Newsletter decembre
Transcription
Newsletter decembre
N°7 N°7 Décembre 20102010 Décembre Special points of interest: Lead Story Headline • Briefly h ig h lig h t you r p oin t of in t erest h er e. • Briefly h ig h lig h t you r p oin t of in t erest h er e. • Briefly h ig h lig h t you r p oin t of in t erest h er e. • Briefly h ig h lig h t you r p oin t of in t erest h er e. Actualité This story can fit 175-225 words. Célébration deof la a fête nationale is duto 21provide juillet…………………………………………….1 The purpose newsletter specialized information to a targeted audi- ACTUALITE 2 ence. Newsletters can be a great way to market your product or service, and also creMission belge d’observation électorale………………………………………………………3 ate credibility and build your organization’s identity among peers, members, employees, or de vendors. Mission professeurs belges dans le cadre d’un PIC……………………………..3 Contribution de la the Belgique aux activités du PAM…………………………………….4 First, determine audience of the newsletter. This could be anyone who might bene- INTERVIEW 5 fit from the information it contains, for example, employees or people interested in purchasing a product or requesting your service. Interview You can compile a mailing list from business reply cards, customer information sheets, DIVERS 7 business avec cardsEva collected atanalyste trade shows, or pour membership You might purEntretien Palmans, politique la missionlists. d’observation de consider l’Union Eurochasing a mailing list from a company. péenne.…………………………………………………………………..5 Fête du Roi à l’Ecole Belge Inside th is is sue: If you explore the Publisher catalog, you will find many publications that match the style of your newsletter. Divers SOMMAIRE Caption describing picture or graphic. Next, establish how much time and money you can spend on your newsletter. These Actualité Candidature de la Belgique pour l’organisation de la Coupe du Monde de la FIInside Story 2 factors will help determine how frequently you publish the newsletter and its length. FA……………………………………………………………………….6 It’sFestivités recommended that you publish newsletter at least so that it’s con1. organisées dans leyour cadre de la fête du quarterly Roi………………………..…2 sidered a consistent source of information. Your customers or employees will look for- 2. Visite Général Delcour, Chef de la Défense belge………………………....3 ward to itsdu arrival. Inside Story 2 ACTUALITE 3. Comité spécial des Partenaires de la Coopération……………………….……...3 4. Inauguration officielle du projet de pavage de certains quartiers de Inside Story 2 Bujumbura………………………………………………………………………………………......3 5. Aide de la Belgique de 17 M€ pour le secteur de la Santé et 2 M€ pour Secondary Story Headline Inside Story 3 des expertises……………………………………………………………………………..……...4 This story can fit 75-125 words. 6. Visite de Médecins sans vacances…………………………………………………………4 Your headline is an important part of the newsletter and should be considered care- Inside Story 4 Interview fully. Entretien avecitAntoine Kaburahe, Rédacteur en chef du story journal 5 In a few words, should accurately represent the contents of the andIWACU draw readers into the story. Develop the headline before you write the story. This way, the head- Inside Story 5 Divers line will help you keep the story focused. 1. Présentation de l’équipe de la Coopération au Développement (suite)7 Examples of possible headlines include Product Wins Industry Award, New Product Can Inside Story 6 Save You Time!, Membership Drive Exceeds……………………………………...7 Goals, and New Office Opens Near You. 2. Décès de Sœur Mariette Desmedt Page 2 ACTUALITE 1. Festivités organisées dans le cadre de la fête du Roi de l’Ecole belge dans une ambiance familiale et conviviale. Tout l’après-midi, les enfants (et adultes) ont pu se divertir grâce à divers jeux et animations prévues à cette occasion. Le mois de novembre a été caractérisé par un ensemble de festivités que l’Ambassade avait organisé pour célébrer la fête du Roi. Le vendredi 12 novembre, nous avons eu le plaisir d’accueillir au Centre Culturel Français de Bujumbura deux artistes belges qui ont interprété un répertoire de chansons de Jacques Brel pour le grand bonheur des personnes présentes. Frédéric Marquer, le chanteur, a interprété des morceaux tels que « Ne me quitte pas », « Dans le port d’Amsterdam » ou encore « Le plat pays », accompagné par un