IRM® Caps - DENTSPLY DETREY

Transcription

IRM® Caps - DENTSPLY DETREY
IRM Caps
®
™
Intermediate Restorative Material
DIRECTIONS FOR USE – ENGLISH
INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL
MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS
GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH
ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO
BRUGSANVISNING – DANSK
BRUKSANVISNING – SVENSKA
0120
TABLE OF CONTENTS
English . . . . . . . . . . . . . 1
Español. . . . . . . . . . . . . 9
Français . . . . . . . . . . . 18
Deutsch . . . . . . . . . . . 28
Italiano . . . . . . . . . . . . 38
Dansk . . . . . . . . . . . . . 47
Svenska . . . . . . . . . . . 56
DIRECTIONS FOR USE – ENGLISH
IRM® material liquid:
Eugenol, Acetic acid
Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by
or on the order of a dentist.
INDICATIONS FOR USE
IRM® Intermediate Restorative Material is a polymerreinforced zinc oxide-eugenol composition restorative
material designed for intermediate restorations intended to
remain in place for no longer than one year. It may also be
used as a base under restorative materials and cements
that do not contain resin components.
COMPOSITION
IRM® material powder:
Zinc oxide, Poly-Methyl Methacrylate (PMMA) powder,
Pigment
1. Intermediate (temporary, less than 1 year) direct
restorative filling material.
2. Base material under non-resin-containing permanent
restorations.
CONTRAINDICATIONS
1. IRM® Material is contraindicated for use with patients
who have a known hypersensitivity or severe allergic
reaction to eugenol, acrylate resins or any of the
components.
2. IRM® Material is contraindicated for direct application to
dental pulp tissue (direct pulp capping).
3. IRM® Material is contraindicated as a base under resincontaining adhesives, restoratives or cements because
1
eugenol may interfere with the hardening and/or cause
softening of the polymeric (resin) components.
WARNINGS
1. Liquid contains eugenol. Powder contains methacrylate
resin (in dust form). Components and mixed material is
irritating to skin and eyes. Avoid prolonged or repeated
exposure of the IRM® Material with skin, oral soft
tissues, and eyes. Skin rash, oral mucosa irritation, or
other allergic reactions (allergic contact dermatitis) may
result in susceptible individuals. Avoid prolonged
inhalation. Do not take internally.
Eye Contact: Before using this product, wear protective
glasses as well as covering the patient’s eyes. In case
of eye contact, flush with flowing water for 15 minutes
and seek medical attention.
Skin Contact: Avoid prolonged or repeated exposure to
2
skin. If contact with skin occurs immediately wipe off
thoroughly with cotton and alcohol and then wash
thoroughly with soap and water. If skin rash or
sensitization or other allergic reaction occurs,
discontinue use and seek medical attention.
Oral mucosa contact: Avoid contact with oral soft
tissues. If accidental contact occurs, rinse well with
water and then expectorate. Contact of the material
may cause soft tissue irritation. This is most often a
temporary phenomenon and should disappear within
one day. If the condition persists, seek medical attention.
2. When designing the cavity preparation for subsequent
resin-based restorations, remove all IRM® Material prior
to placing the resin-based restoration; eugenol
containing materials may adversely affect the
polymerization and physical properties of the resin
restorative material and/or adhesive agents.
PRECAUTIONS
STORAGE
1. This product is intended to be used only as specifically
outlined in the Directions For Use. Any use of this
product inconsistent with the Directions For Use is at
the discretion and sole responsibility of the practitioner.
2. Wear suitable protective mask, clothing, eyewear, and
gloves. (See Warnings)
3. Use of a rubber dam or adequate isolation is
recommended.
4. Increased temperature and/or humidity reduce available
worktime and accelerate set time. Material will set faster
in the mouth than at the bench. Do not use bench cure
rates to judge mouth cure rates.
5. Do not open capsule prior to trituration. Do not attempt
to clean and/or reuse capsules.
6. Slow speed amalgamators or slow speeds on
amalgamators are not recommended.
Store in a well-ventilated place at or below room
temperature not exceeding 25°C/77°F. Allow material to
reach room temperature prior to use. Do not store with or
near materials containing polymeric resin components.
Protect from moisture. Do not freeze. Do not use after
expiration date.
ADVERSE REACTIONS
Product may irritate the eyes and skin. Eye contact:
Irritation. Skin contact: irritation or possible allergic
response. Reddish rashes may be seen on the skin.
Mucous Membranes: inflammation, edema, sloughing.
(See Warnings)
INTERACTIONS
IRM® Material should not be used in conjunction with
resin-based adhesives, varnishes or restorations because
3
eugenol may interfere with the hardening and/or cause
softening of the polymeric components. (See
Contraindications, Warnings)
STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS FOR USE
1. Intermediate (Temporary) Restoration
1.1 Cavity Preparation
1.1.1 Isolate field of operation in preferred manner.
Rubber dam is recommended.
1.1.2 Cavity preparation must provide for the
mechanical retention of the IRM® Material.
1.1.3 If caries is present, completely excavate using
low-speed and/or hand instrumentation.
1.1.4 Place matrix and wedge where indicated.
1.1.5 Gently dry preparation with cotton pellet.
Avoid desiccation.
1.2 Pulp Protection: For direct and indirect pulp
capping, cover the dentin close to the pulp (less
4
than 1mm) with a hard setting calcium hydroxide
liner (Dycal® Liner, see complete Directions for Use).
1.3 Mixing
1.3.1 To activate the IRM® Caps™, hold vertically,
grasp bottom half and FIRMLY TIGHTEN the
top (see Fig. 1). As top is tightened, you will
feel a “snap” as the liquid is released.
Continue tightening until you are sure it cannot
be seated further.
Fig. 1
1.3.2 This complete tightening forces the liquid into
the mixing chamber, thereby assuring proper
handling and physical characteristics. Without
delay, insert capsule (bottom first) into the
amalgamator arms (see Fig. 2). Figure 4 gives
approximate mixing times for various
amalgamators. These are suggested ranges;
however, your clinical experience in obtaining
a good mix consistency with your unit remains
the best guide to mixing time. Use the first five
caps to establish the best mix time. (See
Guidelines for Optimal Mix)
1.3.3 Remove press cap (see Fig. 3) to gain access
to the mixed IRM® Material.
Fig. 2
Fig. 3
5
Approximate Mixing Time (seconds) – Fig. 4
AMALGAMATORS
SETTING
ProMix™
High Speed (Rabbit)
12
Vari-Mix®-III
High Speed
12
Wig-L-Bug®*
High Speed
10
Wig-L-Bug®* Model 80
High Speed
Silamat* Model C
8
Pelton Crane*
Capmaster*
10
30
Not Recommended
*Not registered products of DENTSPLY International.
6
SECONDS
Guidelines for Optimal Mix
1. Clinical experience with your amalgamator is the best
guide to mixing the IRM® Caps™. Variation in
amalgamators (even from the same manufacturer) will
occur and the trituration speed of amalgamators will
vary with the line voltage on which they are operated.
High-speed amalgamators such as Caulk’s ProMix™ are
recommended for best results.
2. If a dry, stiff, or rubbery mix is obtained, reduce
trituration time, keep speed the same.
3. If a sticky and soft mix is obtained, increase trituration
time, keep speed the same. Sticky mixes should be
allowed to set a bit before application, or rolled in IRM®
powder to eliminate stickiness.
4. If trituration results in a non-coalesced mass (i.e. small
balls), increase trituration time, keep speed the same.
5. If the mixed mass of IRM® Material does not appear in
the press cap (see Fig. 3) then either replace the press
cap and mull for 5 seconds or insert a small ended
plugger into the cap and remove the mixed mass.
1.4 Placement of mixed IRM® Intermediate Restorative
Material
1.4.1 Mixed material may be carried to the
preparation with suitable placement
instrument. Adapt, contour and shape with
appropriate instruments.
1.4.2 Material may be smoothed by lightly
burnishing. Initial set occurs approximately 5
minutes from start of mix. Increased
temperature, humidity, and powder/liquid ratio
may accelerate set.
1.4.3 Upon set, remove matrix band if present.
Check and adjust occlusion as needed.
