Newsletter decembre

Transcription

Newsletter decembre
N°7 N°7
Décembre
20102010
Décembre
Special points of
interest:
Lead Story Headline
•
Briefly h ig h lig h t you r p oin t of in t erest h er e.
•
Briefly h ig h lig h t you r p oin t of in t erest h er e.
•
Briefly h ig h lig h t you r p oin t of in t erest h er e.
•
Briefly h ig h lig h t you r p oin t of in t erest h er e.
Actualité
This story can fit 175-225 words.
Célébration
deof
la a
fête
nationale is
duto
21provide
juillet…………………………………………….1
The purpose
newsletter
specialized information to a targeted audi-
ACTUALITE 2
ence. Newsletters can be a great way to market your product or service, and also creMission belge d’observation électorale………………………………………………………3
ate credibility and build your organization’s identity among peers, members, employees, or de
vendors.
Mission
professeurs belges dans le cadre d’un PIC……………………………..3
Contribution
de la the
Belgique
aux activités
du PAM…………………………………….4
First, determine
audience
of the newsletter.
This could be anyone who might bene-
INTERVIEW 5
fit from the information it contains, for example, employees or people interested in
purchasing a product or requesting your service.
Interview
You can compile a mailing list from business reply cards, customer information sheets,
DIVERS 7
business avec
cardsEva
collected
atanalyste
trade shows,
or pour
membership
You might
purEntretien
Palmans,
politique
la missionlists.
d’observation
de consider
l’Union Eurochasing a mailing list from a company.
péenne.…………………………………………………………………..5
Fête du Roi à l’Ecole Belge
Inside th is is sue:
If you explore the Publisher catalog, you will find many publications that match the
style of your newsletter.
Divers
SOMMAIRE
Caption describing picture or graphic.
Next, establish how much time and money you can spend on your newsletter. These
Actualité
Candidature de la Belgique pour l’organisation de la Coupe du Monde de la FIInside Story
2
factors will help determine how frequently you publish the newsletter and its length.
FA……………………………………………………………………….6
It’sFestivités
recommended
that you publish
newsletter
at least
so that it’s con1.
organisées
dans leyour
cadre
de la fête
du quarterly
Roi………………………..…2
sidered a consistent source of information. Your customers or employees will look for-
2.
Visite
Général Delcour, Chef de la Défense belge………………………....3
ward
to itsdu
arrival.
Inside Story
2
ACTUALITE
3. Comité spécial des Partenaires de la Coopération……………………….……...3
4. Inauguration officielle du projet de pavage de certains quartiers de
Inside Story
2
Bujumbura………………………………………………………………………………………......3
5.
Aide de la Belgique de 17 M€ pour le secteur de la Santé et 2 M€ pour
Secondary Story Headline
Inside Story
3
des expertises……………………………………………………………………………..……...4
This story can fit 75-125 words.
6. Visite de Médecins sans vacances…………………………………………………………4
Your headline is an important part of the newsletter and should be considered care-
Inside Story
4
Interview
fully.
Entretien
avecitAntoine
Kaburahe,
Rédacteur
en chef
du story
journal
5
In a few words,
should accurately
represent
the contents
of the
andIWACU
draw readers into the story. Develop the headline before you write the story. This way, the head-
Inside Story
5
Divers
line will help you keep the story focused.
1. Présentation de l’équipe de la Coopération au Développement (suite)7
Examples of possible headlines include Product Wins Industry Award, New Product Can
Inside Story
6
Save
You Time!,
Membership
Drive
Exceeds……………………………………...7
Goals, and New Office Opens Near You.
2.
Décès
de Sœur
Mariette
Desmedt
Page 2
ACTUALITE
1. Festivités organisées dans le cadre de la fête du Roi
de l’Ecole belge dans une ambiance familiale et conviviale. Tout l’après-midi, les
enfants (et adultes) ont pu se divertir
grâce à divers jeux et animations prévues
à cette occasion.
Le mois de novembre a été caractérisé par
un ensemble de festivités que l’Ambassade
avait organisé pour célébrer la fête du Roi.
Le vendredi 12 novembre, nous avons eu le
plaisir d’accueillir au Centre Culturel Français de Bujumbura deux artistes belges qui
ont interprété un répertoire de chansons de
Jacques Brel pour le grand bonheur des
personnes présentes. Frédéric Marquer, le
chanteur, a interprété des morceaux tels
que « Ne me quitte pas », « Dans le port
d’Amsterdam » ou encore « Le plat pays »,
accompagné par un pianiste talentueux,
Xavier-Edouard Horemans.
Le 17 novembre, l’Ambassade a organisé
une soirée cinématographique. Elle a projeté le film court métrage « Na wewe » tourné au Burundi et le film documentaire
« Burundi 1850-1962 » de Léonce Ngabo.
