16275 - Olives noires à la grecque 2.1 Crespo

Transcription

16275 - Olives noires à la grecque 2.1 Crespo
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
Valid from 09.2011
Version 3
1. Adresses / Adressen / Address
Si fabricant différent de fournisseur / falls Lieferant nur Händler / If manufacturer are not the distributor
Fournisseur / Lieferant / Distributor
Fabricant / Hersteller / Manufacturer
Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name :
Nom de l'entreprise / Firmenname / Firm name :
Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress :
Adresse du siège / Adresse Hauptsitz / Headquarter site adress :
Société SOMIA (SA)
Rue EL iraq Quartier industriel -Marrakech- Maroc
Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress :
Adresse du lieu de production / Adresse Produktionsort / Production site adress :
Rue EL iraq Quartier industriel -Marrakech- Maroc
Certification / Zertifizierung / Certification :
Certification / Zertifizierung / Certification :
Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until
Valable jusqu'au / Gultig bis am / valid until
BRC
BRC
IFS
IFS
ISO
ISO
Depuis mars 2011 jusqu'au Février,2012
Depuis mars 2011 jusqu'au Février,2012
ISO 9001-2008 depuis Oct,2007 à juin,2013
ISO 22000-2005 depuis Nov,2007 à Nov,2013
ISO 17025-2005 jusqu'au Août 2016
BIO
BIO
Autre/Andere/Another
Autre/Andere/Another
Personne de contact / Kontaktperson / Contact person :
Personne de contact / Kontaktperson / Contact person :
Nom/Name :
N om/Name :
N° teléphone / Tel.-Nummer / call number
Mr PHILIPPE CRESPO
E-mail :
N° teléphone / Tel.-Nummer / call number
212 (0) 5 24 34 83 46 / 5 24 34 58 72
E-mail :
nsomia@menara,ma
Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS :
Personne de contact SQ / Kontaktperson QS / Contact person QS :
Nom/Name :
N om/Name :
Mme NAFISSA EL ALAOUI
N° teléphone / Tel.-Nummer / call number
E-mail :
N° teléphone / Tel.-Nummer / call number
212 (0) 5 24 34 83 46 / 5 24 34 58 72
E-mail :
nsomia@menara,ma
2. Produit / Produkt / Product
N° Art. / Artikel-Nr. / Art. nb. - Reitzel Suisse :
16275
Français / Französich / French :
Dénomination du produit / Produktbezeichnung / Product denomination : 2/1 OLIVESNOIRES A LA GRECQUE
Allemand / Deutsch / German :
Italien / Italienich / Italian :
Anglais / Englisch / English :
Français / Französich / French :
Dénomination spécifique / Sachbezeichnung / Specific denomination :
Allemand / Deutsch / German :
Italien / Italienich / Italian :
Anglais / Englisch / English :
3. Composition / Zusammensetzung / Composition
REITZEL (Suisse) S.A n'accepte pas d'ingrédients, d'additifs, ou d'auxiliaires déclarés comme OGM
Reitzel (Schweiz) AG übernimmt keine Zutaten, Zusatzstoffe oder Hilfsstoffe, wie GVO deklariert
Reitzel (Suisse) SA does not accept any ingredients, additives nor auxiliaries declared as GMO
Ingrédients / Zutaten / Ingredients
Ingrédients et additifs dans l'ordre
décroissant de leur importance
pondérale :
OLIVES NOIRES
SEL
HUILE D'OLIVES
SORBATE DE POTASSIUM
GLUCONATE DE FER
%
90.97
7%
2%
0.02
0.01
numéro E /
E-Nummer /
E-number
E 202
E579
origine /
Herkunft /
origin
MAROC
MAROC
MAROC
Allemagne
ALLEMAGNE
Zusammensetzung in absteigender
Reihenfolge gemäss Menge :
Ingredients and additives in
descending order of mass :
Provenance des œufs / Eier aus / Eggs from
Ponte au sol / Bodenhaltung / Barn
Plein air / Freiland / Free range
Additifs et aux.technologique à ne pas déclarer / Verarbeitungshilfsstoffe nicht zu deklarieren /
Additives and processing auxiliaries not to be declared
CARRY OVER
%
Reitzel Suisse S.A
numéro E /
E-Nummer /
E-number
contenu dans /
Enthalten in /
contained in
1/4
Art.
Nr.
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
#REF!