pianiste talentueux, Xavier-Edouard Horemans. Le 17 novembre, l’Ambassade a organisé une soirée cinématographique. Elle a projeté le film court métrage « Na wewe » tourné au Burundi et le film documentaire « Burundi 1850-1962 » de Léonce Ngabo. Ce dernier retrace entre autres la période pendant laquelle le Burundi était sous tutelle belge. Ces deux films ont reçu un appui financier de la Belgique. A cette occasion, l’Ambassadeur Jozef Smets a officiellement remis de la part du Ministère belge des Affaires Etrangères des coffrets de films d’archives d’Afrique centrale (RD Congo, Rwanda, Burundi) à des représentants du Ministère de la Jeunesse, des Sports et de la Culture, du Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, du Musée de l’histoire du Burundi de Gitega, de l’Université du Burundi et de la Commission en charge de l’écriture de l’histoire du Burundi Deux jours plus tard, la fête du Roi a été officiellement célébrée dans les enceintes (UNESCO). Page 3 2. Visite du Général Delcour, Chef de la Défense belge Le Général DELCOUR, Chef de la Défense belge était en visite officielle au Burundi du 22 au 24 novembre 2010. Cette visite s'inscrit dans le cadre de la poursuite du Programme Partenariat Militaire (PPM) qui unit la Belgique et le Burundi depuis 2006. Le Général DELCOUR a rencontré S.E. le Président de la République ainsi que S.E le Ministre de la Défense Nationale et des Anciens Combattants sans oublier son homologue, le Chef d'Etat-major Général de la Force de Défense Nationale. Visite du Général Delcour à l’ISCAM Il a visité l'Institut Supérieur des Cadres Militaires (ISCAM) et le Groupement des Etu- burundais ayant suivi la formation en Mana- des Supérieures Militaires (GEMS) et a parti- gement et Peace Keeping Operations à l’IS- cipé à la remise de diplômes au stagiaires CAM donnée par cinq instructeurs belges. 3. Comité spécial des Partenaires de la Coopération En date du 19 novembre, deux délégations mité s’était plutôt penché sur l’aspect opéra- venant des sièges en Belgique, représentant tionnel respectivement la Direction Générale de la programmes en cours). Cette fois-ci le Co- Coopération au développement (DGD) et la mité « Spécial » s’est également penché sur Coopération Technique belge (CTB) ont par- les modalités de gestion et d’exécution. ticipé au Comité des Partenaires « Spécial », Cette rencontre a également été l’occasion aux côtés des équipes de la Coopération de de valider quatre fiches d’identification pour l’ambassade et de la CTB basées à Bujum- des bura et les représentants du Gouvernement dans les secteurs de la Santé, de l’Educa- burundais. Ce Comité constitue l’organe de tion, de l’Agriculture et de la Justice. La for- pilotage de l’exécution des engagements mulation et la signature des Conventions y politiques et opérationnels inscrits dans le relatives pour un montant total de 42 Mil- Programme Indicatif de Coopération (PIC). lions d’euros, devraient se finaliser d’ici la Au mois d’avril 2010, le Co- fin 2011. du PIC (revue projets/programmes des projets/ supplémentaires 4. Inauguration officielle du projet de pavage des quartiers de Bujumbura Le mercredi 17 novembre 2010, S.E.M le d’œuvre » en compagnie de l’Ambassadeur Président de la République, Pierre Nkurunzi- de Belgique, Monsieur Jozef Smets. Ce pro- za, a procédé à l’inauguration officielle du jet d’un montant total de 10,8 milliards BIF projet « Développement économique et so- (environ 6 millions EUR) permettra le pa- cial par la mise en œuvre d’un programme vage des quartiers Kamenge, Kinama de pavage à haute intensité de main Page 4 et Cibitoke. Précisons que ce projet vient en complément d’un autre projet de pavage en cours dans les communautés urbaines de Bwiza et Nyakabiga. Les montants totaux mobilisés dans le Nord de Bujumbura s’élèvent ainsi à 17 Milliards BIF (10 Millions EUR). Ce projet s’étendra sur une période de 4 ans pendant laquelle 3000 personnes pourront exercer une activité génératrice de revenu selon le principe HIMO (projet à Haute Intensité de Main d’œuvre). Il sera exécuté par le Ministère de l’Intérieur (via la SETEMU) en collaboration avec la Coopération Technique Belge. Inauguration du projet Pavage par le Président Kristof Degrauwe Pierre Nkurunziza 5. Aide de la Belgique de 17 M€ pour le secteur de la Santé et 2 M€ pour des expertises Le 3 novembre 2010, l’Ambassadeur de Bel- Les ministères bénéficiaires sont actuelle- gique et S. E. Monsieur le Ministre des Rela- ment ceux en charge de la Santé, de l’Agri- tions Extérieures ont signé deux accords de culture, de l’Education, de la Fonction Publi- partenariat portant sur un montant total de que ainsi que des Finances (au travers d’un 19 millions EUR (soit soutien à l’Autorité de Régulation des Mar- environ 32 milliards BIF). chés Publiques). 