Recent reports and surveys have confirmed the problem of retention
Transcription
Recent reports and surveys have confirmed the problem of retention
By Susan Forward, CASLT Past President Recent reports and surveys have confirmed the problem of retention in FSL programs at the transition point between Junior and Senior High School. These include the Canadian Parents for French report The State of French-SecondLanguage Education in Canada 2004 as well as the APEF Core French Survey. In response to these concerns, PLAN 2013, Strategies for a National Approach in Second Language Education recommends the development of new types of FSL courses at the high school level. In Newfoundland and Labrador a group of Core French teachers with the Eastern School District are attempting to address the problem through a pilot high school Core French course. The course is designed to give students a second chance at Core French when they enter high school. These would be the students who had not met with success in Junior High Core French and who had decided not to continue with Core French at the high school level. For some, the course may mean just one more year of French. For others the course may serve as a transition between junior high and the regular high school Core French program. At Prince of Wales Collegiate in St. John's Core French teacher June Ann Manning is currently piloting French 1200 with 15 students. The course has been approved by the Ministry of Education as a pilot course and has been further supported by the Eastern School District through funding for a class trip to the French Islands of Saint Pierre et Miquelon. In January 2005 the students in Ms. Manning's class responded to a short survey designed to give feedback to the teachers who are working on this pilot course. The students explain what they feel was wrong with their Junior High Core French program and they state what they are enjoying about French 1200. It is interesting to see that their comments reflect those of the students who were surveyed for the APEF report. Students responded to the following questions: In two or three sentences describe your experience in Junior High Core French. • I found it difficult because the teachers were giving us worksheets and I didn't understand. I was not doing well at all. • I found it hard and was not doing well. • I was finding it a bit difficult. We did not do much speaking. My mark was good but it could have been better. • My experience wasn't very good. I was having trouble with the writing and my pronunciation wasn't good. • I found it pretty easy because I had been in French Immersion a few years before and it helped a lot. • I found French difficult in Junior High. I hated to go to French. This year I can't wait to get to French! • I found it difficult and I wasn't really enjoying it anyway. My mark wasn't the best but it wasn't real bad either. • Junior High Core French was ok in Grade 7 but then in Grade 8 and Grade 9 I found it difficult. I did manage to get a 70% or so but I didn't like it at all. • I found it a little difficult and I didn't like it all that much. If there are differences, can you explain in a couple of sentences what they are? • We are learning to speak French which we need to know how to do and not just be able to write it. • We are learning to speak more and less paperwork. The teacher helps a lot. • It is a lot easier and a lot more fun. And my grades are better. • I am learning to pronounce the words. I'm learning French faster and easier this year. • The structure of this course is a lot better than in junior high. • There is more oral. • This is an introduction to French State one thing you like about this course: • It makes French fun and exciting to me and now I can't wait until I have French. • We speak more French. • We are learning a new language and it's not too hard • It's mostly oral. • There isn't as much pressure on students. I feel comfortable in this class. • I like that we don't write notes about everything. It's mostly oral. • I am not shy. I feel really comfortable saying things, even if I say them wrong. All of this information is important to FSL educators who are hoping to improve Core French programs and in doing so meet the goal of 2013 to double the number of high school graduates who have a working knowledge of French as a second language. Initiatives such as French 1200 will help us get there. The plan is to have the course continue as a pilot in September 2006. Q u e s t i o n pertinente à l'aube du nouveau millénaire: comment apprendre à des groupes diverses? Etant donné que chaque classe soit différent avec des besoins et des attentes différents, qu'est-ce que le professeur peut faire? Je crois que le meilleur forum pour introduire l'harmonie dans la salle de classe serait l'appréciative inquiry. "Appreciative inquiry is a way to build consensus in large groups with diverse characteristics, but common interests. The process focuses on