Fiche logistique _Bko .2007.07.31
Transcription
Fiche logistique _Bko .2007.07.31
AGENDA PANAFRICAIN DE RECHERCHE EN EDUCATION PANAF TRAINING WORKSHOP Bamako, 6-7 septembre/September 2007 Campus numérique francophone Fiche logistique / Logistics sheet 1. DATE ET LIEU 6 au 7 septembre 2007 au Campus numérique francophone Bamako, Mali 1. DATE AND VENUE September 6-7, 2007 at the « Campus numérique francophone » Bamako, Mali 2. VISAS Les participants originaires de la république du Congo et de la République Centrafricaine sont priés de faire une demande de visa avant leur arrivée à Bamako. 2. VISAS The participants who are from the Republic of Congo and the Central African Republic are requested to apply for a visa before their arrival in Bamako. 3. ACCUEIL A l’AEROPORT Les participants seront accueillis à l’aéroport par la Coordination Régionale du ROCARE. Un véhicule vous conduira à l’Hôtel Hanadi. Prière de vous munir de votre carnet de vaccination avec le vaccin contre la Fièvre jaune à l’aéroport. 3. WELCOME AT THE AIRPORT ERNWACA Regional Coordination will welcome participants at the Airport. A car will transport you to Hotel Hanadi. A certificate of vaccination against yellow fever is required at the airport. 4. HEBERGEMENT Tous les participants seront hébergés à l’Hôtel Hanadi. 4. ACCOMMODATION All the participants will be accommodated at Hotel Hanadi. Téléphone : (223) 220 75 61 / 62 Email : [email protected] www.hotelhanadi-hajowa.com Situé à Magnambougou, Faso Kanu Près de l’IGM 5. RESTAURATION les déjeuners sont à la charge du ROCARE pendant les jours de la réunion. Le petit déjeuner est compris dans le coût des chambres. 6. SECRETARIAT & RECONFIRMATION Le secrétariat est assuré par les membres du Comité d’Organisation. Veuillez leur remettre vos billets d’avion dès le 06 septembre pour la reconfirmation. Phone : (223) 220 75 61 / 62 Email : [email protected] www.hotelhanadi-hajowa.com Situated in Magnambougou, Faso Kanu, Next to IGM 5. CATERING ERNWACA takes care of lunches during the meeting. Breakfast is included in the cost of the rooms. 6. SECRETARIAT & RECONFIRMATION The secretariat will be staffed by the members of the Organisation Committee. Please give them your tickets from Thursday 6th September 2007 for reconfirmation. 7. DOCUMENTATION Un kit participant vous sera remis dès votre arrivée à l’Hôtel par le Comité d’Organisation. 7. DOCUMENTATION A participant Kit will be given to you at your arrival in the Hotel by the Organisational committee 8. TAUX DE CHANGE La monnaie locale est le Franc CFA de l’Afrique de l’Ouest (XOF) 1 euro = 655,957 F CFA $1,00 = 481,137 XOF selon le taux du jour. 8. EXCHANGE RATE The local currency is CFA (XOF) from West Africa 1 Euro = 655,957 CFA francs $1, 00 = about 481,137 according to daily rate. 9. SUBSISTANCE (Indemnité journalière) Les organisateurs s’occupent de l’hébergement, des petits déjeuners, des pauses café et déjeuners pendant la durée de la réunion. Les dîners sont à votre charge. Les per diem in Francs CFA (XOF) vous seront remis sur place à bamako. 9. MEANS OF SUPPORT The organizers will be providing accommodation, breakfasts, coffee breaks and lunches during the meeting. Dinners are on your own. PER DIEM in CFA Francs (XOF) to be collected at your arrival in Bamako. 10. MOYENS DE DEPLACEMENT Des taxis sont disponibles devant l’Hôtel avec une tarification au compteur. 10. MEANS OF DISPLACEMENT Taxis are available in front of the hotel. For longer taxi rides or rentals. See the hotel front desk. 11. COMMUNICATION Le Téléphone, le Fax et l’Internet sont disponibles à l’Hôtel et dans les chambres. La connexion Wifi est payante. D’autres cyber café existent non loin de l’Hôtel. 11. COMMUNICATION Internet, telephone and fax services are available at the hotel. Wifi connection is charged. Many others Cyber cafes are not far from the Hotel. 12. METEO C’est la saison des pluies. La température varie entre 21° et 35°. 11. WEATHER It is the rainy season. The temperature at this period of the year varies between 21° and 35°. 13. SORTIE TOURISTIQUE Musée National du Mali. 13. EXCURSION National Museum of Mali 14. SECURITE La sécurité n’est pas totale. Il convient d’observer une certaine prudence. Eviter au maximum de se promener seul et à pied la nuit. 14. SECURITY It is not absolute. Be careful and avoid to go out alone in the night. You can ask for a taxi or to move in group. 15. DIVERS Le déplacement de l’hôtel au campus numérique est pris en charge le ROCARE. Le départ se fait à 8 heures 00 mns devant l’hôtel. 15. MISCELLANEOUS The transport from the Hotel to the campus numérique will be provided by ERNWACA The departure is at 8:00 am in the front of the Hotel. 16. CONTACTS Pour plus d’informations : Moses Mbangwana : (223) 621 66 05 (Phone) [email protected] Moïse Thera : (223) 610 83 45 (Phone) [email protected] Dramane Darave : (223) 341 03 56 (Phone) [email protected] 16. CONTACTS For more information Moses Mbangwana (tel : (223) 621 66 05 (Phone) [email protected] Moïse Thera : (223) 610 83 45 (Phone) [email protected] Dramane Darave : (223) 341 03 56 (Phone) [email protected] Elodie Dupel De Souza: (223) 672 26 40 (Phone) Elodie Dupel De Souza: (223) 672 26 40 (Phone) [email protected] [email protected] Le ROCARE espère que votre séjour sera agréable et fructueux au Mali ERNWACA hopes your stay in Mali is both pleasant and productive.
Documents pareils
POSTE - Directeur de la recherche - Job description
Establishing research work guidelines, policies, and procedures Monitoring effectiveness and quality control Performing public relations activities with program managers Interfacing with universiti...
Plus en détail