Ce dernier retrace entre autres la période
pendant laquelle le Burundi était sous tutelle belge. Ces deux films ont reçu un appui financier de la Belgique. A cette occasion, l’Ambassadeur Jozef Smets a officiellement remis de la part du Ministère belge
des Affaires Etrangères des coffrets de
films d’archives d’Afrique centrale (RD
Congo, Rwanda, Burundi) à des représentants du Ministère de la Jeunesse, des
Sports et de la Culture, du Ministère de
l’Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, du Musée de l’histoire du
Burundi de Gitega, de l’Université du Burundi et de la Commission en charge de
l’écriture de l’histoire du Burundi
Deux jours plus tard, la fête du Roi a été
officiellement célébrée dans les enceintes
(UNESCO).
Page 3
2. Visite du Général Delcour, Chef de la Défense belge
Le Général DELCOUR, Chef de la Défense
belge était en visite officielle au Burundi du
22 au 24 novembre 2010. Cette visite s'inscrit dans le cadre de la poursuite du Programme Partenariat Militaire (PPM) qui unit
la Belgique et le Burundi depuis 2006.
Le Général DELCOUR a rencontré S.E. le
Président de la République ainsi que S.E le
Ministre de la Défense Nationale et des Anciens Combattants sans oublier son homologue, le Chef d'Etat-major Général de la
Force de Défense Nationale.
Visite du Général Delcour à l’ISCAM
Il a visité l'Institut Supérieur des Cadres Militaires (ISCAM) et le Groupement des Etu-
burundais ayant suivi la formation en Mana-
des Supérieures Militaires (GEMS) et a parti-
gement et Peace Keeping Operations à l’IS-
cipé à la remise de diplômes au stagiaires
CAM donnée par cinq instructeurs belges.
3. Comité spécial des Partenaires de la Coopération
En date du 19 novembre, deux délégations
mité s’était plutôt penché sur l’aspect opéra-
venant des sièges en Belgique, représentant
tionnel
respectivement la Direction Générale de la
programmes en cours). Cette fois-ci le Co-
Coopération au développement (DGD) et la
mité « Spécial » s’est également penché sur
Coopération Technique belge (CTB) ont par-
les modalités de gestion et d’exécution.
ticipé au Comité des Partenaires « Spécial »,
Cette rencontre a également été l’occasion
aux côtés des équipes de la Coopération de
de valider quatre fiches d’identification pour
l’ambassade et de la CTB basées à Bujum-
des
bura et les représentants du Gouvernement
dans les secteurs de la Santé, de l’Educa-
burundais. Ce Comité constitue l’organe de
tion, de l’Agriculture et de la Justice. La for-
pilotage de l’exécution des engagements
mulation et la signature des Conventions y
politiques et opérationnels inscrits dans le
relatives pour un montant total de 42 Mil-
Programme Indicatif de Coopération (PIC).
lions d’euros, devraient se finaliser d’ici la
Au mois d’avril 2010, le Co-
fin 2011.
du
PIC
(revue
projets/programmes
des
projets/
supplémentaires
4. Inauguration officielle du projet de pavage des quartiers de Bujumbura
Le mercredi 17 novembre 2010, S.E.M le
d’œuvre » en compagnie de l’Ambassadeur
Président de la République, Pierre Nkurunzi-
de Belgique, Monsieur Jozef Smets. Ce pro-
za, a procédé à l’inauguration officielle du
jet d’un montant total de 10,8 milliards BIF
projet « Développement économique et so-
(environ 6 millions EUR) permettra le pa-
cial par la mise en œuvre d’un programme
vage des quartiers Kamenge, Kinama
de pavage à haute intensité de main
Page 4
et Cibitoke. Précisons que ce projet vient en
complément d’un autre projet de pavage en
cours dans les communautés urbaines de
Bwiza et Nyakabiga. Les montants totaux
mobilisés dans le Nord de Bujumbura s’élèvent ainsi à 17 Milliards BIF (10 Millions
EUR).
Ce projet s’étendra sur une période de 4
ans pendant laquelle 3000 personnes pourront exercer une activité génératrice de revenu selon le principe HIMO (projet à Haute
Intensité de Main d’œuvre). Il sera exécuté
par le Ministère de l’Intérieur (via la SETEMU) en collaboration avec la Coopération
Technique Belge.
Inauguration du projet Pavage par le Président
Kristof Degrauwe
Pierre Nkurunziza
5. Aide de la Belgique de 17 M€ pour le secteur de la Santé et 2 M€ pour des
expertises
Le 3 novembre 2010, l’Ambassadeur de Bel-
Les ministères bénéficiaires sont actuelle-
gique et S. E. Monsieur le Ministre des Rela-
ment ceux en charge de la Santé, de l’Agri-
tions Extérieures ont signé deux accords de
culture, de l’Education, de la Fonction Publi-
partenariat portant sur un montant total de
que ainsi que des Finances (au travers d’un
19 millions EUR (soit
soutien à l’Autorité de Régulation des Mar-
environ 32 milliards
BIF).
chés Publiques).