Page/Seite 2/4
4. Déclaration des ingrédients / Zutatenliste für Deklaration / List of ingredients declaration
Français / Französich / French :
OLIVES NOIRES - SEL - HUILE D'OLIVES- SORBATE DE POTASSIUM - GLUCONATE DE FER
Allemand / Deutsch / German :
Italien / Italienich / Italian :
Anglais/ Englisch / English :
5. Description du produit / Produkt-Beschreibung / Product description
Produit fermé hermetiquement et pasteurisé à 90 °
Processus de fabrication / Herstellungsprozess / production process :
Conseil d'utilisation / Verzehrhinweis / Using advice : Appéritifs - salades et plats cuisinés /stocké à temp. Ambiante / Après ouverture, mettre au frigi
pendant 15 j au maximum.
Sensorielle / Sensorisch / Sensorially :
couleur Noire
aspect - couleur / Aussehen - Farbe / aspect - color :
Odeur normale/ gôut caractéristique de l'olive sans amertume.
odeur - goût / Geruch - Geschmack / odor - taste :
Texture ferme
texture / Textur / texture :
6. Paramètres physico-chimiques / Chemische-Physikalische Parameter / chemical-physical parameters
Paramètre / Parameter
pH / pH-Wert
Acidité / Säuregehalt / Acidity
Teneur en sel / Salzgehalt / Salt rate
Teneur en sucre / Zuckergehalt / Sugar rate
Poids NET EGOUTTE
CALIBRE
POD: pourcentage des olives à défaut
%olives claires
%olives à pédoncules
%olives cassées
Corps étrangers
VIDE
Noyaux
Valeur cible /
Sollwert / Target
value
+/-
Unité / Einheit
/ Unit
Méthode /
Methode /
Method
Fréquence /
Häufigkeit /
Frequency
6.00
1.00
Ph
NFT01-013 Juil 1974
1/Heure
6.50
0.50
degré Baumé
1'200
26/29
8
absence
absence
5%
absence
100
absence
18.0
+ 1cal
+ 2%
5%
+ 2%
+ 2%
ISO 649/2
-1981
g
CAC RM/36-1970
nombre
codex alimentarius
%
codex alimentarius
%
codex alimentarius
codex alimentarius
%
codex alimentarius
%
codex alimentarius
absence
100 min
mbar
1
nombre
par manovacuomètre
codex alimentarius
1/Heure
1/Heure
1/Heure
1/Heure
1/Heure
1/Heure
1/Heure
1/Heure
1/Heure
1/Heure
7. Microbiologie / Mikrobiologische Kenndaten / Microbiology
Stérilité commerciale / Handelssterilität / Commercial sterility :
Microorganismes / Microorganismen / Microorganisms
Germes totaux / Gesamtkeimzahl / Total bacteria
Entérobactériacées / Enterobacteriaceen / Enterobacteria
Levures / Hefen / Yeasts
Moisissures / Schimmelpilze / Moulds
Lactobacilles / Milchsäurebakterien/ lactobacillus
Salmonelles / Salmonellen / Salmonella
Max interne / Max
intern
Max légal / Max
gesetzl. / Max
legal
Unité / Einheit
/ Unit
<10
1'000'000
UFC
NF EN ISO 4833
par validation
<10
<10
<10
100'000
10'000
1'000'000
UFC
UFC
UFC
NFV08 059
V08 030 /ISO 15214
par validation
par validation
par validation
NFV08-050
par validation
UFC
coliformes totaux
Coliformes Fécaux
Test de stabilité microbiologique
ΔpH
<10
<10
100
100
UFC
<0,5
Etapes de réduction des germes / Keimreduzierende Produktions-Schritte / Antimicrobial procedures :
Méthode / Methode /
Method
NFV08 059
NF V 08060
NFV08-408
oui / ja / yes
Fréquence /
Häufigkeit /
Frequency
par validation
chaque lot avant libération.
non / nein / no
si oui, lesquelles / wenn ja, welche / If yes, specify :
Reitzel Suisse S.A
2/4
Art.
Nr.
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
#REF!
