Mars (à déterminer) COURSE DE SKI DE MONTAGNE VALL

Transcription

Mars (à déterminer) COURSE DE SKI DE MONTAGNE VALL
MARS
Mars (à déterminer) COURSE DE SKI DE
MONTAGNE VALL FOSCA / VALL FOSCA
MOUNTAIN SKIING RACE
El Pallars Jussà
Course de ski de fond comptant pour le
Championnat d’Espagne.
A cross-country skiing race judged in the
Spanish Championship.
Téléphone: 973 68 13 03 - Web: www.ceps-esqui.com
Mars et avril (tous les jours fériés) LA PASSIÓ
CERVERA. La Segarra
Plus de deux-cents figurants mettent en scène la Passion au Théâtre de
la Passió de Cervera. Catalan: 2, 9 et
30 mars (de 10 h à 14 h) et 21 mars
(de 14 h à 20 h). Castillan: 6, 13, 20 et
27 avril (de 10 h à 14 h).
More than two hundred extras enact
la Passió in the Theatre of la Passió
de Cervera. Catalan: 2nd, 9th and 30th
of March (from 10.00am to 14.00pm)
and 21st March (from 14.00pm to
20.00pm). Spanish: 6th, 13th, 20th and
27th April (from 10.00am to 14.00pm).
Téléphones: 973 53 26 61 / 973 53 03 57 - Web: www.lapassio.org
Première quinzaine (à déterminer) ABATTAGE DU COCHON / SLAUGHTER
OF THE PIG
CASTELLDANS, PUIGGRÒS et L’ESPLUGA CALBA. Les Garrigues
Fête populaire. Déjeuner fraternel de dégustation des produits obtenus
du cochon.
Public meal. A lunch of brotherhood to taste the products obtained from
the pig.
Tél. 973 12 00 02 Castelldans / 973 14 08 02 Puiggròs / 973 15 60 05 L’Espluga Calba
1 et 2 EXPOAUTO
BALAGUER. La Noguera
Quatrième édition du Salon de l’automobile neuve.
Forth edition of the new cars salon.
Téléphone: 973 44 66 06 - Web: www.balaguer.net
1 et 2 FOIRE DE LA POMME DE TERRE ET DE LA TRUFFE / TRUFFLE FAIR
SOLSONA. El Solsonès
Exposition, démonstration, dégustation et vente de pommes de terre,
truffes, outils et machines anciennes et modernes.
Exhibition, show, tasting and sale of trumfa potatoes and truffles, old and
new tools and machinery.
Téléphones: 973 48 23 10 / 636 41 93 80 - Web: www.firadeltrumfo.com
Du 7 au 9 ANTIQUÀRIA
BALAGUER. La Noguera
Foire des antiquités et brocanteurs.
Antiques and second hand goods fair.
Téléphone: 973 44 66 06 - Web: www.balaguer.net
36
10 RASSEMBLEMENT DE SAINTE HÉLÈNE / SAINT HELEN PARTY
CLARET. El Pallars Jussà
Organisé par l’Orphéon de Tremp, les groupes font du potage escudella
pour déjeuner.
MARS
Organised by the choral society of Tremp, groups of friends make escudella
for lunch.
Téléphone: 973 65 00 05
Troisième semanine 136a FOIRE DE SAINT
JOSEPH / 136th FAIR OF SAINT JOSEPH
MOLLERUSSA. El Pla d’Urgell
Foire de machines agricoles avec des éléments
en relation avec l’élevage, les industries
complémentaires, l’agro-alimentaire, etc., et
Salon de l’Automobile.
Agricultural machinery fair with elements
related to farming, complementary industries, agro feeding, etc. and a
car show.
Téléphones: 973 60 07 99 / 973 60 34 91 - Web: www.fira.com
Du 14 au 16 PETITÀLIA
LLEIDA. El Segrià
Troisième foire des services pour les plus
pet¡ts organisée par la Fira de Lleida.
Third fair for services for small children
organised by the Fair of Lleida.
Téléphone: 973 70 50 00
Web: www.firadelleida.com
20 MISE EN SCÈNE DU CHEMIN DE CROIX /
WAY OF THE CROSS PERFORMANCE
BARRUERA. L’Alta Ribagorça
Les habitants de Barruera mettent en scène
et chantent les 14 stations du chemin de croix,
reprenant ainsi une ancienne tradition.
The villagers of Barruera act and sing the 14
stations of the way of the cross by way of reviving the ancient tradition.
Téléphone: 973 69 40 00 - Web: www.vallboi.com
Du 21 au 23 VIVEZ LA PASSION / LIVE THE PASSION
BALAGUER. La Noguera
Mise en scène des moments les plus significatifs de la vie et de la mort
de Jésus-Christ.
A performance of the most significant moments in the life and death of
Jesus Christ.
Téléphone: 973 44 66 06 - Web: www.balaguer.net
23 et 24 CARAMELLES
SOLSONA et AUTRES MUNICIPALITÉS / OTHER TOWNS. El Solsonès
Les chanteurs de caramelles de Solsona sortent dans la rue et défilent en chantant
accompagnés des trabucaires. Dans le reste
des municipalités, ils parcourent les paroisses
en chantant et dansant les bals pla, roser, de
cascavells, etc.
Els caramellaires go out into the street and
sing and make processions accompanied by
trabucaires. In the rest of the towns they follow a route around all the
parochial churches singing and dancing the dances pla, roser, de cascavells,
etc.
Téléphone: 973 48 23 10 - Web: www.turismesolsones.com
37