16275 - Olives noires à la grecque 2.1 Crespo
Transcription
16275 - Olives noires à la grecque 2.1 Crespo
Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification Valid from 09.2011 Version 3 1. Adresses / Adressen / Address Si fabricant différent de fournisseur / falls Lieferant nur Händler / If manufacturer are not the distributor Fournisseur / Lieferant / Distributor Fabricant / Hersteller / Manufacturer Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name : Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name : Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress : Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress : Société SOMIA (SA) Rue EL iraq Quartier industriel -Marrakech- Maroc Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress : Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress : Rue EL iraq Quartier industriel -Marrakech- Maroc Certification / Zertifizierung / Certification : Certification / Zertifizierung / Certification : Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until BRC BRC IFS IFS ISO ISO Depuis mars 2011 jusqu'au Février,2012 Depuis mars 2011 jusqu'au Février,2012 ISO 9001-2008 depuis Oct,2007 à juin,2013 ISO 22000-2005 depuis Nov,2007 à Nov,2013 ISO 17025-2005 jusqu'au Août 2016 BIO BIO Autre/Andere/Another Autre/Andere/Another Personne de contact / Kontaktperson / Contact person : Personne de contact / Kontaktperson / Contact person : Nom/Name : N om/Name : N° teléphone / Tel.-Nummer / call number Mr PHILIPPE CRESPO E-mail : N° teléphone / Tel.-Nummer / call number 212 (0) 5 24 34 83 46 / 5 24 34 58 72 E-mail : nsomia@menara,ma Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS : Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS : Nom/Name : N om/Name : Mme NAFISSA EL ALAOUI N° teléphone / Tel.-Nummer / call number E-mail : N° teléphone / Tel.-Nummer / call number 212 (0) 5 24 34 83 46 / 5 24 34 58 72 E-mail : nsomia@menara,ma 2. Produit / Produkt / Product N° Art. / Artikel-Nr. / Art. nb. - Reitzel Suisse : 16275 Français / Französich / French : Dénomination du produit / Produktbezeichnung / Product denomination : 2/1 OLIVESNOIRES A LA GRECQUE Allemand / Deutsch / German : Italien / Italienich / Italian : Anglais / Englisch / English : Français / Französich / French : Dénomination spécifique / Sachbezeichnung / Specific denomination : Allemand / Deutsch / German : Italien / Italienich / Italian : Anglais / Englisch / English : 3. Composition / Zusammensetzung / Composition REITZEL (Suisse) S.A n'accepte pas d'ingrédients, d'additifs, ou d'auxiliaires déclarés comme OGM Reitzel (Schweiz) AG übernimmt keine Zutaten, Zusatzstoffe oder Hilfsstoffe, wie GVO deklariert Reitzel (Suisse) SA does not accept any ingredients, additives nor auxiliaries declared as GMO Ingrédients / Zutaten / Ingredients Ingrédients et additifs dans l'ordre décroissant de leur importance pondérale : OLIVES NOIRES SEL HUILE D'OLIVES SORBATE DE POTASSIUM GLUCONATE DE FER % 90.97 7% 2% 0.02 0.01 numéro E / E-Nummer / E-number E 202 E579 origine / Herkunft / origin MAROC MAROC MAROC Allemagne ALLEMAGNE Zusammensetzung in absteigender Reihenfolge gemäss Menge : Ingredients and additives in descending order of mass : Provenance des œufs / Eier aus / Eggs from Ponte au sol / Bodenhaltung / Barn Plein air / Freiland / Free range Additifs et aux.technologique à ne pas déclarer / Verarbeitungshilfsstoffe nicht zu deklarieren / Additives and processing auxiliaries not to be declared CARRY OVER % Reitzel Suisse S.A numéro E / E-Nummer / E-number contenu dans / Enthalten in / contained in 1/4 Art. Nr. Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification #REF! Page/Seite 2/4 4. Déclaration des ingrédients / Zutatenliste für Deklaration / List of ingredients declaration Français / Französich / French : OLIVES NOIRES - SEL - HUILE D'OLIVES- SORBATE DE POTASSIUM - GLUCONATE DE FER Allemand / Deutsch / German : Italien / Italienich / Italian : Anglais/ Englisch / English : 5. Description du produit / Produkt-Beschreibung / Product description Produit fermé hermetiquement et pasteurisé à 90 ° Processus de fabrication / Herstellungsprozess / production process : Conseil d'utilisation / Verzehrhinweis / Using advice : Appéritifs - salades et plats cuisinés /stocké à temp. Ambiante / Après ouverture, mettre au frigi pendant 15 j au maximum. Sensorielle / Sensorisch / Sensorially : couleur Noire aspect - couleur / Aussehen - Farbe / aspect - color : Odeur normale/ gôut caractéristique de l'olive sans amertume. odeur - goût / Geruch - Geschmack / odor - taste : Texture ferme texture / Textur / texture : 6. Paramètres physico-chimiques / Chemische-Physikalische Parameter / chemical-physical parameters Paramètre / Parameter pH / pH-Wert Acidité / Säuregehalt / Acidity Teneur en sel / Salzgehalt / Salt rate Teneur en sucre / Zuckergehalt / Sugar rate Poids NET EGOUTTE CALIBRE POD: pourcentage des olives à défaut %olives claires %olives à pédoncules %olives cassées Corps étrangers VIDE Noyaux Valeur cible / Sollwert / Target value +/- Unité / Einheit / Unit Méthode / Methode / Method Fréquence / Häufigkeit / Frequency 6.00 1.00 Ph NFT01-013 Juil 1974 1/Heure 6.50 0.50 degré Baumé 1'200 26/29 8 absence absence 5% absence 100 absence 18.0 + 1cal + 2% 5% + 2% + 2% ISO 649/2 -1981 g CAC RM/36-1970 nombre codex alimentarius % codex alimentarius % codex alimentarius codex alimentarius % codex alimentarius % codex alimentarius absence 100 min mbar 1 nombre par manovacuomètre codex alimentarius 1/Heure 1/Heure 1/Heure 1/Heure 1/Heure 1/Heure 1/Heure 1/Heure 1/Heure 1/Heure 7. Microbiologie / Mikrobiologische Kenndaten / Microbiology Stérilité commerciale / Handelssterilität / Commercial sterility : Microorganismes / Microorganismen / Microorganisms Germes totaux / Gesamtkeimzahl / Total bacteria Entérobactériacées / Enterobacteriaceen / Enterobacteria Levures / Hefen / Yeasts Moisissures / Schimmelpilze / Moulds Lactobacilles / Milchsäurebakterien/ lactobacillus Salmonelles / Salmonellen / Salmonella Max interne / Max intern Max légal / Max gesetzl. / Max legal Unité / Einheit / Unit <10 1'000'000 UFC NF EN ISO 4833 par validation <10 <10 <10 100'000 10'000 1'000'000 UFC UFC UFC NFV08 059 V08 030 /ISO 15214 par validation par validation par validation NFV08-050 par validation UFC coliformes totaux Coliformes Fécaux Test de stabilité microbiologique ΔpH <10 <10 100 100 UFC <0,5 Etapes de réduction des germes / Keimreduzierende Produktions-Schritte / Antimicrobial procedures : Méthode / Methode / Method NFV08 059 NF V 08060 NFV08-408 oui / ja / yes Fréquence / Häufigkeit / Frequency par validation chaque lot avant libération. non / nein / no si oui, lesquelles / wenn ja, welche / If yes, specify : Reitzel Suisse S.A 2/4 Art. Nr. Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification #REF! Page/Seite 3/4 8. Indication de la valeur nutritive par 100g / Ernährungsinformation pro 100g / Nutritionnal values per 100g Energie/ Energy 1'007 244 Protéines / Eiweiss / Proteins (g) Glucides / Kohlenhydrate / Carbonhydrates (g) 1.8 5.0 0.6 24.1 3.2 < 0,1 7.9 4.9 3.2 dont sucres / davon Zucker / of which Sugar Lipides / Fett / Fat (g) dont acides gras saturés / davon gesättige Fettsäuren / of which saturated fatty acids dont acides gras trans / davon Transfettsäuren / of which trans fatty acid Sel de cuisine / Kochsalz / salt (g) Fibres alimentaires / Nahrungsfasern / dietary fibers (g) Sodium / Natrium (g) Alcool / Alkohol / Alcohol (%Vol) Les valeurs ont été / Werte wurden / data have been : kJ kcal Données supplémentaires-labels / Weitere Angaben-Label / Additionnal data-labels X végétarien / vegetarisch / vegetarian végétalien / vegan ovo-végétarien / ovo-vegetarisch / ovo-vegetarian lacto-végétarien / lacto-vegetarisch / lacto-vegetarian Bio Bourgeon / Knospe / Organic Bio Suisse X Kasher / Koscher / Kosher X Halal calculées / berechnet / calculated X analysées / analysiert / analysed transmises par le fournisseur / vom Lieferanten übernommen / by distributor assumed 9. Allergènes / Allergene/ Allergens Le produit contient / das Produkt enthält / the product contains : oui / ja / yes traces / Spuren Dans quel ingrédient ? / In non / nein / welcher Zutat ? / in which no ingredient ? Fruits à coque / produits à base de fruits à coque / Nüsse oder Nussprodukte / Nuts or by products: non Arachides ou produits à base d'arachides / Erdnuss oder Erdnussprodukte / Peanuts or by products: non Crustacés ou produits à base de crustacés / Schalen- oder Krustentiere / Shellfishes or by products: non Poissons ou produits à base de poissons / Fische oder Fischprodukte/ Fishes or by products: non Mollusques ou produits à base de mollusques / Weichtiere oder Weichtierprodukte / Mollusks or by products: non Œufs ou produits à base d'œufs / Ei oder Eiprodukte / Eggs or by products: non Céleri ou produits à base de céleri / Sellerie oder Sellerieprodukte / Celery or by products: non Lait ou produits à base de lait / Milch oder Milchprodukte / Milk or by products: non Soja oder Sojaprodukte / Soja oder Sojaprodukte / Soy or by products: non Grains de sésame / produits à base de sésame / Sesam oder Sesamprodukte / Sesame seeds or by products: non Moutarde ou produits à base de moutarde / Senf oder Senfprodukte / Mustard or by products: non Blé ou produits à base de blé / Weizen oder Weizenprodukte / Wheat or by products: non Autres céréales contenant du gluten / andere glutenhaltige Getreide / Others cereals containing gluten: non Lupins ou autres produits à base de lupins / Lupinen oder Lupinenprodukte / Lupin or by products: non Sulfites (> 10 mg/kg) / Sulfite (> 10 mg/kg): non Autres allergènes / weitere Allergene / other allergens : Ombellifères / Umbellifern / Umbelliferous (Aneth-cerfeuil-coriandre-persil / Dill-Kerbel-Koriander-Petersilie / Dill-chervil-coriander-parsley) non Levure / Hefe / Yeast : non Cannelle / Zimt / cinnamon : non Glutamat / Glutamate : non Colorant synthétique / Synthetische Farbstoffe / Synthetic coloring : non 10. Entreposage, conservation et traçabilité / Lagerbedingungen, Haltbarkeit und Rückvervolgbarkeit / Storage, Preservation and traceability Entreposage / Lagerung / Storage température ambiante jusqu'à 25°C / ungekühlt bei Température d'entreposage et de transport / X Raumtemperatur bis 25°C / room temperature until 25 °C Lager- / Transporttemperatur / Storage-Transport temperature: au frais, max. 5°C / gekühlt, bei max. 5°C / refri gerated, max 5°C au frais, max. 15°C / gekühlt, bei max.1 5°C / ref rigerated, max 15°C surgelé, min -18° / tiefgekühlt, min -18° / deep fr ozen, min -18° Atmosphère protectrice / Schutzatmosphäre / Protective atmosphere: oui/ja/yes X non/nein/no si oui, composition/ falls ja, Zusammensetzung/ if yes, composition Conservation / Lagerbedingungen / Preservation Cond. de conservation / Aufbewahrungshinweise / Preservation condition: X à conserver au frais / gekühlt aufbewahren / keep refrigerated à conserver au frais après ouverture / nach dem Öffnen, gekühlt aufbewahren / keep refrigerated after opening à conserver sans réfrigération / ohne Kühlung haltbar / store without refrigeration DLUO-DLC dès production en jours / MHD-VD ab Produktion in Tagen / BIUB-BBD from production in days: 1'095 DLUO-DLC dès livraison