Page/Seite 3/4
8. Indication de la valeur nutritive par 100g / Ernährungsinformation pro 100g / Nutritionnal values per 100g
Energie/ Energy
1'007
244
Protéines / Eiweiss / Proteins (g)
Glucides / Kohlenhydrate / Carbonhydrates (g)
1.8
5.0
0.6
24.1
3.2
< 0,1
7.9
4.9
3.2
dont sucres / davon Zucker / of which Sugar
Lipides / Fett / Fat (g)
dont acides gras saturés / davon gesättige Fettsäuren / of which saturated fatty acids
dont acides gras trans / davon Transfettsäuren / of which trans fatty acid
Sel de cuisine / Kochsalz / salt (g)
Fibres alimentaires / Nahrungsfasern / dietary fibers (g)
Sodium / Natrium (g)
Alcool / Alkohol / Alcohol (%Vol)
Les valeurs ont été / Werte wurden / data have been :
kJ
kcal
Données supplémentaires-labels / Weitere Angaben-Label /
Additionnal data-labels
X végétarien / vegetarisch / vegetarian
végétalien / vegan
ovo-végétarien / ovo-vegetarisch / ovo-vegetarian
lacto-végétarien / lacto-vegetarisch / lacto-vegetarian
Bio
Bourgeon / Knospe / Organic Bio Suisse
X Kasher / Koscher / Kosher
X Halal
calculées / berechnet / calculated
X analysées / analysiert / analysed
transmises par le fournisseur / vom Lieferanten übernommen / by distributor assumed
9. Allergènes / Allergene/ Allergens
Le produit contient / das Produkt
enthält / the product contains :
oui / ja /
yes
traces /
Spuren
Dans quel ingrédient ? / In
non / nein /
welcher Zutat ? / in which
no
ingredient ?
Fruits à coque / produits à base de fruits à coque / Nüsse oder Nussprodukte / Nuts or by products:
non
Arachides ou produits à base d'arachides / Erdnuss oder Erdnussprodukte / Peanuts or by products:
non
Crustacés ou produits à base de crustacés / Schalen- oder Krustentiere / Shellfishes or by products:
non
Poissons ou produits à base de poissons / Fische oder Fischprodukte/ Fishes or by products:
non
Mollusques ou produits à base de mollusques / Weichtiere oder Weichtierprodukte / Mollusks or by products:
non
Œufs ou produits à base d'œufs / Ei oder Eiprodukte / Eggs or by products:
non
Céleri ou produits à base de céleri / Sellerie oder Sellerieprodukte / Celery or by products:
non
Lait ou produits à base de lait / Milch oder Milchprodukte / Milk or by products:
non
Soja oder Sojaprodukte / Soja oder Sojaprodukte / Soy or by products:
non
Grains de sésame / produits à base de sésame / Sesam oder Sesamprodukte / Sesame seeds or by products:
non
Moutarde ou produits à base de moutarde / Senf oder Senfprodukte / Mustard or by products:
non
Blé ou produits à base de blé / Weizen oder Weizenprodukte / Wheat or by products:
non
Autres céréales contenant du gluten / andere glutenhaltige Getreide / Others cereals containing gluten:
non
Lupins ou autres produits à base de lupins / Lupinen oder Lupinenprodukte / Lupin or by products:
non
Sulfites (> 10 mg/kg) / Sulfite (> 10 mg/kg):
non
Autres allergènes / weitere Allergene / other allergens :
Ombellifères / Umbellifern / Umbelliferous
(Aneth-cerfeuil-coriandre-persil / Dill-Kerbel-Koriander-Petersilie / Dill-chervil-coriander-parsley)
non
Levure / Hefe / Yeast :
non
Cannelle / Zimt / cinnamon :
non
Glutamat / Glutamate :
non
Colorant synthétique / Synthetische Farbstoffe / Synthetic coloring :
non
10. Entreposage, conservation et traçabilité / Lagerbedingungen, Haltbarkeit und Rückvervolgbarkeit / Storage,
Preservation and traceability
Entreposage / Lagerung / Storage
température ambiante jusqu'à 25°C / ungekühlt bei
Température d'entreposage et de transport /
X Raumtemperatur bis 25°C / room temperature until 25 °C
Lager- / Transporttemperatur / Storage-Transport temperature:
au frais, max. 5°C / gekühlt, bei max. 5°C / refri gerated, max 5°C
au frais, max. 15°C / gekühlt, bei max.1 5°C / ref rigerated, max 15°C
surgelé, min -18° / tiefgekühlt, min -18° / deep fr ozen, min -18°
Atmosphère protectrice / Schutzatmosphäre / Protective atmosphere:
oui/ja/yes
X
non/nein/no
si oui, composition/
falls ja, Zusammensetzung/
if yes, composition
Conservation / Lagerbedingungen / Preservation
Cond. de conservation / Aufbewahrungshinweise / Preservation condition: X à conserver au frais / gekühlt aufbewahren / keep refrigerated
à conserver au frais après ouverture / nach dem Öffnen, gekühlt
aufbewahren / keep refrigerated after opening
à conserver sans réfrigération / ohne Kühlung haltbar / store without refrigeration
DLUO-DLC dès production en jours /
MHD-VD ab Produktion in Tagen / BIUB-BBD from production in days:
1'095
DLUO-DLC dès livraison en jours au minimum /
MHD-VD ab Anlieferung in Tagen / BIUB-BBD from delivering in days:
730
Traçabilité / Rückvervolgbarkeit / Traceability
Datage / Datierung / Dating: X à consommer de préf. avant fin /
mindestens haltbar bis ende / best if
used before end
à consommer jusqu'au /
verbrachen bis/ Best before
X
jour / Tag / X
day
mois/ Monat X année/ Jahr / year
/ month
jour / Tag /
day
mois/ Monat
/ month
année/ Jahr / year
X Numéro de lot / Chargencode / Batch number
X Date de production / Produktion Datum / Production date
X Heure de production / Produktion Uhrzeit / Production time
Ex de numéro de lot/ Bsp Chargencode/ Ex Batch number:
Reitzel Suisse S.A
3/4
Art.