the positive" (Searle, 1999). Établie par David Cooperrider et Suresh Srivastva dans les années 1980 au Weatherhead School of Management aux États Unis, l'appréciative inquiry est enracinée dans la validation de l'effet Pygmalion défini par Rosenthal. Bien que la théorie soit issue du milieu d'économie et gestion, elle peut s'appliquer aux problèmes éducatifs. "Many districts nationwide…ha[ve] traditonally approached school improvement, strategic planning, and increasing student achievement through a problem-solving process. But we realized that focusing on what was not working had a negative effect on school climate and student achievement. This deficit-based approach did not produce the positive, effective solutions we needed to move forward…[AI] is a way of thinking , seeing, and acting for powerful, purposeful change…” (McKenzie, 2003 p. 37) L'appréciative inquiry (AI) est une approche holistique qui repère les forces positives qui existent déjà dans un système (il ne faut pas trouver des solutions ailleurs mais dans le système/classe même) et met en valeur la contribution de chacun pour construire l'avenir. Il est une approche dont le domaine de l'éducation pourrait bénéficier. A partir des histoires personnelles et du dialogue positif sur les stratégies utilisées avec succès, les participants en font le moteur pour créer les conditions qui apporteront des changements efficaces ou des objectifs qui préserveront le succès. Contrairement aux approches traditionnelles, l'AI centre sur ce qui marche dans le système ou la classe au lieu de se À propos de l'auteure : Kailash Maharaj est étudiante à l'université de Calgary en deuxième année du Master of Teaching Program. Kailash vient de compléter deux stages à deux écoles secondaires en français. Mél/courriel: [email protected] concentrer sur ce qui ne marche pas. Au lieu de critiquer la classe, l'appréciative inquiry aborde un problème avec vénération. Trois questions majeures guident le processus : qu'est-ce que la classe a de positif ?, quelle est sa vision pour l'avenir ?, et comment est-ce que tout le monde peut collaborer afin de créer le succès ? Cela veut dire que le passé et le futur de la classe se réunissent dans le présent. Selon l'AI plus les questions posées sont positives plus les actions des participants apportent du succès. L'interrogation est étroitement liée à l'action. Le questionnement positif est le premier pas vers l'action. En outre cette méthode évite des cas de plaintes, l'amplification du problème et d'attaque personnelle qui cause le manque de confiance. Chez les élèves cela pourrait arriver très facilement avec une méthode traditionnelle. Pourtant, "l'[AI] se concentre sur les meilleures pratiques d'une organisation, les tâches dont elle s'acquitte bien, plutôt que sur les points “problématiques.” Si l'organisation identifie ses points forts et intensifie ses pratiques efficaces, elle s'engage ainsi dans une direction positive" (CEDPA). Intégration L'appréciative inquiry consiste en 4 étapes: 1. Découverte: énoncer le sujet à aborder dans l'enquête. A cette étape il est très important que le sujet soit ciblé et que les questions clés soient posées. Qu'est ce qui a marché auparavant pour la classe? Quels ont été les plus beaux moments? Il faut rechercher à l'aide d'un questionnement ou des entretiens les souhaits, les buts, les rêves et les forces communes des participants. A l'aide du questionnement personnel nous voyons ce qui fonctionne le mieux dans le système et aboutit aux possibilités du succès. Exemple Le professeur pourrait se renseigner auprès des élèves pour en savoir plus sur leurs vies. Cela ne doit pas être une activité à part, au contraire il doit être intégré dans le fonctionnement quotidien de la classe. Par exemple, j'ai fait une activité en 7ième année qui s'appelait Bingo. Les élèves ont dû circuler dans la classe pour trouver le plus d'informations possibles sur leurs camarades. Dans le cadre d'un jeu ou une activité informelle on pourrait commencer à connaître ses élèves plus intimement. Il existe plusieurs jeux semblables qui pourraient être exploités comme outil pour en savoir plus sur les élèves. Le professeur relève des informations positives sur les élèves en leur posant des questions. Il est très important que le professeur aussi participe dans le processus et collabore avec les élèves, de cette façon à créér une atmosphère de communauté d'apprentissage. 