17 millions EUR (environ 29 milliards BIF)
serviront à la mise en œuvre du programme d’Appui institutionnel au secteur de la Santé publique dont l’objectif
général est d’améliorer la performance du
système de santé au Burundi.
Les 2 millions EUR restants réalimenteront le
Fonds d’Expertises, ce qui permettra de financer dans les prochains mois la mise à disposition ponctuelle d’experts.
Signature d’accords de partenariat entre le
Burundi et la Belgique
Page 5
6. Visite de Médecins sans vacances
Le Centre neuropsychiatrique de Kamenge
L’autre objectif de sa mission était de dis-
(CNPK), habituellement connu sous le nom
penser une formation à des médecins qui
de Chez le Gentil, a accueilli du 24 octobre
animent des ateliers d’ergothérapie dans la
au 15 novembre deux neuropsychiatres bel-
sous- région (Burundi, Rwanda, Tanzanie)
ges de l’organisation Médecins sans vacan-
et les appuyer pour qu’ils puissent rédiger
ces : Dr Martine Dermine et Dr Jean-Pierre
un ouvrage sur leur travail. Le Dr Gallez
Gallez.
s’est quant à lui occupé de la formation
Le Dr Dermine est venue spécialement pour
neuropsychiatrique des médecins du CNPK.
superviser l’avancement de l’atelier d’ergo-
Précisons que le partenariat de Médecins
thérapie (science paramédicale de rééduca-
sans vacances et du CNPK a débuté il y a
tion ou de réinsertion sociale par l’activité
cinq ans. Des médecins spécialistes vien-
physique ou manuelle) au CNPK à Bujumbu-
nent en général une fois par an pendant
ra mais également pour initier l’ouverture
deux à trois semaines pour des missions de
d’un nouveau centre d’ergothérapie à Gitega
formations ou travaux liés à la prise en
chez les Frères de la Charité.
charge des malades mentaux.
INTERVIEW
Entretien avec Antoine Kaburahe, Directeur du journal IWACU
1. Bonjour Monsieur Kaburahe. Vous
élections démocratiques du Burundi. C’était
êtes connu dans les milieux intellec-
une expérience enrichissante qui m’a per-
tuels comme un talentueux journaliste.
mis de mieux connaître mon pays et les
Parlez-nous un peu de votre parcours ?
hommes politiques burundais. J’ai travaillé
pendant quatre ans à la radio nationale
mais je ne m’y épanouissais pas beaucoup
car c’est une radio publique qui a ses
contraintes et moi j’avais le goût de l’indépendance, j’étais pour la liberté des médias. Mais j’y ai beaucoup appris et, pour la
plupart des journalistes d'ici, la radio nationale était un passage presque obligé. Cela
a été une expérience enrichissante au niveau de la formation;
En 1996, j’ai démissionné pour aller travail-
Je suis né à Gitega en 1966. Mon père était
ler dans une radio naissante nommée Mwi-
journaliste, le premier rédacteur en chef du
zero qui deviendra plus tard la radio Bones-
journal Ndongozi, je marche donc un peu
ha. C’était la première radio privée au Bu-
sur les traces de mon père… Après une li-
rundi et là le choix des sujets était beau-
cence en littérature, je suis entré dans le
coup plus libre, je m’y plaisais beaucoup.
journalisme en 1992 à la radio nationale.
J’y ai bénéficié de plusieurs formations et
J’ai eu la chance de couvrir les premières
des stages à l’étranger (France, Canada).
Page 6
2. Et comment en êtes-vous venu à
Ce n’est pas facile de lancer un journal. J’ai
la presse écrite?
du mettre en place l’équipe de rédaction et
Parallèlement à ce travail à la radio, avec
un groupe de jeunes journalistes, j’animais
un journal indépendant nommé Panafrica.
C’était un journal que je qualifierais de neutre par rapport à la crise qui déchirait le
pays. C’était une période très dure et, à un
certain moment, j’ai craqué. Stress, des
menaces directes, j’ai décidé de quitter le
pays en 1997 pour la Belgique où j’ai vécu
pendant dix ans. C’est là où je me suis marié et eu un petit garçon de neuf ans aujourd’hui. J’ai aussi écrit un livre « La mémoire blessée » édité à Bruxelles.
3. Vous aviez décidé de faire votre vie
en Belgique?
former les journalistes de manière à produire un journal professionnel et surtout
crédible pour que les lecteurs ne l’assimilent pas à tel ou tel parti ou tendance ethnique. C’était un défi que je voulais relever
et j‘ai espoir que nous avons réussi car
IWACU est apprécié et lu dans beaucoup de
milieux et même ceux qui ne sont pas d’accord avec ce que nous écrivons admettent
que c’est un journal qui donne des informations basées sur des faits. Il n’y a pas de
calomnie, ni de diffamations, toutes les informations sont vérifiables.
