N° teléphone / Tel.-Nummer / call number
E-mail :
N° teléphone / Tel.-Nummer / call number
E-mail :
2. Produit / Produkt / Product
N° Art. / Artikel-Nr. / Art. nb. - Reitzel Suisse :
21012
Français / Französich / French :
Dénomination du produit / Produktbezeichnung / Product denomination : sauce pizza aromatisée 4100 g
Allemand / Deutsch / German :
aromatische pizza sosse 4100 g
Italien / Italienich / Italian :
salsa aromatizzata pronta per pizza 4100 g
Anglais / Englisch / English :
pizza sauce with spices 4100 g
Dénomination spécifique / Sachbezeichnung / Specific denomination :
Français / Französich / French :
sauce pizza aromatisée
Allemand / Deutsch / German :
aromatische pizza sosse
Italien / Italienich / Italian :
salsa aromatizzata pronta per pizza
Anglais / Englisch / English :
pizza sauce with spices
3. Composition / Zusammensetzung / Composition
REITZEL (Suisse) S.A n'accepte pas d'ingrédients, d'additifs, ou d'auxiliaires déclarés comme OGM
Reitzel (Schweiz) AG übernimmt keine Zutaten, Zusatzstoffe oder Hilfsstoffe, wie GVO deklariert
Reitzel (Suisse) SA does not accept any ingredients, additives nor auxiliaries declared as GMO
Ingrédients / Zutaten / Ingredients
Ingrédients et additifs dans l'ordre
décroissant de leur importance
pondérale :
tomato
salt
basil
oregano
onions
natural flavours
%
99.0
numéro E /
E-Nummer /
E-number
origine /
Herkunft /
origin
Italian
UE
0.07
0.05
0.05
Zusammensetzung in absteigender
Reihenfolge gemäss Menge :
Ingredients and additives in
descending order of mass :
Provenance des œufs / Eier aus / Eggs from
Ponte au sol / Bodenhaltung / Barn
Plein air / Freiland / Free range
Additifs et aux.technologique à ne pas déclarer / Verarbeitungshilfsstoffe nicht zu deklarieren /
Additives and processing auxiliaries not to be declared
CARRY OVER
%
Reitzel Suisse S.A
numéro E /
E-Nummer /
E-number
contenu dans /
Enthalten in /
contained in
1/4
Art.
Nr.
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
#REF!
Page/Seite 2/4
4. Déclaration des ingrédients / Zutatenliste für Deklaration / List of ingredients declaration
Français / Französich / French :
tomate (99%), sel, basilic (0,07%), origan (0,05%), oignon (0,05%), aromes naturels
Allemand / Deutsch / German :
tomaten (99%), salz, basilikum (0,07%), oregano (0,05%), zwiebeln (0,05%), naturliche aroma
Italien / Italienich / Italian :
pomodoro (99%), sale, basilico (0,07%), origano (0,05%), cipolla (0,05%), aromi naturali
Anglais/ Englisch / English :
tomato (99%), salt, basil (0,07%), oregano (0,05%), onions (0,05%), natural flavours
5. Description du produit / Produkt-Beschreibung / Product description
Processus de fabrication / Herstellungsprozess / production process : reception fresh tomato, wash, choice, selection, processing of the pulp, heating, refining,
mixing, concentration, pasteurization, hot filling, grabbing, codify, packaging, palletizing,
storage.
Conseil d'utilisation / Verzehrhinweis / Using advice : Generally used as it is
Sensorielle / Sensorisch / Sensorially :
Bright red color, with a little quantity of seeds and peels, free from unusual flavours
aspect - couleur / Aussehen - Farbe / aspect - color :
Aromatic taste
odeur - goût / Geruch - Geschmack / odor - taste :
Aromatic aroma
texture / Textur / texture :
6. Paramètres physico-chimiques / Chemische-Physikalische Parameter / chemical-physical parameters
Paramètre / Parameter
pH / pH-Wert
Acidité / Säuregehalt / Acidity
Teneur en sel / Salzgehalt / Salt rate
Teneur en sucre / Zuckergehalt / Sugar rate
Consistency
Valeur cible /
Sollwert /
Target value
+/-
4.50
min
Méthode /
Methode /
Method
Unité / Einheit /
Unit
Fréquence /
Häufigkeit /
Frequency
pHmeter
2 - 5.5
Bostwick
7. Microbiologie / Mikrobiologische Kenndaten / Microbiology
Stérilité commerciale / Handelssterilität / Commercial sterility :
x
Microorganismes / Microorganismen / Microorganisms
Max interne /
Max intern
Germes totaux / Gesamtkeimzahl / Total bacteria
Entérobactériacées / Enterobacteriaceen / Enterobacteria
Levures / Hefen / Yeasts
N.A.
absent
absent
Moisissures / Schimmelpilze / Moulds
< 70 %
Lactobacilles / Milchsäurebakterien/ lactobacillus
Salmonelles / Salmonellen / Salmonella
Max légal /
Max gesetzl.