2. Rêve: analyse des entretiens; répartition des thèmes communs, création d'une image positive de la classe qui souligne les forces/atouts. Cette étape prend la forme de défi - la classe doit imaginer un avenir où le groupe fonctionne au maximum où tout le monde attendent leurs buts et contribuent au développement de leur communauté. Ensuite il faut dresser un plan spécifique pour renforcer ses forces et réaliser ses rêves dans le prochain stade. Exemple Ensemble la classe devrait exprimer les aspirations qui sont au-delà du contenu. Par exemple, tous les élèves dans la classe veulent réussir, ils veulent être considérés comme membre exceptionnel de la classe et veulent apprendre sans reproches. Cela se fait tous ensemble avec la participation de tout le monde, en partageant des idées et des points de vues. En appuyant les points communs, la diversité devient une force majeure pour la classe. Dans un conseil scolaire américain, l'AI était mise en place avec grands succès. Or ils ont plusieurs programmes dans les écoles qui ont l'esprit positif. Par exemple “Mittenauge Elementary School created a program called Tribes, which promotes a positive environment by having students adhere to four basic concepts : attentive listening, appreciation, the right to pass, and mutual respect" (Mackenzie, 2003 p.38). 3. Création: proposer un plan à mettre en place qui se servira des forces. Un processus qui permet de déterminer ses priorités. Chacun décide pour soi-même comment il/elle peut contribuer à la vision/but de la classe. Compte tenu de ses forces et la vision claire de l'avenir qu'ils veulent construire, le groupe propose un plan. Exemple Le professeur et les élèves visent des buts communs (pédagogiques, linguistiques, sociaux). Subséquemment, la classe pourrait passer au contenu et à l'apprentissage. 4. Destin: passer à l'action ; puisque l'AI est un cycle au lieu d'un processus linéaire, si de nouveaux problèmes apparaissent le groupe peut traiter le sujet de nouveau en commençant par le stade de la découverte. Exemple L'AI n'est pas un processus qui se termine par l'étape 4, le destin. Le processus se répète continuellement. Le professeur va certainement avoir de nouveaux problèmes dans la classe ou bien il se peut que des élèves aient des problèmes. Au fur et à mesure que les problèmes se présentent, l'AI facilitera une résolution, en suivant à nouveau le cycle. "Students begin to gain skill and confidence in Appreciative Inquiry as a creative alternative to objective analysis or problem solving. … Focusing on what was great and building a positive vision will often reframe the context of the problem and ultimately transform the system. Additionally, AI taps into the resource of personal experience and is sustained by the conviction of that experience, as well as the positive image. Approaching life as a miracle to be experienced rather than a problem to be solved is a dramatic and useful shift in perspective…the appreciative mindset [is] a positive force for all members of the classroom learning community” (Yballe, O'Connor 2000). Cas Réel Voici un exemple d'un cas réel au Canada. Le Conseil des écoles publiques de l'Est de l'Ontario (CEPEO), un organisme créé en 1998 pour gérer les écoles francophones, a utilisé l'AI avec grand succès. Lors d'une conférence en octobre 2002 à Ottawa sur le thème : « L'ouverture à la différence : notre choix d'avenir » qui réunissait professeurs, élèves, parents et administrateurs, l'organisme s'est interrogé sur l'avenir, le passé et le présent. Après quatre ans d'existence le CEPEO se situait à un carrefour crucial de son évolution, il devenait important de réfléchir à son orientation pour les prochaines années, tout en conservant en tête la valeur fondamentale du CEPEO - une saine gestion des ressources, le plein épanouissement de l'élève, autant sur le plan académique, social que personnel. Inspirée de l'approche de l'appréciative inquiry, les participants ont énoncé des actions à entreprendre dans les deux prochaines années. Par exemple dans le cadre de la diversité, CEPEO a créé un environnement où la diversité (orientation sexuelle, ethnicité, choix de vie, religion, handicap, etc.) est reconnue, appréciée et recherchée. Ils ont mis en place certaines actions concrètes telles que l'Organisation d'activités (spectacles) multiculturelles, InfoTrousse sur les différences, Programme de jumelage, Semaines thématiques. Pour cet organisme l'AI permettait de vivre la positivité. (CEPEO, 2002) AI permet aux professeurs d'engager les élèves, de retirer ce qui est du bien dans la classe, ce qui a toujours existé. Bibliography Douesnard, J., Robert, D., Bergevin, J., Pelletier, J. (2002, Oct). Opening to Change: Our Choice for the Future. Otawa, Canada: Conseils des Ecoles publiques de l'Est de l'Ontario. Retrieved October 3 from http://www.cepeo.on.ca/pdf/rapportparticipants2.pdf L' Exploration Constructive (2002) Planification Strategique (STRATEGIC PLANNING: An Inquiry Approach) Retrieved October 5 2005 www.cedpa.org/publications/pdf/stratplan_french_all.pdf McKenzie, Anne S. Change from Within. American School Board Journal, Jul2003, Vol. 190 Issue 7, p37, 2p; (Ebscohost database AN 10582769). Searle, Tony (1999). Diversity planning committee to convene dialogue groups. CWRU Campus News. December 9, 1999. Yballe, Leodones, Dennis O'Connor. Appreciative pedagogy: Constructing positive models for learning. Journal of Management Education; Aug 2000; 24, 4 pg. 474. (ABI/INFORM Global database). par Martine