Additional carving or occlusal adjustment may
be accomplished with a round bur. Avoid
7
gouging material with sharp burs at high speed.
Additional polishing is not recommended.
1.5 Periodically evaluate IRM® Material intermediate
restoration until final restoration is indicated. The
IRM® Material intermediate restoration should be
removed and final restoration completed within 1
year of placement.
2. Protective Base
When used as a protective base, final restorative
material used must not contain polymeric resin
components (e.g. final restoration of amalgam, gold)
2.1 Complete cavity preparation and pulp protection as
outlined in steps 1.1 and 1.2.
2.2 Mix IRM® Caps™ as outlined above in section 1.3.
2.3 Apply mixed material to desired dentin surfaces and
depth as outlined above in section 1.4.1.
2.4 Following completion of set (approximately 5 minutes
from start of mix) cavity refinement may be completed.
8
2.5 Complete restoration per restorative material
manufacturer’s directions for use.
CLEANING AND DISINFECTION
IRM® Caps™ are a one-time use product. Do not attempt
to clean, disinfect or re-use IRM® Caps™. Properly dispose
used IRM® Caps™.
Clean and disinfect amalgamator machine following
machine manufacturer’s directions.
LOT NUMBER AND EXPIRATION DATE
1. Do not use after expiration date.
2. The following numbers should be quoted in all
correspondences:
• Reorder number
• Lot number on the cartridge
• Expiration date
IRM Caps
®
™
Material de restauración intermedia
INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL
0120
INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL
IRM® líquido:
Eugenol, Ácido Acético
Advertencia: Este producto solo puede ser vendido a
dentistas u ordenados por ellos.
INDICACIONES DE USO
IRM® Intermediate Restorative Material es un material
restaurador constituido por un polímero reforzado de
óxido de zinc-eugenol, indicado para restauraciones
temporales que no permanecerán mas de un año en boca.
También puede ser usado como base debajo de materiales
restauradores y cementos que no contengan resinas.
COMPOSICION
IRM® Polvo:
Oxido de Zinc, Polvo de Poli-Metil Metacrilato (PMMA),
Pigmento
10
1. Material para restauraciones directas intermedias
(temporales, menos de 1 año).
2. Material de base debajo de restauraciones permanentes
que no contengan resinas.
CONTRAINDICACIONES
1. IRM® está contraindicado en pacientes con alergia
conocida al eugenol, resinas acrílicas u otros de sus
componentes.
2. IRM® está contraindicado para la aplicación directa en
el tejido pulpar (recubrimiento pulpar directo).
3. IRM® está contraindicado como base debajo de
materiales a base de resinas como adhesivos,
cementos, restauradores, etc ya que el eugenol puede
interferir en la polimerización y afectar la dureza del
material
ADVERTENCIAS
1. Líquido contiene eugenol. Polvo contiene resinas de
metacrilatos (en forma de polvo). Los componentes y el
material mezclado puede irritar la piel y los ojos. Evite la
exposición prolongada de la piel, los tejidos orales y los
ojos al IRM®. Un rash, irritación de la mucosa oral u
otras reacciones alérgicas (dermatitis de contacto
alérgica) pueden aparecer en individuos susceptibles.
Evite la inhalación prolongada. No ingerir.
Contacto con los ojos: Antes de la utilización de este
producto utilice gafas de protección, tanto el
profesional como el paciente. En caso de contacto con
los ojos, lave con abundante agua durante 15 minutos y
busque atención médica.
Contacto con la piel: Evite el contacto prolongado y
repetido con la piel. Si ocurre contacto con la piel, frote
con un algodón con alcohol y lave con agua y jabón. En
caso de irritación de la piel u otra reacción alérgica
busque atención médica.
Contacto con la mucosa oral: Evite el contacto con
los tejidos blandos. En caso de contacto accidental,
lave con abundante agua. El contacto con este material
puede producir irritación de los tejidos blandos orales.
Esto suele durar solamente un día, en caso de que
persista busque atención médica.
2. Cuando vaya a realizar una restauración permanente
con materiales de resina, elimine todos los restos de
IRM® de la cavidad. El Eugenol puede afectar la
polimerización y las propiedades físicas de los
materiales de resina.
11
PRECAUCIONES
ALMACENAMIENTO
1. Este producto debe ser utilizado solamente de acuerdo
a estas instrucciones de uso. Cualquier uso que difiera
de las mismas será bajo la responsabilidad del
profesional.
2. Utilice guantes, ropa adecuada y gafas de protección.
(Vea Advertencias)
3. Es recomendable el uso del dique de goma o un
aislamiento adecuado.
4. El aumento de la temperatura y/o la humedad reduce el
tiempo de trabajo y acelera el tiempo de fraguado. El
material fragua mas rápidamente en la boca que en la
loseta. No se oriente por el estado del material en la
loseta para saber si el material ha fraguado en boca.
5. No abra la cápsula antes del triturado. No intente
limpiar o reutilizar la cápsula.
6. No se recomienda la utilización de amalgamadores de
bajas velocidades para el mezclado.
Almacene en un lugar bien ventilado y cuya temperatura
no sea menor de 25°C/77°F. Deje que el material alcance
la temperatura de la habitación antes de su utilización. No
almacene con o cerca de materiales que contengan
componentes de resinas poliméricas. Proteja de la
humedad. No congele. No utilice después de la fecha de
vencimiento.
12
REACCIONES ADVERSAS
El producto puede irritar los ojos y la piel. Contacto con
los ojos: Irritación. Contacto con la piel: irritación o
posible respuesta alérgica. Un rash puede observarse en
la piel. Membranas mucosas: inflamación, edema,
salivación. (Vea Advertencias)
INTERACCIONES
IRM® no debe ser usado en union con materiales
restauradores de resina ya que el Eugenol puede interferir
en la correcta polimerización y afectar la dureza del
material restaurador. (Vea Contraindicaciones,
Advertencias)
INSTRUCCIONES DE USO PASO A PASO
1. Restauración temporal
1.1 Preparación cavitaria
1.1.1 Aisle el campo operatorio. Se recomienda
dique de goma.
1.1.2 La preparación cavitaria debe garantizar una
retención mecánica del material.
1.1.3 En caso de caries, utilice instrumentos de baja
velocidad o manuales para la eliminación de la
misma.
1.1.4 Coloque la matriz y la cuña si está indicado.
1.1.5 Seque suavemente la preparación con una
mota de algodón. Evite deshidratar.
1.2 Protección pulpar: Para la protección pulpar directa
e indirecta, cubra la dentina cercana a la pulpa
(menos de 1 mm) con un liner de hidróxido de
calcio (Dycal® Liner, vea Indicaciones de Uso).
1.3 Mezclado
1.3.1 Para activar las Cápsulas de IRM® Caps™,
sujete verticalmente, presione el botón a la
mitad y entonces presione firmemente el tope
(vea Fig. 1). Cuando el tope es presionado
sentirá un “snap” como
señal de que el líquido
es liberado. Continúe
apretando hasta que
esté segura de que no
es posible hacerlo más.
Fig. 1
13
1.3.2 Esto forzará al líquido a la cámara de mezcla,
asegurando por tanto que ocurra un manejo
adecuado que garantice las características
físicas. Sin demora inserte la cápsula (primero
el botón) en los brazos del amalgamador (vea
Fig. 2). La Figura 4 ofrece varios tiempos
aproximados para diferentes amalgamadores.
Estos son rangos sugeridos pero la
experiencia clínica será la mejor guía para el
tiempo de mezclado. Use las primera cinco
cápsulas para establecer el tiempo de
mezclado mas apropiado. (Vea Guía para el
Mezclado)
1.3.3 Retire el capuchón (vea Fig. 3) para acceder a
la mezcla de IRM® Material.
Fig. 2
Fig. 3
14
Tiempos aproximado de mezclado (segundos) – Fig. 4
AMALGAMADORES
PROGRAMACIÓN
SEGUNDOS
ProMix™
Alta Velocidad (Rabbit)
12
Vari-Mix®-III
Alta Velocidad
12
Wig-L-Bug®*
Alta Velocidad
10
Wig-L-Bug®* Model 80
Alta Velocidad
10
Silamat* Model C
8
Pelton Crane*
Capmaster*
30
No Recomendado
*Productos no registrados de DENTSPLY Internacional.