en jours au minimum / MHD-VD ab Anlieferung in Tagen / BIUB-BBD from delivering in days: 730 Traçabilité / Rückvervolgbarkeit / Traceability Datage / Datierung / Dating: X à consommer de préf. avant fin / mindestens haltbar bis ende / best if used before end à consommer jusqu'au / verbrachen bis/ Best before X jour / Tag / X day mois/ Monat X année/ Jahr / year / month jour / Tag / day mois/ Monat / month année/ Jahr / year X Numéro de lot / Chargencode / Batch number X Date de production / Produktion Datum / Production date X Heure de production / Produktion Uhrzeit / Production time Ex de numéro de lot/ Bsp Chargencode/ Ex Batch number: Reitzel Suisse S.A 3/4 Art. Nr. Spécification Produit Produktspezifikation Product Specification #REF! Page/Seite 4/4 11. Emballage et poids / Verpackung und Gewicht / Packaging and weights Unité comsommateur (UC) / Konsument Einheit (KE) / Consummer unit (CU): Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial / Packaging material *: Format / Size (mL): Poids brut par UC / Bruttogewicht pro KE / Gross weight per CU: VERRE 1700 MLS 1900 G Poids net par UC / Nettogewicht pro KE/ Net weight per CU: 1200 G Poids net égoutté par UC / Abtropfgewicht pro KE/ Drained weight per CU: 1200 G Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm) 20 X 11,4 EAN code * 3076820013114 Merci de joindre le certificat de conformité de l'emballage primaire/ Bitte die Konformitätserklärung der primäre Verpackung beilegen/ Please attach the primary packaging compliance certificate Unité de vente (UV) / Handelseinheit (HE) / Sales unit (SU): 2 BOCAUX UC par UV / KE pro HE / CU per SU Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial/ Packaging material: Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm) BARQUETTE EN CARTON + FILM EAN code 23,5 X 12,5 X 20,2 3076821023112 Palettisation / Palettierung Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm) Couches par palette / Lagen pro Palette / Layers per palette UC par couche / KE pro lagen / CU per layer UC par palette / KE pro Palette / CU per palette 120 X 80 X 122,7 6 COUCHES 56 BOCAUX 3360 BOCAUX 12. Déclaration d'engagement / Verpflichtungserklärung / Commitment declaration Le produit a été fabriqué et conditionné selon les principes des BPF / Das Produkt ist nach den Prinzipien der GHP hergestellt und verpackt / The product was manufactured and packaged according to the principles of GMP. Le produit satisfait aux exigences légales en vigueur en Suisse / Das Produkt entspricht allen Anforderungen der schweizerischen / The product meets the legal requirements in Switzerland. D'après les connaissances actuelles, le produit ne contient pas d'ingrédients, d'additifs ou d'auxiliaires technologiques génétiquement modifiés ni de particules issues de la nanotechnologie / Nach heutigem Stand und Wissen ist das Produkt frei von gentechnisch veränderten Rohstoffen und Produktionshilfsstoffen sowie Nanopartikeln / According to current knowledges, the product does not contain any ingredients, additives or genetically modified processing aids nor particles from nanotechnology Le produit n'a pas subi d'irradiation par des rayons ionisants / Das Produkt wurde nicht mit ionisierenden Strahlen behandelt / The product didn't undergo irradiation with ionizing radiation Date / Datum: 16.01.2012 oui / ja / yes x non / nein / no oui / ja / yes x non / nein / no si non, lesquelles / wenn no, welche / If no, specify : oui / ja / yes x non / nein / no oui / ja / yes x non / nein / no Signature / Unterschrift: Pas de signature en cas de transmission électronique de la spécification / Elektronisch übermittelte Spezifikationen tragen keine Unterschr/ No signature in case of electronic transmission of the specification Reitzel Suisse S.A 4/4