Peters, Isabelle Boyer, Mélissa Cazes, Romy Fiset, Malory Lajoie, Kim Tellier, (UQAM) Introduction Au baccalauréat en didactique des langues secondes, les étudiants de l'UQÀM suivent un cours sur l'évaluation des manuels d'enseignement. Le but du cours est de développer un esprit critique face au matériel pédagogique provenant de diverses sources telles que le matériel élaboré par des collègues, par des maisons d'édition ou du matériel trouvé sur des sites web. Pendant ce cours, divers types de matériel sont évalués : en premier lieu des ensembles didactiques (cahiers d'exercices et manuels scolaires), puis des grammaires, des dictionnaires, des didacticiels, des sites web, bref, tout ce qui peut servir de ressources pédagogiques à l'enseignant. Le Bureau d'approbation du matériel didactique (Direction des ressources didactiques, MEQ) publiait, au printemps 2000, une nouvelle grille d'évaluation pour le matériel didactique. Cette grille intéressante permet aux enseignants de faire un choix éclairé devant une panoplie de manuels scolaires tous plus attrayants les uns que les autres. Cependant, la grille du ministère se veut générale afin de permettre l'évaluation d'une variété de matériel didactique de base en plus des atlas, bibles, dictionnaires ou grammaires. Or, le matériel didactique de base, les grammaires, les atlas, les bibles n'ayant pas le même rôle en classe qu'un dictionnaire, il convient de les évaluer de façon différente. Ce sont les raisons pour lesquelles cinq étudiantes ont élaboré une grille visant une évaluation critique des dictionnaires afin de faciliter le choix. Dans une salle de classe, un dictionnaire est un outil de travail essentiel pour tous les élèves qui veulent maîtriser une langue. Les maisons d'édition se bousculent aux portes des écoles afin de vendre une nouvelle version améliorée, plus attrayante et plus complète ou encore une version parfaitement adaptée aux élèves du nouveau millénaire. Une visite en librairie suffit pour décourager l'enseignant puisque la qualité, le prix, la taille et l'apparence des dictionnaires disponibles sur le marché varient tellement qu'on ne sait plus où donner de la tête. Comment choisir? Ibrahim (1988) mentionne trois critères pour le choix d'un dictionnaire. En premier lieu, un dictionnaire doit contenir beaucoup d'exemples, qui ne doivent être ni artificiels, ni trop courts. Deuxièmement, un mot ne doit être défini par un autre mot plus rare ou plus complexe que lui-même. Cependant, cette condition peut être violée si la définition rejoint les connaissances antérieures de l'apprenant. Finalement, la définition d'un mot liant celui-ci à son contexte, aux autres mots qui lui sont associés, permettra plus facilement à un apprenant de comprendre le sens du mot. Ibrahim (1988) recommande donc un dictionnaire plus analogique afin de faciliter l'utilisation et le transfert des mots cherchés pour l'élève. Mais la décision d'acheter une version d'un dictionnaire ou d'une grammaire plutôt qu'une autre doit être basée sur plus que trois critères. Aucun dictionnaire n'est foncièrement mauvais tout dépend de l'utilisation qui en est faite et du public auquel il se destine. Afin d'obtenir un dictionnaire qui correspond à nos besoins, nous devons faire un examen en profondeur de l'outil, tant au niveau du contenu qu'au niveau du contenant. Voici donc une grille qui permet l'évaluation d'un dictionnaire. Grille d'évaluation Les dictionnaires, comme on le sait, n'ont pas la cote chez les élèves. Plusieurs préfèrent modifier une phrase complète contenant un élément problématique plutôt que de consulter un dictionnaire qu'ils trouvent d'ailleurs la plupart du temps trop hermétique. Souvent, ce phénomène émane de l'utilisation d'un dictionnaire inapproprié aux besoins des apprenants. La grille d'analyse présentée ici fournit des critères qui peuvent aider les enseignantes et enseignants à cibler le dictionnaire qui remplit leurs besoins ainsi que ceux de leurs élèves. La grille d'évaluation, utilisée pour un choix éclairé d'un dictionnaire, contient quatre critères qui sont divisés en souscritères. Les critères présentés ici ne sont pas nécessairement classés par ordre d'importance; cette tâche revient aux enseignants dépendamment de ce qu'ils recherchent dans un dictionnaire. Par exemple, il va sans dire que pour un élève du primaire, la qualité visuelle et matérielle du dictionnaire est primordiale alors que pour un apprenant adulte, la présence de synonymes et d'antonymes prend une plus grande importance. Cependant, les quatre critères sont importants et méritent d'être pris en considération lors de l'achat d'un dictionnaire. En premier lieu, le critère Information sur le mot permet l'évaluation des différentes composantes présentées dans le dictionnaire. En effet, le dictionnaire est une source de savoir et doit donc véhiculer des informations justes et actuelles. Ces dernières doivent être transmises dans une langue correcte (des verbes bien conjugués, des