Guía para un mezclado optimo
1. La experiencia clínica con su amalgamador es la mejor
guía para el mezclado de las cápsulas de IRM® Caps™.
Las variaciones en los amalgamadores (incluso del
mismo fabricante) pueden ocurrir y la velocidad de
trituración puede variar con el voltaje cuando están
operando. Amalgamadores de elevada velocidad como
Caulk’s ProMix™ son recomendados para un mejor resultado.
2. Si obtiene una mezcla seca, compacta o rígida reduzca
el tiempo de triturado, mantenga la velocidad.
3. Si obtiene una mezcla pegajosa y suave, incremente el
tiempo de trituración, mantenga la velocidad. Una
mezcla pegajosa debe dejarse reposar un tiempo antes
de su colocación o aplicar un poco del polvo de IRM®
para eliminar la misma.
4. Si resulta una masa no coalescente (ejemplo: pequeñas
bolas), incremente el tiempo de triturado y mantenga la
velocidad.
5. Si la masa mezclada de IRM® Material no aparece en la
tapa (vea Fig. 3) entonces recoloque el capuchón y
remueva durante 5 segundos o retire la mezcla
ayudándose de un pequeño embolo.
15
1.4 Colocación del IRM® mezclado
1.4.1 El material mezclado debe ser llevado a la
preparación con un instrumento apropiado.
Adapte, contornee y ajuste con los
instrumentos adecuados.
1.4.2 Alise la superficie del material mediante un
gentil (polido) bruñido. El fraguado inicial
ocurre aproximadamente 5 minutos desde el
inicio de la mezcla. El aumento de la
temperatura, la humedad y la proporción de
polvo/líquido puede acelerar el fraguado.
1.4.3 Una vez fraguado, retire la matriz si se ha
utlizado. Chequee y ajuste la oclusión si es
necesario. Un recorte adicional o un ajuste de
la oclusión puede realizarse con una fresa
redonda. Evite utilizar alta velocidad. No se
recomienda un pulido adicional.
16
1.5 Evalúe periódicamente la restauración de IRM®. La
restauración debe ser retirada como máximo en un año.
2. Base Protectora
Si lo utiliza como base protectora el material de
restauración usado no debe contener polimeros de
resina (ej. Restauración final de Amalgama, Oro)
2.1 Complete la preparación cavitaria y la protección
pulpar según los pasos 1.1 y 1.2.
2.2 Mezcle las cápsulas de IRM® Caps™ según lo
orientado en la sección 1.3.
2.3 Aplique el material mezclado en la superficie
dentinaria según lo indicado en la sección 1.4.1.
2.4 Una vez fraguado (aproximadamente 5 minutos
desde el inicio de la mezcla)la preparación de la
cavidad debe ser completada.
2.5 Complete la restauración de acuerdo a las
instrucciones de uso del fabricante.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
IRM® Caps™ es un producto de un solo uso. No intente
limpiar, desinfectar o re-utilizar las cápsulas de IRM®
Caps™. Elimine adecuadamente las cápsulas usadas de
IRM® Caps™.
Limpie y desinfecte el amalgamador siguiendo las
instrucciones de uso del fabricante.
NUMERO DE LOTE Y FECHA DE
VENCIMIENTO
1. No utilice después de la fecha de vencimiento.
2. Los siguientes números deben ser señalados en toda la
correspondencia:
• Referencia
• Número de Lote en el cartucho
• Fecha de vencimiento
17
IRM Caps
®
™
Matériau de restauration intermédiaire
MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS
0120
MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS
Mise en garde : conformément aux lois fédérales
américaines, la vente de ce produit ne
peut être effectuée que par un dentiste
ou à sa demande.
IRM® Matériau de Restauration Intermédiaire est un
matériau de restauration à base d’oxyde de zinc-eugénol
renforcé polymère, conçu pour les restaurations
intermédiaires devant rester en place un an au maximum.
Il peut aussi servir de base sous des ciments ou matériaux
de restauration ne contenant pas de composants
résineux.
COMPOSITION
IRM® poudre:
Oxyde de zinc, Poly-Methyl Méthacrylate (PMMA) poudre,
Pigment
IRM® liquide:
Eugénol, Acide Acétique
INDICATIONS
1. Matériau d’obturation pour les restaurations directes
intermédiaires (temporaires, inférieures à 1 an).
2. Base sous les restaurations permanentes ne contenant
pas de résine.
19
CONTRE-INDICATIONS
1. IRM® est contre indiqué chez les patients ayant une
hypersensibilité connue ou réaction allergique sévère à
l’eugénol, aux résines acryliques ou à tout autre
composant.
2. IRM® est contre indiqué pour toute application directe
sur les tissus pulpaires (coiffage pulpaire direct).
3. L’utilisation d’IRM® comme base sous des adhésifs,
matériaux de restauration ou ciments contenant de la
résine est contre-indiquée, car l’eugénol est susceptible
d’empêcher le durcissement du matériau et/ou
d’entraîner un ramollissement des constituants
polymères (résineux).
MISES EN GARDE
1. Le liquide contient de l’eugénol. La poudre contient de
la résine méthacrylate (sous forme de poussière). Les
composants et le mélange sont irritants pour la peau et
20
les yeux. Eviter tout contact répété ou prolongé entre
IRM® et la peau, les muqueuses orales et les yeux. En
conséquence de quoi, des rougeurs cutanées, une
irritation de la muqueuse orale et d’autres réactions
allergiques (dermatite allergique de contact) peuvent
apparaître chez les personnes sensibles. Eviter toute
inhalation prolongée. Ne pas ingérer.
Contact avec les yeux : Mettre des lunettes de
protection avant d’utiliser ce produit et protéger
également les yeux du patient. En cas de contact avec
les yeux, rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et
consulter un médecin.
Contact avec la peau : éviter tout contact prolongé ou
répété avec la peau. En cas de contact avec la peau,
essuyer immédiatement avec un coton imbibé d’alcool
et laver ensuite à l’eau et au savon. Si un érythème
cutané avec sensibilisation ou d’autres réactions
allergiques apparaissent, cesser l’utilisation du produit
et consulter un médecin.
Contact avec les muqueuses orales : éviter tout
contact avec les tissus mous de la cavité buccale. En
cas de contact accidentel, rincer abondamment la
muqueuse à l’eau, en recrachant l’eau de rinçage. Le
contact du matériau peut entraîner une irritation de la
muqueuse. Il s’agit la plupart du temps d’un
phénomène temporaire qui doit disparaître en l’espace
d’une journée. Si la sensibilisation de la muqueuse
persiste, consulter immédiatement un médecin.
2. Lors du travail de préparation des cavités en vue de
restaurations consécutives à base de résine, enlevez
tout l’IRM® avant de placer la restauration à base de
résine; les matériaux contenant de l’eugénol peuvent
avoir un effet néfaste sur la polymérisation et les
propriétés physiques du matériau de restauration à
base de résine et/ou sur les agents adhésifs.
PRECAUTIONS
1. Ce produit ne doit être utilisé que dans la cadre défini
par le mode d’emploi. Toute utilisation de ce produit en
contradiction avec le mode d’emploi est à l’appréciation
et sous l’unique responsabilité du praticien.
2. Porter un masque de protection, des vêtements, des
lunettes ainsi que des gants adaptés (voir Mises en
Garde).
3. Il est recommandé d’utiliser une digue ou tout autre
isolation adéquate.
4. Une température et/ou une humidité plus élevées
réduisent le temps de travail disponible et accélèrent la
prise. Le matériau prendra plus rapidement dans la
bouche qu’au fauteuil. Ne pas utiliser le temps de
polymérisation au fauteuil comme référent du temps de
polymérisation en bouche.
5. Ne pas ouvrir les capsules avant trituration. Ne pas
essayer de nettoyer et/ou réutiliser les capsules.