17 millions EUR (environ 29 milliards BIF) serviront à la mise en œuvre du programme d’Appui institutionnel au secteur de la Santé publique dont l’objectif général est d’améliorer la performance du système de santé au Burundi. Les 2 millions EUR restants réalimenteront le Fonds d’Expertises, ce qui permettra de financer dans les prochains mois la mise à disposition ponctuelle d’experts. Signature d’accords de partenariat entre le Burundi et la Belgique Page 5 6. Visite de Médecins sans vacances Le Centre neuropsychiatrique de Kamenge L’autre objectif de sa mission était de dis- (CNPK), habituellement connu sous le nom penser une formation à des médecins qui de Chez le Gentil, a accueilli du 24 octobre animent des ateliers d’ergothérapie dans la au 15 novembre deux neuropsychiatres bel- sous- région (Burundi, Rwanda, Tanzanie) ges de l’organisation Médecins sans vacan- et les appuyer pour qu’ils puissent rédiger ces : Dr Martine Dermine et Dr Jean-Pierre un ouvrage sur leur travail. Le Dr Gallez Gallez. s’est quant à lui occupé de la formation Le Dr Dermine est venue spécialement pour neuropsychiatrique des médecins du CNPK. superviser l’avancement de l’atelier d’ergo- Précisons que le partenariat de Médecins thérapie (science paramédicale de rééduca- sans vacances et du CNPK a débuté il y a tion ou de réinsertion sociale par l’activité cinq ans. Des médecins spécialistes vien- physique ou manuelle) au CNPK à Bujumbu- nent en général une fois par an pendant ra mais également pour initier l’ouverture deux à trois semaines pour des missions de d’un nouveau centre d’ergothérapie à Gitega formations ou travaux liés à la prise en chez les Frères de la Charité. charge des malades mentaux. INTERVIEW Entretien avec Antoine Kaburahe, Directeur du journal IWACU 1. Bonjour Monsieur Kaburahe. Vous élections démocratiques du Burundi. C’était êtes connu dans les milieux intellec- une expérience enrichissante qui m’a per- tuels comme un talentueux journaliste. mis de mieux connaître mon pays et les Parlez-nous un peu de votre parcours ? hommes politiques burundais. J’ai travaillé pendant quatre ans à la radio nationale mais je ne m’y épanouissais pas beaucoup car c’est une radio publique qui a ses contraintes et moi j’avais le goût de l’indépendance, j’étais pour la liberté des médias. Mais j’y ai beaucoup appris et, pour la plupart des journalistes d'ici, la radio nationale était un passage presque obligé. Cela a été une expérience enrichissante au niveau de la formation; En 1996, j’ai démissionné pour aller travail- Je suis né à Gitega en 1966. Mon père était ler dans une radio naissante nommée Mwi- journaliste, le premier rédacteur en chef du zero qui deviendra plus tard la radio Bones- journal Ndongozi, je marche donc un peu ha. C’était la première radio privée au Bu- sur les traces de mon père… Après une li- rundi et là le choix des sujets était beau- cence en littérature, je suis entré dans le coup plus libre, je m’y plaisais beaucoup. journalisme en 1992 à la radio nationale. J’y ai bénéficié de plusieurs formations et J’ai eu la chance de couvrir les premières des stages à l’étranger (France, Canada). Page 6 2. Et comment en êtes-vous venu à Ce n’est pas facile de lancer un journal. J’ai la presse écrite? du mettre en place l’équipe de rédaction et Parallèlement à ce travail à la radio, avec un groupe de jeunes journalistes, j’animais un journal indépendant nommé Panafrica. C’était un journal que je qualifierais de neutre par rapport à la crise qui déchirait le pays. C’était une période très dure et, à un certain moment, j’ai craqué. Stress, des menaces directes, j’ai décidé de quitter le pays en 1997 pour la Belgique où j’ai vécu pendant dix ans. C’est là où je me suis marié et eu un petit garçon de neuf ans aujourd’hui. J’ai aussi écrit un livre « La mémoire blessée » édité à Bruxelles. 