mots correctement orthographiés, une syntaxe respectée, etc.). Il est essentiel de s'assurer que le dictionnaire est rédigé dans un français impeccable. Il ne doit y avoir aucune hésitation à feuilleter à fond l'ouvrage en question avant de l'acheter. Une seule erreur suffit pour discréditer le dictionnaire aux yeux des élèves et pour perdre confiance en cet outil. Si une erreur a pu s'y glisser, peu importe sa gravité, d'autres ont pu en faire autant. La Qualité du français est un critère important et pour lequel aucun compromis n'est permis. Après tout, aurait-on idée d'acheter un outil défectueux? Les enseignants, ainsi que les élèves, s'attendent à retrouver certains éléments dans un dictionnaire lors de leurs recherches. Habituellement, les sous-critères présentés ici, synonymes/antonymes, genre et nombre sont présents dans la majorité des dictionnaires. Plusieurs autres sous-critères peuvent s'ajouter à la grille pour la rendre plus spécifique aux besoins de l'acheteur (des transcriptions phonétiques, des tableaux de conjugaisons, des cartes géographiques, des illustrations etc.). Consulter un dictionnaire ne doit pas être un labeur pour l'élève. C'est en évaluant le Critère pédagogie que l'enseignant choisit un dictionnaire adapté pour son groupe. En effet, le contenu du dictionnaire doit s'adapter à l'apprenant et non le contraire. Le deuxième critère permet de vérifier la concordance du dictionnaire avec les programmes d'études en vigueur. Avec la venue du Programme de formation (MEQ, 2000), le dictionnaire choisi doit refléter ces nouvelles tendances comme la terminologie qui décrit le nouveau lexique grammatical. Il importe donc que le dictionnaire, qui est bien souvent l'outil de référence, respecte la nomenclature du ministère de l'Éducation. Pour garder l'intérêt de l'élève en situation d'apprentissage, le matériel doit aussi correspondre à la réalité des élèves, c'està-dire à leur niveau et à leurs besoins. Le dictionnaire ne doit pas non plus lésiner sur les procédures et les astuces à suivre afin de faciliter l'accès à l'information, ce qui simplifie leurs recherches. L'apprenant ne doit pas se sentir étranger au contenu de cet outil sinon, il contournera son utilisation; les exemples fournis, tant illustrés qu'écrits, doivent donc traduire sa réalité tout en étant préservés de tous stéréotypes quelle qu'en soit la forme. Le Critère socioculturel sera ainsi respecté. Par ailleurs, le dictionnaire a l'obligation de représenter l'ensemble des cultures propres à la francophonie. De même, il est essentiel que certains éléments reflètent la culture québécoise souvent négligée dans les dictionnaires. Dans une société où l'image vaut mille mots, la Qualité visuelle et matérielle n'est pas à négliger lors du choix d'un dictionnaire. À contenu égal, la présentation graphique peut faire toute la différence entre un dictionnaire qui restera sur les tablettes et une autre que les élèves s'arracheront (rêve de tout enseignant). La mise en page n'a pas seulement un rôle esthétique, elle est aussi pratique. Elle facilite le repérage de l'information et elle évite ainsi la perte de temps et le découragement des élèves qui ne trouvent pas ce qu'ils cherchent. Puisque rares sont les écoles qui achètent de nouveaux dictionnaires chaque année et qu'ils sont des outils de référence qui doivent durer longtemps - certains mots changent, mais l'essentiel reste le même le dictionnaire doit être fait de matériaux résistants et de qualité pour passer l'épreuve du temps. Il serait ennuyeux de perdre la section « M » parce que la reliure n'aurait pas résisté aux assauts d'une seule classe. Bien entendu, le dictionnaire ne doit pas être un fardeau à traîner soir et matin. Son format doit lui permettre d'être transporté aisément. Bien que le savoir n'ait pas de prix, en ces temps de compressions budgétaires disons seulement que le dictionnaire doit présenter un bon rapport qualité-prix. Cependant, certains éléments plus spécialisés comme un contenu pédagogique ou des illustrations peuvent certes influencer le prix. Le dictionnaire en salle de classe n'est plus le volume vieux et poussiéreux qui traîne, délaissé, dans un coin. Au contraire, de plus en plus d'enseignants se servent de cet outil pour développer des stratégies d'apprentissage chez leurs étudiants, stratégies qui leur permettent de maximiser suite page 22 Grille d'analyse d'un dictionnaire By Nadia Kryschuk, for The International and Heritage Languages Association (IHLA), Alberta “Words are more than just a means of communication. Behind every word there is a universe of meaning and within each phrase there is an ocean of emotion.” These were the opening remarks given by Hon. David Kilgour during his powerful address to participants of the International Mother Language Day (IMLD) celebrations held recently in Edmonton, Alberta. “In 1999 UNESCO designated February 21 as the date for annual celebrations of Mother Language Day. Aimed to promote