Bien sûr les problèmes ne manquent pas.
D’abord il y a la faiblesse du marché publicitaire. Dans tous les pays, ce sont les pu-
Effectivement, à un moment donné, je me
blicités qui font vivre les journaux. C’est
voyais faire ma vie là-bas. Mais l’appel du
pour cela que nous dépendons encore de
pays a été le plus fort et je me suis dit que
financements extérieurs. Nous remercions
je pouvais encore être utile dans mon pays.
d’ailleurs vivement la Belgique pour son ap-
Entre temps j’avais obtenu la nationalité
pui capital. Mais nous espérons qu’il y aura
belge. J’ai commencé à revenir ponctuelle-
une
ment au Burundi en 2005 dans le cadre du
l’augmentation des publicités qui nous per-
projet MIDA. J'avais été recruté pour venir
mettrait de devenir autonome financière-
épauler des médias dans la formation de
ment. L’autre difficulté est le climat parfois
jeunes journalistes. C'est ainsi que j'ai tra-
difficile entre le Gouvernement et les mé-
vaillé à la radio Isanganiro et la RPA. En
dias privés.
2007, je suis rentré pour une plus longue
période. Mon rêve était de relancer la
presse écrite au Burundi. Avec quelques
amis, j'ai soumis au Ministère belge des Af-
5.
relance
économique
qui
favorisera
Supposons que la situation dégé-
nère, allez-vous retourner vivre en Belgique?
faires Etrangères le projet du journal IWA-
Je crois dans la paix au Burundi. Ma place
CU avec pour objectif d’accompagner le
est ici, bien que j’ai une autre patrie, la Bel-
processus démocratique au Burundi. Le pro-
gique. Je pense être plus utile ici que là-
jet a été accepté et subventionné.
bas.
4. Et maintenant, comment le journal
IWACU évolue depuis sa création ? Ne
rencontrez-vous pas les mêmes difficultés qui vous avaient poussé à quitter le pays en 1997?
Page 7
DIVERS
1. Présentation de l’équipe de la Coopération au Développement (suite)
Yves Nindorera, Chargé des Programmes
Depuis le 2 novembre
J’assure également le suivi des programmes
1998,
je
en
de réforme du secteur de la sécurité et de
charge
à
pro-
démobilisation, désarmement et réintégra-
grammes spéciaux :
tion des ex-combattants et mineurs (SSR/
Aide humanitaire
DDR).
suis
des
(Urgence/
Réhabilitation/Aide alimentaire) et Transition (projet entre urgence et développe-
J’aime le sport (foot, natation, jogging et
squash), la musique (jazz) et le cinéma.
Célibataire.
Tite Bigirimana, Chauffeur à la section Coopération
Je travaille comme chauffeur à
Marié, trois enfants, je passe mon temps
l’Ambassade depuis février 2005.
libre à lire ou à regarder des films en compagnie de mes enfants.
2. Décès de Sœur Mariette Desmedt
Sœur Mariette Desmedt, qui a passé une
grande partie de sa vie au Burundi dans la
Congrégation des Sœurs missionnaires du
Cœur Immaculé de Marie, est décédée le 9
novembre 2010 en Belgique à 78 ans.
Sœur Mariette était née le 7 février 1932 à
dû rentrer en Belgique pour se soigner.
Durant ses nombreuses années de vie de
missionnaire, Sœur Mariette s’est engagée
remarquablement dans différents domaines
spécialement la formation des jeunes religieux.
Waregem en Belgique. Elle est entrée en
1955 chez les Sœurs missionnaires du
Cœur Immaculé de Marie. De 1962 à 1965,
elle a été missionnaire au Congo engagée
dans le travail social. Elle quitte le Congo
pour le Burundi en aout 1965. De 1965 à
1986, elle est Directrice de l’Ecole sociale
de Kibumbu et celle de Gitega. Puis en 1986
elle se rend à Rome où elle va exercer pendant six ans le poste de Vicaire Générale de
la Supérieure Générale des Sœurs mission-
Soeur Mariette lors de la célébration de son
naires du Cœur Immaculé de Marie. Elle
jubilé d’or de vie religieuse
revient au Burundi en 1993 pour servir à
l’Archidiocèse de Gitega comme coordinatrice des Centres socio-éducatif privés. Elle
y est restée jusque l’année passée où elle a
Notre adresse:
9, Avenue de la Liberté
Bujumbura
Tél: +257 22 22 67 81
Fax: +257 22 22 31 71
Rédigé par :
Nadège Kabagenzi

Documents pareils