Ordinaux

Transcription

Ordinaux
Fiches de grammaire allemande
Jacques Poitou
Ordinaux
Les ordinaux présupposent une relation d'ordre entre les éléments d'un même ensemble et
permettent de situer un élément par rapport à d'autres sur cette chaîne.
Ordre indiqué à partir du début d'une chaîne
– der erste, der zweite…
– der allererste : aller- est issu d'une forme de génitif pluriel ; il s'agit d'une forme emphatique
pour der erste.
Aux ordinaux correspondant aux nombres cardinaux, il faut ajouter :
– der zigste = le x-ième
– der wievielte = le quantième (forme d'emploi rare en français moderne, à la différence de der
wievielte)
Ordre indiqué à partir de la fin d'une chaîne
– der letzte, der vorletzte
der letzte/vorletzte Roman dieses Schriftstellers
Ordre indiqué à partir d'un élément quelconque de la chaîne
– der letzte, der vorletzte
sein letzter/voriger/vorletzter Besuch bei uns
voriges Jahr, letztes Jahr, vorletztes Jahr = l'année d'avant celle prise comme référence (qui peut être
l'année en cours)
– der nächste, der übernächste
Meine nächste/übernächste Auslandsreise
nächste/übernächste Woche
– folgend-. Attention à la flexion des adjectifs placés après folgend- : les adjectifs qui suivent
prennent le plus souvent des marques faibles au singulier et des marques fortes au pluriel (selon
Wörterbuch der Sprachschwierigkeiten)
folgender interessante Gedanke, folgendes neue Gesetz
folgende einschränkende Bemerkungen
am folgenden Tag = am Tag danach
NB. folgend peut servir aussi à annoncer une énumération.
Bis morgen muss ich noch Folgendes tun : Geld abheben, zum Arzt gehen, …
Quand, dans le domaine temporel, l'élément-repère coïncide avec le temps de la situation de
discours, on peut employer aussi :
– vorigIch bin erst vorige/letzteWoche angekommen.
–kommendDie wirtschaftlichen Prognosen für das kommende Jahr sind eher düster.
ersterer, letzterer
Il s'agit de formes lexicalisées de comparatif formées sur erst- et letzt- (eux-mêmes issus de
superlatif).
Ces formes fonctionnent le plus souvent (en langue moderne) comme pronoms, elles renvoient au
premier ou au dernier de deux termes (rarement de plus de deux termes).
Trautje Franz entdeckt einen "idealistisch-voluntaristischen Überhang" bei Bloch, auch eine
Prädisposition für "autoritär-restaurative Verkehrsformen" – letzteres wird in der stalinistischen Periode
vollends zum Ausbruch kommen. (Neue Zürcher Zeitung)
Ich konnte Gleichungen mit drei Unbekannten lösen, einen Kristalldetektor für Mittelwellenempfang
basteln, den Anfang von "De bello Gallico" und die erste Zeile der Odyssee auswendig aufsagen,
© Jacques Poitou 2010.
–1
Fiches de grammaire allemande
Jacques Poitou
letzteres, obwohl ich nie ein Wort Griechisch gelernt hatte. (Süskind) – = le dernier d'une énumération de
plus de deux.
Ces formes peuvent être également précédées d'un déterminant.
das erstere ist wahr, und also auch das letztere. (Lessing in Grimm)
daß Mißverständnisse und Trägheit vielleicht mehr Irrungen in der Welt machen als List und Bosheit.
Wenigstens sind die beiden letzteren gewiß seltener. (Goethe) – List und Bosheit sont opposés à
Missverständnisse und Trägheit.
Dies altmodische Fachwerkhaus war übrigens nur Instettens Privatwohnung, nicht das eigentliche
Landratsamt, welches letztere, schräg gegenüber, an der anderen Seite der Straße lag. (Fontane) – welches
fonctionne ici comme relatif.
Vor dem Gasthofe stand ein mittelgroßer breitschultriger Mann in Pelz und Pelzmütze, welch letztere er,
als der Herr Landrat vorüberfuhr, mit vieler Würde vom Haupte nahm. (Fontane)
Ordinal + nombre cardinal
A la différence du français, l'ordre le plus courant est celui dans lequel l'ordinal précède le nombre
cardinal.
die letzten zwei Entscheidungen = les trois dernières décisions
die ersten drei Bücher dieses Autors = les trois premiers livres de cet auteur
© Jacques Poitou 2010.
–2