linguistic diversity and multilingual education, and to develop fuller awareness of linguistic and cultural traditions based on understanding, tolerance and dialogue throughout the world, this day honors people the world over who use at least one language in their home and family and another one in the affairs of daily life that takes place outside the home.” Olenka Bilash International Mother Languages Day (IMLD) celebrates the opportunity to pass on to our children ones home language, which enables them to see, hear, and understand the world through the lenses, words, and thoughts of at least two languages. During IMLD IHLA celebrates and honors various stakeholders in Community Language Learning: • Community leaders for their vision and efforts to build language networks within the home and beyond. • Administrators of IHLA schools for their initiative, expertise and commitment. • IHLA instructors for their enthusiasm, passion and tireless commitment in passing on their language and culture to another younger generation. • And most importantly we celebrate and acknowledge the students for their efforts in learning a language during after school hours. The International and Heritage Languages Association (IHLA) established in 1978 and known in the early years as Ethnic Languages Association has been actively promoting the learning of languages in community schools (i.e. schools outside of the public school system in Alberta) for over 25 years. More than 400 people gathered at the Polish Veterans Hall in Edmonton on February 9, 2005 to participate in the many fantastic interactive displays that member schools had prepared. Students were encouraged to visit each display to learn fantastic facts about other languages and cultures around the globe. Honored distinguished guests delivered inspiring messages, and different language schools contributed cultural arts performances throughout the day. In all, 18 different community language schools participated in the events which were enjoyed and appreciated by all present.The highlight of the IMLD event was the recognition of 12 students from various Language schools for their thought provoking essays. The topic was “In a Galaxy of Languages Every Word is a Star”. Winners were invited to read parts of their essays in the language that they are learning, while a student interpreter gave the essence of each talk in English. Many beaming faces in the audience testify to the pride and satisfaction of the parents in the achievements and efforts of their children. Special certificates were presented by Dr. Olenka Bilash of the University of Alberta. IMLD is a wonderful opportunity for promoting crosscultural understanding and appreciation of the many languages taught in the Edmonton Community Schools that enrich the fabric of our nation. Sincere thanks are extended to the organizing committee ably chaired by co-coordinator Valeria Palladino. For more information and to view photos of this extraordinary event, please visit the IHLA website at www.nahla.net. suite ... Conclusion : L'objectif principal lors de l'utilisation de dictionnaire est de favoriser l'apprentissage. Un dictionnaire adapté aux élèves et à leurs besoins les encouragent à se servir plus fréquemment de cet outil ce qui possiblement donne comme résultats une meilleure compréhension et une construction de savoir. En ayant recours à la grille proposée, l'enseignant peut maintenant faire un choix éclairé quant à l'achat d'un dictionnaire pour ses élèves. Il ne reste plus maintenant qu'à trouver des activités, des exercices, des jeux pour encourager les étudiants à avoir recours à ce nouvel outil! Bibliographie : Direction des ressources didactique, Ministère de l'éducation (2000). Les ensembles didactiques et les critères d'évaluation. Québec. Ibrahim, A.H. (1988). Choisir un dictionnaire. Le français dans le monde, no. 218, p. 48-53. Ministère de l'éducation (2001). Programmes d'études du primaire. Québec. CASLT - Strategic Direction Our Mission - Our Raison D'être The CASLT mission is to promote the advancement of second language learning and teaching throughout Canada by creating opportunities for professional development, by encouraging research, and by facilitating the sharing of information and the exchange of ideas among second language educators. Our Vision - What We Aspire To CASLT believes that second language learning is an essential component of a formal education and that every second language teacher should have the opportunity to learn and grow in a supportive professional community. CASLT strives to enhance awareness, appreciation and understanding of the importance of second language learning and teaching throughout Canada and beyond. Our Values - What Defines Us and Drives Us CASLT values the importance of languages and the diversity of culture and the ability to communicate in a second language contributes to the full development of the human potential; CASLT values the provision of