Visit to the Dominican Republic | Visite en République Dominicaine

Transcription

Visit to the Dominican Republic | Visite en République Dominicaine
Visit to the
Dominican Republic
August 16 2005
Visite en
République Dominicaine
16 août 2005
LE PRÉSIDENT DU SÉNAT
DAN HAYS
SPEAKER OF THE SENATE
SPEAKER OF THE SENATE
PRÉSIDENT DU SÉNAT
Hon. Dan Hays
Ottawa, K1A 0A4
At the request of Prime Minister Paul Martin,
the Honourable Dan Hays, Speaker of the
Senate, traveled to the Dominican Republic
from August 14th to 17th, 2004, to represent
Canada at the investiture of the President of the
Dominican Republic, Leonel Fernandez, on
August 16th, 2004.
À la demande du premier ministre Paul Martin,
l’honorable Dan Hays, Président du Sénat,
s’est rendu en République dominicaine du 14
au 17 août 2004 pour représenter le Canada
lors de la cérémonie d’investiture du président
de la République dominicaine, Leonel
Fernandez, le 16 août 2004.
President Fernandez was elected in May 2004,
promising austerity, economic prudence,
education, health and healthcare reform.
Le président Fernandez a été élu en mai 2004
après avoir promis des mesures d'austérité et
de prudence économique ainsi que des
réformes dans les domaines de l'éducation et
des services de santé.
The Speaker has the honour to present his
Le Président a l’honneur de présenter son
REPORT
RAPPORT
Context
Contexte
Bilateral relations are strong and growing
among the two countries. Canada and the
Dominican Republic celebrated 50 years of
diplomatic relations in 2004. In 1999, in
recognition of the wide range of existing links,
Canada and the Dominican Republic increased
their level of reciprocal representation. Canada
upgraded its diplomatic representation in the
Dominican Republic from Chargé d'affaires to
ambassador level.
Les relations bilatérales entre nos deux pays
sont solides et en constante progression.
L'année 2004 a marqué le cinquantième
anniversaire des relations diplomatiques entre
le Canada et la République dominicaine. En
1999, en reconnaissance de ces liens étroits,
les deux pays ont décidé d’accroître leur
niveau de représentation réciproque. En effet,
le Canada, qui avait un chargé d’affaires dans
ce pays, y a nommé un ambassadeur.
About 450,000 Canadian tourists visit the
Dominican Republic annually and 3000
Dominicans visit Canada. Two-way trade totals
$229 million and Canadian Direct Foreign
Investment totals $88 million. Major Canadian
imports from the Dominican Republic are
electrical equipment, cocoa beans, scientific
equipment, clothing, textiles, pharmaceuticals,
fruit, cigarettes and cigars. Major Canadian
Exports to the Dominican Republic includes
legumes, fish, newsprint and paper products,
iron and steel products, sewing machinery and
copper wire.
Environ 450 000 touristes canadiens visitent la
République dominicaine chaque année, tandis
que 3 000 Dominicains visitent le Canada. Les
échanges commerciaux bilatéraux atteignent
229 millions de dollars et l’investissement
canadien direct dans ce pays totalise 88
millions de dollars. Le Canada importe surtout
de l’équipement électrique, des fèves de
cacao, de l’équipement scientifique, des
vêtements, des textiles, des produits
pharmaceutiques, des fruits, des cigarettes et
des cigares. Il exporte surtout en République
dominicaine des légumes, du poisson, du
papier journal et des articles en papier, des
produits de fer et d’acier, des machines à
coudre et du fil de cuivre.
1
Meetings
Rencontres
The trip provided Speaker Hays with the
opportunity to meet with individuals and
organizations that have strengthened ties
between Canada and the Dominican Republic.
This included a trip to Consuelo, a poor
community that has traditionally served the
sugar industry. The Speaker visited schools, a
cultural centre, a home for the elderly and a
technical facility established by Canadian nuns
from Scarborough and funded by some
Canadian Rotary Clubs. Speaker Hays met with
the Speaker of the Senate, Andrés Bautista
Garcia, and Speaker of the Chamber of
Deputies, Alfredo Pacheco Osoria and some
key Ministers in the new government.
Le voyage a permis au Président Hays de
rencontrer des personnes et des organisations
qui ont contribué à renforcer les liens entre le
Canada et la République dominicaine. Entre
autres, il s'est rendu à Consuelo, une
collectivité pauvre qui travaille depuis
longtemps pour l'industrie sucrière. Il a visité
des écoles, un centre culturel, un foyer pour
personnes âgées ainsi que des installations
techniques établies par des religieuses
canadiennes de Scarborough et financées par
des Clubs Rotary du Canada. Le Président
Hays a rencontré le Président du Sénat, M.
Andrés Bautista Garcia, le Président de la
Chambre des députés, M. Alfredo Pacheco
Osoria, et quelques ministres clés du nouveau
gouvernement.
Meeting with President Fernandez
Rencontre avec le président Fernandez
President Fernandez indicated that he viewed
Canada as a key partner and ally in the
transformation of his country. He highlighted the
Free Trade Agreement with Canada, the
importance of our interventions to maintain
sociopolitical stability, and Canada’s help on his
“connectivity” agenda.
Le président Fernandez a indiqué qu'il
considérait le Canada comme un allié et un
partenaire clé pour la transformation de son
pays. Il a mentionné en particulier l’accord de
libre-échange avec le Canada, l'importance de
nos interventions visant à maintenir la stabilité
sociopolitique, et l’aide que le Canada pouvait
fournir grâce à son programme de
« branchement à Internet ».
Luncheon at the Residence of the US
Ambassador
Déjeuner à la résidence de l’ambassadeur
américain
The Speaker attended a luncheon at the
Residence of the US Ambassador, Hans Hertell
and met with Columbia’s President, Alvaro Uribe
Velez, and Costa Rica’s President, Abel
Pacheco, as well as US Secretary of Agriculture
Ann Venneman. The Speaker and Secretary
discussed the remedial process and timeliness
regarding the closure of the US borders to
Canadian cattle, beef and related products
because of two BSE cases in Canada and the
US.
Le Président a déjeuné à la résidence de
l'ambassadeur américain, Hans Hertall, et il a
rencontré le président de la Colombie, M.
Alvaro Uribe Velez, le président du Costa
Rica, M. Abel Pacheco, ainsi que la secrétaire
américaine à l'agriculture, Mme Ann
Venneman. Le Président et la secrétaire ont
discuté des mesures correctives et de
l’opportunité de fermer la frontière américaine
aux bovins et au bœuf canadiens et aux
produits connexes en raison de deux cas
d'ESB au Canada et aux États-Unis.
2
Acknowledgments
Remerciements
The Speaker is grateful to Ambassador Adam
Blackwell and the embassy staff for their
support during the visit.
Le Président aimerait remercier
l’ambassadeur du Canada, M. Adam
Blackwell, ainsi que le personnel de
l’ambassade, pour leur aide pendant la visite.
Le Président du Sénat
Dan Hays
Speaker of the Senate
3