Nr.
Spécification Produit
Produktspezifikation
Product Specification
#REF!
Page/Seite 4/4
11. Emballage et poids / Verpackung und Gewicht / Packaging and weights
Unité comsommateur (UC) / Konsument Einheit (KE) / Consummer unit (CU):
Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial / Packaging material *:
Format / Size (mL):
Poids brut par UC / Bruttogewicht pro KE / Gross weight per CU:
VERRE
1700 MLS
1900 G
Poids net par UC / Nettogewicht pro KE/ Net weight per CU:
1200 G
Poids net égoutté par UC / Abtropfgewicht pro KE/ Drained weight per CU:
1200 G
Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm)
20 X 11,4
EAN code
*
3076820013114
Merci de joindre le certificat de conformité de l'emballage primaire/ Bitte die Konformitätserklärung der primäre Verpackung beilegen/ Please attach the primary packaging compliance certificate
Unité de vente (UV) / Handelseinheit (HE) / Sales unit (SU):
2 BOCAUX
UC par UV / KE pro HE / CU per SU
Matériau d'emballage / Verpackungsmaterial/ Packaging material:
Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm)
BARQUETTE EN CARTON + FILM
EAN code
23,5 X 12,5 X 20,2
3076821023112
Palettisation / Palettierung
Dimensions / Abmessungen L*l*h/ L*B*H/ l*w*h (cm)
Couches par palette / Lagen pro Palette / Layers per palette
UC par couche / KE pro lagen / CU per layer
UC par palette / KE pro Palette / CU per palette
120 X 80 X 122,7
6 COUCHES
56 BOCAUX
3360 BOCAUX
12. Déclaration d'engagement / Verpflichtungserklärung / Commitment declaration
Le produit a été fabriqué et conditionné selon les principes des BPF / Das Produkt ist
nach den Prinzipien der GHP hergestellt und verpackt / The product was manufactured
and packaged according to the principles of GMP.
Le produit satisfait aux exigences légales en vigueur en Suisse / Das Produkt entspricht
allen Anforderungen der schweizerischen / The product meets the legal requirements in
Switzerland.
D'après les connaissances actuelles, le produit ne contient pas d'ingrédients, d'additifs
ou d'auxiliaires technologiques génétiquement modifiés ni de particules issues de la
nanotechnologie / Nach heutigem Stand und Wissen ist das Produkt frei von
gentechnisch veränderten Rohstoffen und Produktionshilfsstoffen sowie Nanopartikeln /
According to current knowledges, the product does not contain any ingredients,
additives or genetically modified processing aids nor particles from nanotechnology
Le produit n'a pas subi d'irradiation par des rayons ionisants / Das Produkt wurde nicht
mit ionisierenden Strahlen behandelt / The product didn't undergo irradiation with
ionizing radiation
Date / Datum:
16.01.2012
oui / ja / yes x
non / nein / no
oui / ja / yes x
non / nein / no
si non, lesquelles / wenn no, welche / If no, specify :
oui / ja / yes x
non / nein / no
oui / ja / yes x
non / nein / no
Signature / Unterschrift:
Pas de signature en cas de transmission électronique de la spécification / Elektronisch übermittelte Spezifikationen
tragen keine Unterschr/ No signature in case of electronic transmission of the specification
Reitzel Suisse S.A
4/4

Documents pareils