21
6. Les amalgamateurs à vitesse lente ou l’utilisation des
vitesses lentes des amalgamateurs sont déconseillés.
la peau. En cas de contact avec les membranes
muqueuses : inflammation, oedème, desquamation. (Voir
Mises en Garde)
CONSERVATION
Conserver dans un endroit bien ventilé à température
ambiante, ou à des températures n’excédant pas 77°F
(25°C). Laisser au produit le temps d’atteindre la
température de la pièce avant utilisation. Ne pas stocker
avec des matériaux contenant des composés résineux
polymériques ou à proximité de ceux-ci. Protéger de
l’humidité. Ne pas congeler. Ne pas utiliser après la date
de péremption.
REACTIONS INDESIRABLES
Le produit est susceptible d’irriter les yeux et la peau. En
cas de contact avec les yeux : Irritation. En cas de
contact avec la peau: irritation ou réaction allergique
potentielle. Des plaques rougeâtre peuvent apparaître sur
22
INTERACTIONS
IRM® ne doit pas être utilisé en association avec des
adhésifs, des vernis ou des restaurations à base de résine
car l’eugénol peut empêcher le durcissement du matériau
et/ou entraîner un ramollissement des constituants
polymères (Voir contre-indications, Mises en Garde).
MODE D’EMPLOI ETAPE-PAR-ETAPE
1. Restauration Intermédiaire (temporaire)
1.1 Préparation de la cavité
1.1.1 Isoler le champ opératoire de la façon souhaitée.
L’usage de la digue est recommandé.
1.1.2 La préparation de la cavité doit permettre la
rétention mécanique du matériau IRM®.
1.1.3 En présence de caries, pratiquer l’excavation
complète des tissus cariés à l’aide
d’instruments rotatifs à vitesse lente ou
d’instruments manuels.
1.1.4 Placer la matrice et les coins où nécessaire.
1.1.5 Séchez doucement la préparation avec des
tampons de coton. Eviter de dessécher.
1.2 Protection pulpaire: pour le coiffage pulpaire direct
ou indirect, couvrir la dentine située à proximité
immédiate de la pulpe (moins de 1 mm) avec un
fond de cavité durcissant à l‘hydroxyde de calcium
(Dycal®, voir mode d’emploi complet).
1.3 Mélange
1.3.1 Pour activer IRM® Caps™, tenez verticalement
la capsule, saisissez la moitié inférieure et
RESSERREZ FERMEMENT le haut (voir Fig.
1). Alors que vous resserrez le haut, vous
sentirez un “clic” lorsque que le liquide est
libéré. Continuez de serrer jusqu’à
que vous soyez sûr qu’il ne puisse
pas être serré plus à fond.
Fig. 1
1.3.2 Ce serrage complet pousse le liquide dans la
chambre de mélange, garantissant ainsi une
manipulation adéquate et les caractéristiques
physiques désirées. Sans attendre, insérez la
capsule (le bas en premier) dans les bras de
l’amalgamateur (voir fig. 2). La figure 4 donne
le temps approximatif de mélange pour divers
amalgamateurs. Il ne s’agit que de durées
suggérées, le meilleur indicateur de temps de
23
mélange restant votre expérience clinique à
l’obtention d’une bonne consistance de
mélange avec votre appareil. Utilisez les cinq
premières capsules pour établir le meilleur
temps de mélange (voir Recommandations
pour un mélange optimal).
1.3.3 Enlever la capsule à pression (voir fig. 3) pour
pouvoir accéder au mélange d’IRM®.
Temps de mélange approximatif (en secondes) – Fig. 4
AMALGAMATEURS
REGLAGE
ProMix™
Haute Vitesse (lapin)
12
Vari-Mix®-III
Haute Vitesse
12
Wig-L-Bug®*
Haute Vitesse
10
Wig-L-Bug®* Model 80
Haute Vitesse
10
Silamat* Model C
8
Pelton Crane*
Capmaster*
SECONDES
30
Déconseillé
*N’est pas un produit de DENTSPLY International.
Fig. 2
Fig. 3
24
Recommandations pour un mélange optimal
1. L’expérience clinique avec votre amalgamateur est le
meilleur guide de mélange pour IRM® Caps™. Des
variations entre amalgamateurs (même de fabricants
identiques) sont possibles et la vitesse de trituration des
amalgamateurs variera selon la tension de secteur sur
laquelle ils fonctionnent. Les amalgamateurs haute
vitesse tels que ProMix™ de Caulk sont recommandés
pour les obtenir les meilleurs résultats.
2. Si vous obtenez un mélange sec, rigide, ou
caoutchouteux, réduisez le temps de trituration,
conservez la même vitesse.
3. Si vous obtenez un mélange collant et mou, augmentez
le temps de trituration, conservez la même vitesse.
Laissez les mélanges collants durcir un peu avant
application, ou roulez-les dans de la poudre d’IRM®
pour qu’ils ne collent plus.
4. Si la trituration produit une masse non-coalescée (c-àd. de petites boulettes), augmentez le temps de
trituration, conservez la même vitesse.
5. Si la masse mélangée d’IRM® n’apparaît pas dans la
capsule à pression (voir fig. 3) alors remettez la capsule
et agitez pendant 5 secondes, ou bien insérez un fouloir
à petite extrémité dans la capsule et retirez la masse
mélangée.
1.4 Application du mélange IRM® Matériau de
Restauration Intermédiaire
1.4.1 Porter le matériau mélangé à la préparation à
l’aide d’instruments de placement appropriés.
Adapter, ajuster et mettre en forme avec les
instruments appropriés.
1.4.2 La surface du matériau peut être lissée en
pratiquant un brunissage léger. La prise initiale
débute environ 5 minutes après le début du
mélange. La prise peut être accélérée par une
température, une humidité et un ratio
poudre/liquide plus élevés.
1.4.3 Une fois la prise effectuée, retirer la matrice
s’il y en a une. Vérifier et ajuster l’occlusion
25
comme nécessaire. Utiliser une fraise boule
pour les retouches de sculpture ou pour les
ajustements occlusaux. Eviter d’entailler le
matériau en utilisant des fraises tranchantes à
vitesse élevée. Il est déconseillé d’effectuer un
polissage supplémentaire.
1.5 Surveiller régulièrement la restauration intermédiaire
en IRM® jusqu’à ce que la restauration définitive soit
indiquée. La restauration intermédiaire en IRM® doit
être retirée et la restauration définitive réalisée, en
l’espace d’un an.
2. Base de protection
En cas d’utilisation comme base, le matériau de
restauration employé ne doit pas contenir de
composants résineux polymériques (par exemple.
Restauration définitive à l’amalgame ou or)
26
2.1 Effectuer la préparation cavitaire complète et
protéger la pulpe comme indiqué dans les étapes
1.1 et 1.2.
2.2 Mélanger IRM® Caps™ comme indiqué ci-dessus
dans la section 1.3.
2.3 Appliquer le matériau mélangé sur les surfaces
dentinaires à l’épaisseur désirée comme indiqué
ci-dessus dans la section 1.4.1.
2.4 Une fois la prise accomplie (environ 5 minutes à
partir du début du mélange) effectuer la finition de la
cavité.
2.5 Réaliser la restauration selon les instructions du
fabricant du matériau de restauration employé.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
IRM® Caps™ est un produit à usage unique. Ne pas
essayer de nettoyer, désinfecter ou réutiliser IRM® Caps™.
Mettre au rebut les capsules d’IRM® Caps™ utilisées selon
la réglementation en vigueur.
Nettoyer et désinfecter l’amalgamateur selon les
instructions du fabricant de la machine.
NUMERO DE LOT ET DATE D’EXPIRATION
1. Ne pas utiliser après la date de péremption.
2. Les indications suivantes doivent être mentionnées
dans toute correspondance :
• Référence du produit
• Numéro de lot sur l’emballage
• date d’expiration
27
IRM Caps
®
™
Temporäres Füllungsmaterial
GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH
0120
IRM® Flüssigkeit:
GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH
Eugenol,
Ethansäure
# ( ' +$%($,#
( .( ," , -3 ( +! $
, ®,Flüssigkeit:
+).%(.+ .+# #(8+3- ) + .!
IRM
GEBRAUCHSANWEISUNG
– DEUTSCH
(0 $,.(" $( , #(+3- , +0)+ ( 0 + (
Eugenol, Ethansäure
INDIKATIONEN
#
( 'darf
+$%($,#
.( oder
," ,auf
-3 ( +! $
, , +).%- (.+ .+# #(8+3- ) + .!