/ Max legal
Unité / Einheit /
Unit
(Howard method)
< 1,0 X 10^1
cfu/g
absent
Etapes de réduction des germes / Keimreduzierende Produktions-Schritte / Antimicrobial procedures :
Méthode / Methode /
Method
Fréquence /
Häufigkeit /
Frequency
once every 8
hours
ISO 15214:1998
oui / ja / yes x
non / nein / no
pasteurization
si oui, lesquelles / wenn ja, welche / If yes, specify :
Reitzel Suisse S.A
2/4
Art.
Nr.
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
#REF!
Page/Seite 3/4
8. Indication de la valeur nutritive par 100g / Ernährungsinformation pro 100g / Nutritionnal values per 100g
Energie/ Energy
169
40
Protéines / Eiweiss / Proteins (g)
Glucides / Kohlenhydrate / Carbonhydrates (g)
1.8
6.6
4.8
0.2
0.1
0.0
0.75
2.3
0.3
N.A.
dont sucres / davon Zucker / of which Sugar
Lipides / Fett / Fat (g)
dont acides gras saturés / davon gesättige Fettsäuren / of which saturated fatty acids
dont acides gras trans / davon Transfettsäuren / of which trans fatty acid
Sel de cuisine / Kochsalz / salt (g)
Fibres alimentaires / Nahrungsfasern / dietary fibers (g)
Sodium / Natrium (g)
Alcool / Alkohol / Alcohol (%Vol)
Les valeurs ont été / Werte wurden / data have been :
kJ
kcal
Données supplémentaires-labels / Weitere Angaben-Label /
Additionnal data-labels
végétarien / vegetarisch / vegetarian
végétalien / vegan
ovo-végétarien / ovo-vegetarisch / ovo-vegetarian
lacto-végétarien / lacto-vegetarisch / lacto-vegetarian
Bio
Bourgeon / Knospe / Organic Bio Suisse
Kasher / Koscher / Kosher
Halal
calculées / berechnet / calculated
x analysées / analysiert / analysed
transmises par le fournisseur / vom Lieferanten übernommen / by distributor assumed
9. Allergènes / Allergene/ Allergens
Le produit contient / das Produkt enthält
/ the product contains :
oui / ja / yes
traces /
Spuren
non / nein /
no
Fruits à coque / produits à base de fruits à coque / Nüsse oder Nussprodukte / Nuts or by products:
X
Arachides ou produits à base d'arachides / Erdnuss oder Erdnussprodukte / Peanuts or by products:
X
Crustacés ou produits à base de crustacés / Schalen- oder Krustentiere / Shellfishes or by products:
X
Poissons ou produits à base de poissons / Fische oder Fischprodukte/ Fishes or by products:
X
Mollusques ou produits à base de mollusques / Weichtiere oder Weichtierprodukte / Mollusks or by products:
X
Œufs ou produits à base d'œufs / Ei oder Eiprodukte / Eggs or by products:
X
Céleri ou produits à base de céleri / Sellerie oder Sellerieprodukte / Celery or by products:
X
Lait ou produits à base de lait / Milch oder Milchprodukte / Milk or by products:
X
Soja oder Sojaprodukte / Soja oder Sojaprodukte / Soy or by products:
X
Grains de sésame / produits à base de sésame / Sesam oder Sesamprodukte / Sesame seeds or by products:
X
Moutarde ou produits à base de moutarde / Senf oder Senfprodukte / Mustard or by products:
X
Blé ou produits à base de blé / Weizen oder Weizenprodukte / Wheat or by products:
X
Autres céréales contenant du gluten / andere glutenhaltige Getreide / Others cereals containing gluten:
X
Lupins ou autres produits à base de lupins / Lupinen oder Lupinenprodukte / Lupin or by products:
X
Sulfites (> 10 mg/kg) / Sulfite (> 10 mg/kg):
X
Dans quel ingrédient ? /
In welcher Zutat ? / in
which ingredient ?