the best educational opportunities for second language learners and the capability of every individual to learn a second language according to his or her needs, interests and abilities; CASLT values networking among the second language communities and the fundamental component of cultural, linguistic and ethnic diversity to our Canadian identity; • CASLT values its members at the core of its mandate; • CASLT values programs which are informed by research; • CASLT values building strong partnerships to better achieve its mission. Our Key Messages • CASLT provides direct support to second language teachers through its programs, products and services. • CASLT provides a professional networking community to second language teachers across Canada and beyond. • CASLT provides a pan-Canadian and global view of current second-language-education issues to its members. • CASLT advocates on behalf of its members and second language teachers. • CASLT plays an important leadership role in promoting Canada's official languages. President's Message of Teachers of French (MATF). Over 140 teachers were present. The keynote was provided by Miles Turnbull, CASLT 1st Vice President. CASLT Board members provided workshops including John Erskine, Rhéal Allain, Miles Turnbull, and myself. It was also a pleasure to see the various educational publishers in attendance. CASLT participated in a round table discussion at the preconference session of the OMLTA Spring conference held in Toronto. Participants from OMLTA, CPF-Ontario and ACPI joined CASLT participants, Alina MacFarlane and Nicole Thibault. The discussion provided a progress update on the status of FSL activities in the country and in Ontario related to the Action Plan on Official Languages. In my role as President of CASLT, I was able to attend the Luncheon and Orientation stratégique de l'ACPLS Notre mission - notre raison d'être La mission de l'ACPLS consiste à promouvoir l'essor de l'enseignement et de l'apprentissage d'une langue seconde dans tout le Canada en offrant des occasions de perfectionnement professionnel, en encourageant la recherche et en facilitant l'échange d'information et d'idées parmi les enseignantes et enseignants de langues secondes. Nos croyances - nos aspirations L'ACPLS croit que l'apprentissage d'une langue seconde constitue une composante essentielle à une formation scolaire et que tout professeur d'une langue seconde doit avoir l'occasion d'apprendre et de se perfectionner au sein d'une communauté professionnelle qui lui offre son appui. L'ACPLS s'efforce de susciter un plus grand degré de prise de conscience, d'appréciation et de compréhension par rapport à l'importance de l'apprentissage et de l'enseignement d'une langue seconde dans tout le Canada et à l'étranger. Nos valeurs - ce qui nous définit et nous motive L'ACPLS attache une grande valeur à la possibilité d'offrir les meilleures occasions de perfectionnement pour les apprenantes et apprenants d'une langue seconde ainsi qu'au principe que chaque individu possède la capacité d'apprendre une langue seconde selon ses besoins, ses intérêts et ses aptitudes; L'ACPLS reconnaît l'importance du réseautage entre les communautés de langues secondes et l'élément fondamental de la diversité culturelle, linguistique et ethnique au sein de notre société canadienne; • L'ACPLS apprécie dans une grande mesure que ses membres sont à la base de son mandat; • L'ACPLS reconnaît les programmes qui sont fondés sur la recherche; • L'ACPLS reconnaît l'importance de créer des partenariats solides afin de mieux atteindre ses objectifs. Nos messages clés • L'ACPLS offre un appui direct aux professeurs de langues secondes par le biais de ses programmes, ses produits et la prestation de ses services. • L'ACPLS offre aux professeurs de langues secondes à travers le Canada et à l'étranger une communauté de réseautage professionnelle. • L'ACPLS offre à ses membres une vue pancanadienne et globale des questions relatives à l'enseignement d'une langue seconde. • L'ACPLS défend les intérêts de ses membres et des professeurs de langues secondes. • L'ACPLS joue un rôle important en tant que chef de file afin de promouvoir les langues officielles du Canada. Keynote Address provided by Dyane Adam, Commissioner of Official Languages. Once again, the Commissioner shared insightful suggestions and underlined her commitment to improving second language learning conditions in Ontario. The partnerships established with the provincial language associations continue to be an important part of the CASLT networking activities. We look forward to meeting many more of our members at CASLT Chez Vous events and at your provincial conferences. For a complete listing of upcoming conferences please refer to: www.caslt.org For Researchers - Upcoming Conferences May 30-June 1 4th Languages & Business, Conference for Language Training & International Business Communication, Duesseldorf, Germany www.sprachen-beruf.com/2005/index1.htm