Achtung:
Dieses Material
nur von(einem
INDIKATIONEN
$( ,darf
#(+3, (einem
+0)+
( 0)
+-3+ .!
(( +! $
#
,Material
(,'
+$%($,#
.( oder
,"
,auf
, , +).%- direktes
(.+ .+#Füllungsmaterial
#(8+3- ) + (vorübergehend,
.!
.( ,"
, -3 ( (0
+!
$$,.("
+).%(.+
#(8+3Anweisung
eines
Zahnarztes
erworben
werden.
1.
Temporäres
Achtung:
Dieses
nur.+#
von
$,.(" eines
$( , #(+3, erworben
+0)+ ( 0werden.
+ (
+0)+ ( 0 + ( (0
zu 1 Jahr).
Anweisung
Zahnarztes
1. bis
Temporäres
direktes Füllungsmaterial (vorübergehend,
®
IRM Temporäres Füllungsmaterial ist ein mit Polymeren
2. Unterfüllungsmaterial
unter Füllungen, die nicht auf
bis zu 1 Jahr).
®
verstärkter
Zinkoxid-Eugenol-Zement
sind. unter Füllungen, die nicht auf
Temporäres
Füllungsmaterial ist für
ein die
mit Polymeren
IRM
2. Kunststoffbasis
Unterfüllungsmaterial
vorübergehende,
d. h. nicht länger alsfür
eindie
Jahr dauernde
verstärkter Zinkoxid-Eugenol-Zement
Kunststoffbasis sind.
Versorgung
von Kavitäten.
kann als
ebenfalls
alsdauernde
vorübergehende,
d. h. nichtEslänger
ein Jahr
KONTRAINDIKATIONEN
Unterfüllungsmaterial
unterEs
Füllungsmaterialien
Versorgung
von Kavitäten.
kann ebenfalls alsohne
KONTRAINDIKATIONEN
1. IRM® ist kontraindiziert bei Patienten mit bekannter
®
Kunststoffbestandteile
verwendet
werden.
Unterfüllungsmaterial unter
Füllungsmaterialien
ohne
Überempfindlichkeit
oder
gegen
1. IRM
ist kontraindiziert
beischwerer
PatientenAllergie
mit bekannter
Kunststoffbestandteile verwendet werden.
Eugenol,
Acrylate oder
einen
der übrigen
Inhaltsstoffe.
Überempfindlichkeit
oder
schwerer
Allergie
gegen
®
ZUSAMMENSETZUNG
2. IRM
ist kontraindiziert
dieder
direkte
Eugenol,
Acrylate oder für
einen
übrigen Inhaltsstoffe.
ZUSAMMENSETZUNG
IRM® Pulver:
2. Pulpaüberkappung.
IRM® ist kontraindiziert für die direkte
®
®
ist kontraindiziert als Unterfüllungsmaterial unter
Zinkoxid,
Poly-Methyl Methacrylat (PMMA) Pulver,
3. IRM
IRM
Pulver:
Pulpaüberkappung.
®
kunststoffbasierten
adhäsiv
verankerten Füllungen
oder
Farbstoff
ist kontraindiziert
als Unterfüllungsmaterial
unter
Zinkoxid, Poly-Methyl Methacrylat (PMMA) Pulver,
3. IRM
Zementen,
da Eugenol
die Polymerisationsreaktion
und
kunststoffbasierten
adhäsiv
verankerten Füllungen oder
Farbstoff
Zementen, da Eugenol die Polymerisationsreaktion und29
29
damit das Aushärten dieser Materialien beeinträchtigen
kann.
WARNHINWEISE
1. Die Flüssigkeit enthält Eugenol. Das Pulver enthält
Methacrylate. Die einzelnen Komponenten und das
angemischte Material irritieren Haut und Augen.
Vermeiden Sie längeren oder wiederholten Kontakt von
IRM® Material mit der Haut, der Mundschleimhaut und
den Augen. Hautrötungen, Irritation der
Mundschleimhaut oder sonstige allergische Reaktionen
können bei empfindlichen Personen auftreten.
Vermeiden Sie anhaltende Inhalation. Nicht einnehmen.
Augenkontakt: Das Tragen einer Schutzbrille für
Behandler und Patient wird empfohlen. Bei
Augenkontakt gründlich 15 Minuten mit fließendem
Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Hautkontakt: Vermeiden Sie längeren oder
30
wiederholten Kontakt mit der Haut. Bei versehentlichem
Hautkontakt sofort mit Watte entfernen und mit Wasser
und Seife abwaschen. Treten Hautrötungen oder andere
allergische Reaktionen auf, sollte die Behandlung
abgebrochen und ein Arzt aufgesucht werden.
Schleimhautkontakt: Vermeiden Sie Kontakt mit der
Mundschleimhaut. Bei versehentlichem Kontakt
gründlich mit Wasser ausspülen lassen. Der Kontakt mit
IRM® Material kann eine Irritation der Schleimhaut
hervorrufen. Dies ist meist ein vorübergehendes
Phänomen und sollte innerhalb eines Tages abklingen.
Dauert die Irritation länger an, sollte ein Arzt aufgesucht
werden.
2. Wird eine Kavität anschließend an eine Versorgung mit
IRM® Material mit einer Kompositfüllung oder einer
adhäsiv zu befestigenden Restauration versehen, so
sollte das IRM® Material sorgfältig entfernt werden.
Eugenol enthaltende Füllungsmaterialien können die
Polymerisationsreaktion und damit das Aushärten
Kunststoff-basierter Materialien beeinträchtigen.
6. Die Anmischgeschwindigkeit darf nicht zu gering sein.
LAGERUNG
SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Produkt nur nach Gebrauchsanweisung
verarbeiten. Jeglicher Gebrauch unter Nichtbeachtung
dieser Gebrauchsanweisung unterliegt der
Verantwortung des behandelnden Zahnarztes.
2. Tragen Sie Schutzmaske, Schutzkleidung und –brille
und Handschuhe. (Siehe Warnhinweise)
3. Der Gebrauch von Kofferdam oder geeigneter Isolation
des Arbeitsfeldes wird empfohlen.
4. Erhöhte Temperaturen und Luftfeuchtigkeit reduzieren
die Verarbeitungszeit und beschleunigen den
Abbindevorgang, das Material bindet im Mund schneller
ab als unter Laborbedingungen.
5. Die Kapseln vor der Trituration nicht öffnen. Nicht
reinigen und wiederverwenden.
An einem gut belüfteten Ort bei Raumtemperatur, maximal
jedoch bei 25°C lagern. Material bei Raumtemperatur
verarbeiten, d. h. nach Kühlung für eine ausreichende
Aufwärmzeit sorgen. Nicht in der Nähe von
Kompositmaterialien lagern. Vor Feuchtigkeit schützen.
Nicht einfrieren. Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums
verwenden.
NEBENWIRKUNGEN
Das Produkt kann Irritationen der Augen und der Haut
hervorrufen. Augenkontakt: Irritation. Hautkontakt:
Irritation oder mögliche allergische Reaktionen. Rötliche
Ausschläge auf der Haut können auftreten.
Mundschleimhaut: Entzündung, Schwellung,
Verschorfung. (Siehe Warnhinweise)
31
WECHSELWIRKUNGEN
IRM® sollte nicht in Verbindung mit Adhäsiven und
Kompositmaterialien verwendet werden, da eugenolhaltige
Füllungsmaterialien die Polymerisationsreaktion und damit
das Aushärten dieser Materialien beeinträchtigen können.
(Siehe Kontraindikationen, Warnhinweise)
SCHRITT FÜR SCHRITT
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Temporäre Füllung
1.1 Kavitätenpräparation
1.1.1 Isolieren Sie das Arbeitsfeld wie gewohnt, die
Verwendung von Kofferdam wird empfohlen.
1.1.2 Die Kavität muss für die Retention des IRM®
Materials entsprechend präpariert werden.
1.1.3 Ist Karies vorhanden, diese vollständig mit
langsamer Geschwindigkeit oder
Handinstrumenten exkavieren.