3. Vous aviez décidé de faire votre vie en Belgique? former les journalistes de manière à produire un journal professionnel et surtout crédible pour que les lecteurs ne l’assimilent pas à tel ou tel parti ou tendance ethnique. C’était un défi que je voulais relever et j‘ai espoir que nous avons réussi car IWACU est apprécié et lu dans beaucoup de milieux et même ceux qui ne sont pas d’accord avec ce que nous écrivons admettent que c’est un journal qui donne des informations basées sur des faits. Il n’y a pas de calomnie, ni de diffamations, toutes les informations sont vérifiables. Bien sûr les problèmes ne manquent pas. D’abord il y a la faiblesse du marché publicitaire. Dans tous les pays, ce sont les pu- Effectivement, à un moment donné, je me blicités qui font vivre les journaux. C’est voyais faire ma vie là-bas. Mais l’appel du pour cela que nous dépendons encore de pays a été le plus fort et je me suis dit que financements extérieurs. Nous remercions je pouvais encore être utile dans mon pays. d’ailleurs vivement la Belgique pour son ap- Entre temps j’avais obtenu la nationalité pui capital. Mais nous espérons qu’il y aura belge. J’ai commencé à revenir ponctuelle- une ment au Burundi en 2005 dans le cadre du l’augmentation des publicités qui nous per- projet MIDA. J'avais été recruté pour venir mettrait de devenir autonome financière- épauler des médias dans la formation de ment. L’autre difficulté est le climat parfois jeunes journalistes. C'est ainsi que j'ai tra- difficile entre le Gouvernement et les mé- vaillé à la radio Isanganiro et la RPA. En dias privés. 2007, je suis rentré pour une plus longue période. Mon rêve était de relancer la presse écrite au Burundi. Avec quelques amis, j'ai soumis au Ministère belge des Af- 5. relance économique qui favorisera Supposons que la situation dégé- nère, allez-vous retourner vivre en Belgique? faires Etrangères le projet du journal IWA- Je crois dans la paix au Burundi. Ma place CU avec pour objectif d’accompagner le est ici, bien que j’ai une autre patrie, la Bel- processus démocratique au Burundi. Le pro- gique. Je pense être plus utile ici que là- jet a été accepté et subventionné. bas. 4. Et maintenant, comment le journal IWACU évolue depuis sa création ? Ne rencontrez-vous pas les mêmes difficultés qui vous avaient poussé à quitter le pays en 1997? Page 7 DIVERS 1. Présentation de l’équipe de la Coopération au Développement (suite) Yves Nindorera, Chargé des Programmes Depuis le 2 novembre J’assure également le suivi des programmes 1998, je en de réforme du secteur de la sécurité et de charge à pro- démobilisation, désarmement et réintégra- grammes spéciaux : tion des ex-combattants et mineurs (SSR/ Aide humanitaire DDR). suis des (Urgence/ Réhabilitation/Aide alimentaire) et Transition (projet entre urgence et développe- J’aime le sport (foot, natation, jogging et squash), la musique (jazz) et le cinéma. Célibataire. Tite Bigirimana, Chauffeur à la section Coopération Je travaille comme chauffeur à Marié, trois enfants, je passe mon temps l’Ambassade depuis février 2005. libre à lire ou à regarder des films en compagnie de mes enfants. 2. Décès de Sœur Mariette Desmedt Sœur Mariette Desmedt, qui a passé une grande partie de sa vie au Burundi dans la Congrégation des Sœurs missionnaires du Cœur Immaculé de Marie, est décédée le 9 novembre 2010 en Belgique à 78 ans. Sœur Mariette était née le 7 février 1932 à dû rentrer en Belgique pour se soigner. Durant ses nombreuses années de vie de missionnaire, Sœur Mariette s’est engagée remarquablement dans différents domaines spécialement la formation des jeunes religieux. Waregem en Belgique. Elle est entrée en 1955 chez les Sœurs missionnaires du Cœur Immaculé de Marie. De 1962 à 1965, elle a été missionnaire au Congo engagée dans le travail social. Elle quitte le Congo pour le Burundi en aout 1965. De 1965 à 1986, elle est Directrice de l’Ecole sociale de Kibumbu et celle de Gitega. Puis en 1986 elle se rend à Rome où elle va exercer pendant six ans le poste de Vicaire Générale de la Supérieure Générale des Sœurs mission- Soeur Mariette lors de la célébration de son naires du Cœur Immaculé de Marie. Elle jubilé d’or de vie religieuse revient au Burundi en 1993 pour servir à l’Archidiocèse de Gitega comme coordinatrice des Centres socio-éducatif privés. Elle y est restée jusque l’année passée où elle a Notre adresse: 9, Avenue de la Liberté Bujumbura Tél: +257 22 22 67 81 Fax: +257 22 22 31 71 Rédigé par : Nadège Kabagenzi