Autres allergènes / weitere Allergene / other allergens :
Ombellifères / Umbellifern / Umbelliferous
(Aneth-cerfeuil-coriandre-persil / Dill-Kerbel-Koriander-Petersilie / Dill-chervil-coriander-parsley)
X
Levure / Hefe / Yeast :
X
Cannelle / Zimt / cinnamon :
X
Glutamat / Glutamate :
X
Colorant synthétique / Synthetische Farbstoffe / Synthetic coloring :
X
10. Entreposage, conservation et traçabilité / Lagerbedingungen, Haltbarkeit und Rückvervolgbarkeit / Storage, Preservation and
traceability
Entreposage / Lagerung / Storage
Température d'entreposage et de transport /
Lager- / Transporttemperatur / Storage-Transport temperature:
X
ROOM
TEMPERATURE
Atmosphère protectrice / Schutzatmosphäre / Protective atmosphere:
température ambiante jusqu'à 25°C / ungekühlt bei
Raumtemperatur bis 25°C / room temperature until 25 °C
au frais, max. 5°C / gekühlt, bei max. 5°C / refri gerated, max 5°C
au frais, max. 15°C / gekühlt, bei max.1 5°C / ref rigerated, max 15°C
surgelé, min -18° / tiefgekühlt, min -18° / deep fr ozen, min -18°
oui/ja/yes X non/nein/no
si oui, composition/
falls ja, Zusammensetzung/
if yes, composition
Conservation / Lagerbedingungen / Preservation
Cond. de conservation / Aufbewahrungshinweise / Preservation condition:
à conserver au frais / gekühlt aufbewahren / keep refrigerated
à conserver au frais après ouverture / nach dem Öffnen, gekühlt
aufbewahren / keep refrigerated after opening
à conserver sans réfrigération / ohne Kühlung haltbar / store without refrigeration
the unopened pack can be preserved at room temperature, in a dry and cool place.
x Open cans can be preserved in the refrigerator for 20 days
DLUO-DLC dès production en jours /
MHD-VD ab Produktion in Tagen / BIUB-BBD from production in days:
1'095
DLUO-DLC dès livraison en jours au minimum /
MHD-VD ab Anlieferung in Tagen / BIUB-BBD from delivering in days:
Traçabilité / Rückvervolgbarkeit / Traceability
Datage / Datierung / Dating:
à consommer de préf. avant fin /
mindestens haltbar bis ende /
best if used before end
à consommer jusqu'au /
verbrachen bis/ Best before
jour / Tag /
day
X
jour / Tag /
day
mois/ Monat /
month
X
mois/ Monat /
month
année/ Jahr / year
X
année/ Jahr / year
X Numéro de lot / Chargencode / Batch number
Date de production / Produktion Datum / Production
Heure de production / Produktion Uhrzeit / Production
X date
Ex de numéro de lot/ Bsp Chargencode/ Ex Batch number:
Reitzel Suisse S.A
time
3/4
Art.
Nr.
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
#REF!
Page/Seite 4/4
11. Emballage et poids / Verpackung und Gewicht / Packaging and weights
Unité comsommateur (UC) / Konsument Einheit (KE) / Consummer unit (CU):
Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial / Packaging material *:
Format / Size (mL):
Poids brut par UC / Bruttogewicht pro KE / Gross weight per CU:
4'636 g
Poids net par UC / Nettogewicht pro KE/ Size
4'100 g
Poids net égoutté par UC / Abtropfgewicht pro KE/ Drained weight per CU:
Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm)
EAN code
*
Merci de joindre le certificat de conformité de l'emballage primaire/ Bitte die Konformitätserklärung der primäre Verpackung beilegen/ Please attach the primary packaging compliance certificate
Unité de vente (UV) / Handelseinheit (HE) / Sales unit (SU):
UC par UV / KE pro HE / CU per SU
Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial/ Packaging material:
Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm)
EAN code
Palettisation / Palettierung
Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm)
Couches par palette / Lagen pro Palette / Layers per palette
UC par couche / KE pro lagen / CU per layer
UC par palette / KE pro Palette / CU per palette
12. Déclaration d'engagement / Verpflichtungserklärung / Commitment declaration
Le produit a été fabriqué et conditionné selon les principes des BPF / Das Produkt ist
nach den Prinzipien der GHP hergestellt und verpackt / The product was manufactured
and packaged according to the principles of GMP.
oui / ja / yes X
non / nein / no
non / nein / no
oui / ja / yes X
Le produit satisfait aux exigences légales en vigueur en Suisse / Das Produkt entspricht
allen Anforderungen der schweizerischen / The product meets the legal requirements in
Switzerland.
si non, lesquelles / wenn no, welche / If no, specify :
D'après les connaissances actuelles, le produit ne contient pas d'ingrédients, d'additifs
ou d'auxiliaires technologiques génétiquement modifiés ni de particules issues de la
nanotechnologie / Nach heutigem Stand und Wissen ist das Produkt frei von
gentechnisch veränderten Rohstoffen und Produktionshilfsstoffen sowie Nanopartikeln /
According to current knowledges, the product does not contain any ingredients,
additives or genetically modified processing aids nor particles from nanotechnology
Le produit n'a pas subi d'irradiation par des rayons ionisants / Das Produkt wurde nicht
mit ionisierenden Strahlen behandelt / The product didn't undergo irradiation with
ionizing radiation
Date / Datum:
17.01.2012
oui / ja / yes X
non / nein / no
oui / ja / yes X
non / nein / no
Signature / Unterschrift:
Pas de signature en cas de transmission électronique de la spécification / Elektronisch übermittelte Spezifikationen tragen keine
Unterschr/ No signature in case of electronic transmission of the specification
Reitzel Suisse S.A
4/4

Documents pareils