July 12-29 Michigan State University, seven summer workshops; teaching vocabulary, integrating culture into the classroom, using digital video, creating your own web pages http://clear.msu.edu/training/05workshops/index.html June 2-4 Fourth International Conference on Language Teacher Education, "Voice and Vision in Language Teacher Education", CARLA, Radisson Metrodome Hotel, Minneapolis, Minnesota, USA www.carla.umn.edu/conferences/LTE2005/call.html July 14-16 2nd International Conference on Internet and Language (ICIL 2005), at Universitat Jaume I in Castellón. June 2-4 L'APLIUT vous invite à son XXVIIème Congrès qui se tiendra à l'IUT de TOULON - B.P. 132 83957 LA GARDE CEDEX - sur le thème Mémoire et mémorisation dans l'apprentissage des langues http://iut.univ-tln.fr/apliut/index.htm June 4-5 English Department of National Taiwan Normal University, International Conference, "Teaching and Learning: ESL/EFL Teacher Education and Professional Development" www.eng.ntnu.edu.tw/ June 4-5 Foreign Language Teaching in Tertiary Education, Igoumenitsa, Greece www.ling.ed.ac.uk/linguist/issues/16/2 June 9-10 Foreign Language Teaching in Tertiary Education, Technological Educational Institute of Epirus, Department of Applied Foreign Languages in Management and Commerce, Igoumenitsa, Greece www.teiep.gr/English_Site/teiep_en.php July 20-22 LTRC 27th Language Testing Research Colloquium, Ottawa, Canada www.carleton.ca/ltrc/ July 24-29 AILA 2005 World Congress - 14th World Congress of Applied Linguistics/AILA, Madison, Wisconsin, USA www.aila2005.org/ July 25-29 X International Congress for the Study of Child Language, Crosslinguistic and Intercultural Aspects of Impaired Language Acquisition: A Window on Universal and Language Particular Learning Mechanisms, Henry Ford Building, Freie Universität Berlin (FUB), Germany www.ctw-congress.de/iascl/ August 5-10 5th Foreign Language and Technology Conference, "Uniting the World" by the International Association for Language Learning Technology (IALLT) and the Japan Association for Language Education and Technology, Brigham Young University, Provo, UT USA http://ce.byu.edu/cw/fleat5/ June 23-25 Annual Conference for Teachers of English, Challenges in ELT, Santo Domingo, Dominican Republic www.icda.edu.do/espanol/enlaces/conferencia.asp August 24-27 EuroCALL 2005 - CALL, WELL and TELL: fostering autonomy, "They CALL us modern, WELL, let's TELL them we are AUTONOMOUS", Cracow, Poland www.eurocall-languages.org.pl/ June 24-25 KATE 2005 International Conference - ELT at the Crossroads: 40 Years of Research, Teaching, and Service Seoul, Korea www.kate.or.kr/main/conference/2004/ November 18-20 American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Conference, Baltimore, Maryland, United States www.actfl.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=1 June 26-29 St. John's College, with OMEP, Czech Republic National Committee (Organisation Mondiale pour l´Éducation Préscolaire) 10th anniversary of St. John's College - New Perspectives in Cognitive and Interculture Learning: from Preschool Education to Information Society September 23 Saskatchewan Association of Teachers of French Conference www.apfs.ca/congres.html June 27-28 International Conference on Interrogating Third Spaces in Language Teaching, Learning and Use, Stamford Hall Conference Centre, University of Leicester, England June 28 - July 1 La Fédération internationale des professeurs de français (FIPF) - “Didactiques et convergences des langues et des cultures” Centre international d'études pédagogiques de Sèvres www.fipf.org/colloque2005.htm July 4-7 Wendy Maxwell National Summer Institute, Orillia www.aimlanguagelearning.com July 4-21 Institut de français, UBC à Québec, French Immersion in Quebec City - Bursaries available through the provincial government www.frenchcentre.ubc.ca July 4-8 Journées multimédias du Rassemblement National des Centres de Langues de l'Enseignement Supérieur (RANACLES), Séminaire d'échanges de compétences multimédias en langues, Grenoble, France July 7-10 American Association of Teachers of French (AATF) Conference, Quebec City, Canada www.frenchteachers.org/ September 30 CASLT Chez Vous, University of Lethbridge, AB October 16-18 Alberta PD Conference for Administrators, Kananaskis, AB October 21 British Columbia Association of Teachers of Modern Languages Conference www.bctf.bc.ca/PSAs/BCATML/ataglance2005.html October 21 Manitoba of Teachers of French Conference http://members.shaw.ca/matf-ampf/ October 21-22 Ontario Modern Language Teachers Association Fall Colloque www.omlta.org/conferences.html October 27-29 Association canadienne des professeurs d'immersion Colloque http://acpi.scedu.umontreal.ca/ October 28 Nova Scotia Language Teachers Association Conference www.nslta.com/ Nov. 10-12 SPEAQ Annual Convention 2005, "Culturally Speaking," Hilton Bonaventure Hotel, Montreal, Quebec, Canada www.speaq.qc.ca/ November 24-25 www.caslt.org CASLT AGM and Networking Day