Traduction traducteurs et circulation des idées

Transcription

Traduction traducteurs et circulation des idées
!
# !$%&'( ) '
"
*+$,&' -, ' ./0 %,2'0!
+3
4 5
1
67
"
/0
!"
#
$
%
&
'
!(
$
$
$
!)
*
+
$$
0
1
,
/
0
.
./
!
$
3
2
2
#
%
.
1
!
21
+
(
4
'
5
3
!(
'
)
1
6787
'
$
*
!
+
1
.
9
$
1
1
1
'
$$
$
$
!!!:
!
.
;
!"
*
<
=
=
$
+
1
$
$
!
=
- 1
$
1
.
$$
$
!4
&
. $
'
>
1
.
&
$
$
'
!(
$
?
/
0
$
!
$$
$
,
$
!
.
*
+
( !A !
9
+
!
@
' /
:
; <5
B
$
8
$
0!
:
$
!
$
$
CD
%
#
$
!
=,-04 =
/0
!
4
:
Axes : Traduction(s), traducteurs, édition(s), Contexte de production, Contexte de
réception, diffusion des idées et des concepts en vogue
Influences anglaises : Petition of Rights (1628, 11 articles), Bill of Rights (1689) ;puis nordaméricaines avec la Déclaration des droits de Virginie (1776,18 articles) et la Déclaration
d’Indépendance américaine (1776) ; textes qui ont conduit à la Déclaration des droits de
l’homme et du citoyen (de 1789, 17 articles et de 1793, 35 articles) de la Révolution française.
Traduction des Constitutions françaises de 1791 et de 1793.
Miguel Garcia de la Sena (Vénézuélien) : traduction de Thomas Paine ; de John Mac
Culloch : Histoire concise des Etats-Unis de la Découverte à 1807.
Traduction de la constitution nord –américaine
Santiago Puglia1 (Espagnol d’origine italienne), l’auteur de Desengaño del Hombre publié
en 1794 par l’auteur philadelphien Francis Bailey.
Son livre est organisé autour de trois sujets. D’abord, Puglia condamne les monarchies
absolues en général et la monarchie espagnole en particulier. Il met en cause notamment les
privilèges et les abus des pouvoirs des rois. Ensuite, il disserte sur la liberté et l’égalité, et il
consacre enfin quelques pages à présenter la démocratie nord-américaine, dont il peint un
tableau idéalisé.
En 1816, Miguel Torres (Espagnol) publie à Philadelphie An Exposition of the Commerce of
Spanish America.
Antonio Narino (Colombien): 1793 : traduction Déclaration des Droits de l’Homme
Juan Bautista Picornell (Majorquin): 1797 : traduction Déclaration des Droits de l’Homme
Lino De Pombo (Colombien) : traduction Constitution des USA
Importance de la ville d’Hambourg où se rend Simon Bolivar qui rencontre le Général
Johann Uslar ainsi que Augustin Freudenthal, futur gouverneur de Caracas. Von Clauditz
se charge du recrutement des légionnaires en partance pour le Venezuela.
La ville de Philadelphie : grand centre d’études sud-américaines ; importance du journal
L’Aurore de Philadelphie pour la diffusion des idées indépendantistes
La ville de Boston qui accueille le précurseur Francisco de Miranda (Vénézuélien)
Editions à New York : Outline of the Revolution in Spanish America (1817) de Manuel
Palacio Fajardo, Letters on the United Provinces of South America (1819) de Vicente Pazos
Kanki, Ideas necesarias a todo pueblo americano independiente que quiera ser libre (1821)
(Idées nécessaires pour tout peuple américain qui veut être libre) de Vicente Rocafuerte, et
Plan de Perú (1823) de Manuel de Vidaurre.
Londres, anti-chambre révolutionnaire ; importance de la franc-maçonnerie…
1
Simmons, Merle E., Santiago Puglia : an early Philadelphia propagandist, for Spanish American
Independence, Chapel Hill, UNC Department of Romance Languages, 1977.