32
1.1.4 Platzieren der Matrize mit Keil bei
entsprechender Indikation.
1.1.5 Trocknen Sie die Kavität sorgfältig mit einem
Wattepellet, vermeiden Sie dabei ein
Austrocknen.
1.2 Schutz der Pulpa: zur direkten und indirekten
Pulpaüberkappung decken Sie das pulpennahe
Dentin (weniger als 1 mm) mit einem aushärtenden
Kalziumhydroxidpräparat (z. B. Dycal®) ab.
1.3 Mischvorgang
1.3.1 Zum Aktivieren die IRM® Caps senkrecht
halten, die untere Hälfte fassen und die obere
FEST ANZIEHEN (siehe Bild 1). Sobald die
Spitze fest sitzt, spüren Sie ein Einrasten und
die Flüssigkeit fließt heraus. Weiter anziehen,
bis Sie sicher sind, dass es nicht mehr weiter
geht!
Bild 2
Bild 1
Bild 3
1.3.2 Dieses feste Anziehen presst die gesamte
Flüssigkeit in die Mischkammer und stellt die
einwandfreien Handhabungs- und
physikalischen Eigenschaften sicher. Ohne
Verzögerung die Kapsel (untere Seite zuerst) in
die Amalgamatorenarme einstecken (siehe Bild
2). Bild 4 zeigt die ungefähren Mischzeiten für
verschiedene Amalgamatoren an. Diese
Zeitangaben sind Empfehlungen, jedoch ist
Ihre klinische Erfahrung zum Erhalt einer guten
Konsistenz bei Ihrem Gerät der beste
Ratgeber hinsichtlich der Mischzeit.
Verwenden Sie die ersten fünf Kapseln zur
Ermittlung der besten Mischungszeit (siehe
Anweisungen zur optimalen Mischung)!
1.3.3 Die Presskappe entfernen (Bild 3), um an das
gemischte IRM® zu gelangen.
33
Anmischzeiten (Sekunden) – Bild 4
GERÄT
ABBINDEMODUS
SEKUNDEN
ProMix™
High Speed (Hasensymbol) 12
Vari-Mix®-III
High Speed
12
Wig-L-Bug®*
High Speed
10
Wig-L-Bug®* Model 80
High Speed
10
Silamat* Model C
8
Pelton Crane*
Capmaster*
30
Nicht empfohlen
*Keine von DENTSPLY International registrierten Produkte.
Anweisungen für eine optimale Mischung
1. Die Klinische Erfahrung mit Ihrem eigenen Mischgerät
ist die beste Richtlinie für das Anmischen der IRM®
Caps. Unterschiede bei den Anmischgeräten (selbst
34
vom gleichen Hersteller) sind unvermeidlich und die
Triturationsgeschwindigkeit variiert je nach
Betriebsspannung. Für beste Ergebnisse werden
Hochleistungs-Amalgamatoren wie Caulk ProMix™
empfohlen.
2. Falls eine trockene, starre oder gummiartige
Mischkonsistenz entsteht, die Triturationszeit
reduzieren! Die Geschwindigkeit jedoch beibehalten.
3. Bei klebriger und weicher Mischkonsistenz die
Triturationszeit erhöhen! Die Geschwindigkeit
beibehalten. Klebrige Mischungen vor dem Auftragen
ein wenig fest werden lassen oder in IRM® Pulver
einrollen, um die Klebrigkeit zu reduzieren.
4. Falls die Trituration zu einer unverschmolzenen Masse
(z.B. kleine Kugeln) führt, die Triturationszeit erhöhen!
Die Geschwindigkeit jedoch beibehalten.
5. Falls die IRM® -Mischung nicht in der Presskappe
erscheint (Bild 3), entweder die Presskappe entfernen
und 5 Sekunden warten oder ein Instrument mit
dünnem Ende in die Kappe einstecken und die
Mischung entfernen!
1.4 Einbringen des angemischten IRM®
Füllungsmaterials
1.4.1 Das angemischte Material kann mit einem
geeigneten Spatel in die Kavität eingebracht
werden. Adaptieren, Konturieren und Formen
erfolgt mit einem geeigneten
Modellierinstrument.
1.4.2 Das Material sollte leicht geglättet werden. Der
Abbindevorgang setzt nach ungefähr 5
Minuten ab Mischbeginn ein. Höhere
Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und ein
verändertes Pulver/Flüssigkeitsverhältnis
können den Abbindevorgang beschleunigen.
1.4.3 Ist der Abbindevorgang abgeschlossen, kann
die Matritze entfernt werden (falls vorhanden).
Kontrollieren und Adjustieren Sie die
Okklusion. Weitere Formgebung oder
Adjustieren der Okklusionsfläche kann mit
einem runden Diamanten erfolgen. Das
Material nicht mit scharfen Fräsen mit zu
hoher Geschwindigkeit bearbeiten.
Zusätzliches Polieren wird nicht empfohlen.
1.5 Kontrollieren Sie die temporäre Versorgung mit IRM®
regelmäßig bis zum Zeitpunkt der definitiven
Versorgung. Eine temporäre Versorgung mit IRM®
sollte nicht länger als ein Jahr im Munde verbleiben.
2. Unterfüllung
Wenn IRM als Unterfüllung genutzt wird, darf die
definitive Versorgung nicht mit kunststoffbasierten
Materialien angefertigt werden (sondern beispielsweise
aus einer Goldlegierung oder Amalgam).
35
2.1 Kavitätenpräparation und Schutz der Pulpa siehe
Schritte 1.1 and 1.2.
2.2 Anmischen siehe Schritt 1.3.
2.3 Applizieren Sie das Material wie in Abschitt 1.4.1
beschrieben.
2.4 Ist der Abbindevorgang abgeschlossen (ungefähr 5
Minuten ab Mischbeginn) kann die definitive
Anpassung der Füllung erfolgen.
2.5 Zur Fertigstellung der Restauration die
Gebrauchsanweisung befolgen.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
IRM® Caps™ sind Einwegprodukte. IRM® Caps™ dürfen
nicht gereinigt, desinfiziert oder wiederverwendet werden.
Entsorgen Sie benutzte IRM® Caps™ fachgerecht.
Reinigen und desinfizieren Sie Ihr Mischgerät nach
Herstellerangaben.
36
CHARGENNUMMER UND VERFALLSDATUM
1. Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwenden.
2. Bei Korrespondenz folgende Nummern angeben:
• Bestellnummer
• Chargennummer
• Verfallsdatum
37
IRM Caps
®
™
Materiale da restauro provvisorio
ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO
0120
ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO
IRM® – liquido:
Eugenolo, acido acetico.
Ad esclusivo uso odontoiatrico.
INDICAZIONI PER L’USO
Il materiale da restauro provvisorio IRM è composto da
un polimeri rinforzati all’ossido di zinco eugenolo ed è
studiato per restauri provvisori la cui durata in situ non sia
superiore a un anno. Può essere usato anche come base
sotto materiali da restauro e cementi che non contengano
componenti resinose.
®
COMPOSIZIONE
IRM® – polvere:
Ossido di zinco, polvere di polimetilmetacrilato (PMMA),
pigmenti.
1. Materiale per otturazione diretta intermedia (provvisoria,
meno di 1 anno).
2. Base sotto ai materiali da restauro permanenti che non
contengono resina.
CONTROINDICAZIONI
1. L’uso di IRM® è controindicato in pazienti con
ipersensibilità nota o grave reazione allergica nei
confronti dell’eugenolo, delle resine acrilate o di uno
qualunque degli altri componenti.
2. IRM® è controindicato per l’applicazione diretta sulla
polpa dentale (incappucciamento diretto della polpa).
3. IRM® è controindicato come base sotto adesivi,
materiali da restauro e cementi contenenti resina in
39
quanto l’eugenolo può interferire con l’indurimento e/o
causare l’ammorbidimento dei componenti polimerici
(resina).
AVVERTENZE
1. Il liquido contiene eugenolo. La polvere contiene resina
metacrilata (sotto forma di polvere). I componenti e il
materiale miscelato sono irritanti per la pelle e gli occhi.
Evitare il contatto ripetuto o prolungato con la pelle e gli
occhi. In soggetti sensibili, si possono verificare
irritazione della pelle e delle mucose orali (dermatite
allergica da contatto) o altre reazioni allergiche. Evitare
l’inalazione prolungata. Non ingerire.
Contatto con gli occhi: prima di utilizzare questo
prodotto, indossare occhiali protettivi e proteggere gli
occhi del paziente. In caso di contatto con gli occhi,
sciacquare per 15 minuti con abbondante acqua e
consultare un medico.
40
Contatto con la pelle: evitare l’esposizione prolungata
e ripetuta della pelle. In caso di contatto con la pelle,
pulire con cotone e alcool e lavare accuratamente con
acqua e sapone. In caso di irritazione o
sensibilizzazione della pelle o di altre reazioni allergiche,
interrompere l’uso e consultare un medico.
Contatto con la mucosa orale: evitare il contatto con i
tessuti gengivali. In caso di contatto accidentale,
sciacquare la mucosa con abbondante acqua e far
espellere l’acqua. Il contatto con il materiale può
causare l’irritazione della gengiva. Normalmente si tratta
di un fenomeno provvisorio che dovrebbe scomparire
entro un giorno. In caso l’irritazione persista, consultare
immediatamente un medico.
2. Quando si prepara la cavità per il successivo materiale
da restauro resinoso, rimuovere tutto il materiale IRM®
prima dell’applicazione del materiale da restauro
resinoso; l’eugenolo contiene materiali che possono
influire negativamente sulla polimerizzazione e sulle
proprietà fisiche dei materiali da restauro resinosi e/o
degli agenti adesivi.
PRECAUZIONI
1. Questo prodotto deve essere usato esclusivamente
secondo quanto indicato in queste Istruzioni d’uso.
Qualunque altro uso non conforme alle Istruzioni d’uso
è a discrezione e a sola responsabilità del professionista.
2. Indossare protezioni adeguate, quali occhiali,
mascherina, camice e guanti. (Vedere Avvertenze)
3. Si raccomanda l’utilizzo della diga di gomma o di altro
dispositivo di isolamento adeguato.
4. Temperature elevate e/o l’umidità riducono il tempo di
lavorazione disponibile e accelerano il tempo di
indurimento. Il materiale indurisce più rapidamente in
bocca che non all’esterno. Non utilizzare i tempi di
polimerizzazione extra-orale come indicazioni dei tempi
di indurimento in bocca.
5. Non aprire le capsule prima della triturazione. Non
tentare di pulire e/o riutilizzare le capsule.
6. Si sconsiglia l’utilizzo di vibratori d’amalgama a bassa
velocità o di triturazione a bassa velocità.
CONSERVAZIONE
Conservare in un locale ben ventilato e con temperatura
non superiore a 25°C/77°F. Prima dell’uso, lasciare che il
prodotto ritorni a temperatura ambiente. Non conservare
insieme o vicino a materiali contenenti polimeri resinosi.
Proteggere dall’umidità. Non congelare. Non utilizzare
dopo la data di scadenza.
REAZIONI AVVERSE
Il prodotto può irritare gli occhi e la pelle. Contatto con
gli occhi: irritazione transitoria. Contatto con la pelle:
irritazione o possibile risposta allergica. Sulla pelle
41
possono comparire macchie rosse. Contatto con le
mucose: infiammazione, edema, desquamazione. (Vedere
Avvertenze)
INTERAZIONI
Il materiale IRM® non deve essere utilizzato insieme ad
adesivi, vernici o materiali da restauro a base resinosa in
quanto l’eugenolo può interferire con l’indurimento e/o
causare l’ammorbidimento dei componenti polimerici.
(Vedere Controindicazioni, Avvertenze)
ISTRUZIONI PER L’USO STEP-BY-STEP
1. Restauro intermedio (provvisorio)
1.1 Preparazione di cavità
1.1.1 Isolare il campo operatorio nel modo usuale.
Si raccomanda l’applicazione della diga di
gomma.
42
1.1.2 La preparazione della cavità deve assicurare la
ritenzione meccanica del materiale IRM®.
1.1.3 In presenza di carie, eliminarla completamente
con strumenti a bassa velocità e/o manuali.
1.1.4 Posizionare matrice e cuneo laddove necessario.
1.1.5 Asciugare delicatamente la preparazione con
un pellet di cotone. Evitare l’essicazione.
1.2 Protezione della polpa: in caso di incappucciamento
diretto e indiretto della polpa, coprire la dentina in
prossimità della polpa (meno di 1 mm) con un
sottofondo a base di idrossido di calcio (Dycal®
Liner, vedere Istruzioni per l’uso complete).
1.3 Miscelazione
1.3.1 Per attivare IRM® Caps™, tenenere la
confezione in posizione verticale, impugnare
l’estremità inferiore e SERRARE
ACCURATAMENTE la parte superiore (vedere
Fig. 1). Una volta serrata la parte superiore, si
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
sentirà un “colpo secco” che permetterà il
rilascio del liquido. Continuare a serrare fino
ad essere certi che non si possa stringere
ulteriormente.
1.3.2 Questa operazione fa sì che il liquido passi
nella camera di miscelazione, assicurando
così la corretta manipolazione e le
caratteristiche previste. Procedere quindi
immediatamente all’inserimento della capsula
(prima la parte inferiore) nel vibratore per
amalgama (vedere Fig. 2). In figura 4 sono
riportati i tempi di miscelazione indicativi dei
diversi vibratori per amalgama. Si tratta di
tempi indicativi, in quanto la vostra esperienza
clinica nell’ottenimento di una buona
miscelazione con la vostra unità è la miglior
indicazione dei tempi di miscelazione corretti.
Utilizzare le prime cinque capsule per stabilire
43
il tempo di miscelazione più idoneo. (Vedere
Linee guida per una miscelazione ottimale)
1.3.3 Rimuovere il cappuccio a pressione (vedere
Fig. 3) per accedere al materiale IRM® miscelato.
Tempi di miscelazione indicativi (secondi) – Fig. 4
VIBRATORI D’AMALGAMA
IMPOSTAZIONE
ProMix™
Alta Velocità (Rabbit)
12
Vari-Mix®-III
Alta Velocità
12
Wig-L-Bug®*
Alta Velocità
10
Wig-L-Bug®* Model 80
Alta Velocità
10
Silamat* Model C
8
Pelton Crane*
Capmaster*
30
Sconsigliato
*Prodotti non registrati di DENTSPLY International.
44
SECONDI
Linee guida per una miscelazione ottimale
1. L’esperienza clinica con il vostro vibratore per
amalgama è la miglior guida alla miscelazione di IRM®
Caps™. Si possono verificare variazioni nelle unità
(anche dello stesso produttore) e la velocità di
triturazione può variare in base all’alimentazione di rete.
Per ottenere i risultati migliori, si raccomandano
vibratori per amalgama ad alta velocità come Caulk’s
ProMix™.
2. Se si ottiene una miscela secca, dura o gommosa,
ridurre il tempo di triturazione e mantenere la stessa
velocità.
3. Se si ottiene una miscela appiccicosa e molle,
aumentare il tempo di triturazione e mantenere la stessa
velocità. In caso di miscelazione appiccicosa, lasciarla
indurire leggermente prima dell’utilizzo o passarla nella
polvere IRM® per eliminare l’appiccicosità.
4. Se il risultato della triturazione è una massa non
omogenea (cioè, piccole palline), aumentare il tempo di
triturazione e mantenere la stessa velocità.
5. Se la massa miscelata del materiale IRM® non dovesse
essere nel cappuccio a pressione (vedere Fig. 3)
riposizionare il cappuccio e miscelare per 5 secondi o
inserire un plugger a punta fine e rimuovere la massa
miscelata.
1.4 Applicazione del materiale per restauro intermedio
IRM® miscelato
1.4.1 Il materiale miscelato può essere applicato
nella preparazione con strumenti adeguati.
Adattare, contornare e modellare con
strumenti adeguati.
1.4.2 Il materiale può essere rifinito leggermente con
un brunitore. L’indurimento iniziale avviene
circa 5 minuti dopo l’inizio della miscelazione.
Temperature elevate, umidità e il rapporto
polvere/liquido possono accelerare l’indurimento.
1.4.3 Al momento dell’indurimento, rimuovere
l’eventuale matrice presente. Se necessario,
controllare e regolare l’occlusione. Con una
fresa a pallina è possibile eseguire ulteriori
regolazioni occlusali e modellazioni. Evitare di
penetrare nel materiale con frese appuntite ad
alta velocità. Si sconsiglia un’ulteriore lucidatura.
1.5 Valutare periodicamente il restauro intermedio
eseguito con il materiale IRM® fino al momento del
restauro definitivo. Il restauro intermedio eseguito
con il materiale dovrebbe essere rimosso e
sostituito con il restauro definitivo entro 1 anno dal
posizionamento.
2. Base protettiva
Se utilizzato come base protettiva, il materiale per il
restauro definitivo non deve contenere polimeri resinosi
(per esempio, restauro definitivo in amalgama o in oro).
45
2.1 Completare la preparazione della cavità e la
protezione della polpa come indicato nei punti 1.1 e
1.2.
2.2 Miscelare IRM® Caps™ come indicato nella sezione
1.3.
2.3 Applicare il materiale miscelato sulle superfici
dentinali e in profondità come indicato nella sezione
1.4.1.
2.4 Dopo l’indurimento completo (circa 5 minuti
dall’inizio della miscelazione) è possibile completare
la rifinitura della cavità.
2.5 Completare il restauro secondo le istruzioni d’uso
del materiale da restauro utilizzato.
46
PULIZIA E DISINFEZIONE
IRM® Caps™ è un prodotto monouso. Non cercare di
pulire, disinfettare o riutilizzare IRM® Caps™. Smaltire
correttamente le IRM® Caps™ utilizzate.
Pulire e disinfettare il vibratore d’amalgama sendo le
istruzioni del produttore.
NUMERO DI LOTTO E DATA DI SCADENZA
1. Non utilizzare dopo la data di scadenza.
2. I seguenti numeri dovrebbero essere sempre citati in
tutti i documenti che richiedono l’identificazione del
prodotto:
• numero di ordine
• numero di lotto sulla cartuccia
• data di scadenza
IRM Caps
®
™
Provisorisk fyldningsmateriale
BRUGSANVISNING – DANSK
0120
BRUGSANVISNING – DANSK
Advarsel: Kun til dentalt brug. I USA kan dette produkt i
henhold til føderal lov kun sælges til tandlæger
eller efter ordre af tandlæger.
IRM® provisorisk fyldningsmateriale er et polymerforstærket,
zinkilte/eugenolbaseret fyldningsmateriale beregnet til
provisoriske fyldninger, som skal holde i op til et år.
Materialet kan også anvendes som bunddækning under
fyldningsmaterialer og cementer, som ikke indeholder
plastkomponenter.
SAMMENSÆTNING
IRM® pulver:
Zinkilte, poly-methyl-methacrylat (PMMA) pulver, pigment
IRM® væske:
Eugenol, acetylsyre
48
INDIKATIONER
1. Provisorisk (< 1 år) direkte fyldningsmateriale.
2. Bunddækning under permanente restaureringer, der
ikke indeholder plast.
KONTRAINDIKATIONER
1. IRM® materialet må ikke anvendes til patienter med
kendt overfølsomhed eller alvorlig allergisk reaktion over
for eugenol, acrylatforbindelser eller andre af
indholdsstofferne.
2. IRM® materialet må ikke appliceres i direkte kontakt
med pulpavæv (direkte pulpaoverkapning).
3. IRM® materialet må ikke anvendes som bunddækning
under adhæsiver, fyldningsmaterialer eller cementer, der
indeholder plast, da eugenol kan påvirke hærdningen
og/eller blødgøre polymerkomponenterne.
ADVARSLER
1. Væsken indeholder eugenol. Pulveret indeholder
methacrylatforbindelser (i støvform). Komponenter og
det blandede materiale kan medføre irritation af hud og
øjne. Undgå længerevarende og gentagen kontakt af
IRM® materialet med hud, slimhinder og øjne. Udslæt,
irritation af slimhinden eller andre allergiske reaktioner
(allergisk kontaktdermatitis) kan forekomme hos
modtagelige individer. Undgå længerevarende
indånding. Må ikke indtages.
Øjenkontakt: Tag beskyttelsesbriller på og beskyt
patientens øjne før brug af dette produkt. Ved
øjenkontakt: Skyl med rigelige mængder vand i 15 min.
og søg læge.
Hudkontakt: Undgå længerevarende og gentagen
kontakt med huden. Ved kontakt tørres huden straks
med vat og sprit og vaskes derefter med sæbe og vand.
Hvis der kommer udslæt, irritation eller andre allergiske
reaktioner, skal brug af produktet straks indstilles, og
man bør søge læge.
Kontakt med den orale slimhinde: Undgå kontakt
med slimhinderne i mundhulen. Hvis der ved et uheld
opstår kontakt, skylles slimhinden straks med rigelige
mængder vand, og vandet spyttes ud. Kontakt med
materialet kan medføre irritation af slimhinden. Det er
oftest et forbigående fænomen og bør forsvinde i løbet
af en dags tid. Hvis tilstanden varer ved, bør man søge
læge.
2. Ved udformning af kaviteten til efterfølgende
plastbaserede restaureringer, fjernes alt IRM® materialet
før applicering af plastmaterialet, eugenolholdige
materiale kan påvirke hærdningen og de fysiske
egenskaber i plastbaserede fyldningsmaterialer og/eller
bindingssystemer.
49
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
OPBEVARING
1. Dette produkt er kun beregnet til brug som specifikt
beskrevet i brugsanvisningen. Enhver brug af produktet,
der ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen,
er udelukkende på tandlægens eget ansvar.
2. Bær egnet mundbind, tøj, beskyttelsesbriller og
handsker (se advarsler).
3. Det anbefales at bruge kofferdam eller anden passende
isolering af arbejdsfeltet.
4. Øget temperatur og/eller fugtighed reducerer den
mulige arbejdstid og accelererer afbindingstiden.
Materialet vil afbinde hurtigere i munden end på
blokken. Brug ikke materialets afbinding på blokken til
at vurdere afbindingstiden i munden.
5. Åbn ikke kapslen før blanding. Forsøg ikke at rengøre
og/eller genbruge kapslerne.
6. Det anbefales ikke at anvende kapselblandere med lav
hastighed eller indstille kapselblandere til lav hastighed.
Opbevares på et velventileret sted ved eller under
rumtemperatur, som ikke må overstige 25°C. Lad
materialet opnå rumtemperatur inden brug. Må ikke
opbevares ved eller i nærheden af materialer, der
indeholder plastkomponenter. Beskyttes mod fugt. Må
ikke udsættes for frost. Må ikke anvendes efter
udløbsdatoen.
50
BIVIRKNINGER
Produktet kan irritere øjne og hud. Øjenkontakt: Irritation.
Hudkontakt: Irritation eller mulig allergisk reaktion. Rødligt
udsæt kan ses på huden. Slimhinder: Inflammation,
ødem, afskalning. (Se advarsler)
INTERAKTIONER
IRM® materialet må ikke anvendes sammen med
plastbaserede adhæsiver, varnish eller fyldningsmaterialer,
da eugenolen kan påvirke hærdningen og/eller blødgøre
polymer-komponenterne (Se kontraindikationer og
advarsler).
TRIN-FOR-TRIN BRUGSANVISNING
1. Provisorisk (midlertidig) fyldning
1.1 Præparation af kaviteten
1.1.1 Isoler arbejdsfeltet på din foretrukne måde.
Det anbefales at bruge kofferdam.
1.1.2 Kaviteten skal udformes, så den sikrer
mekanisk retention af IRM® materialet.
1.1.3 Hvis der er caries, foretages en fuldstænding
excavering med roterende instrumenter ved
lav hastighed og/eller med håndinstrumenter.
1.1.4 Placer matrice og kile, hvor det er nødvendigt.
1.1.5 Tørlæg præparationen forsigtigt med en
vatpellet. Undgå udtørring.
1.2 Beskyttelse af pulpa: Til direkte og indirekte
pulpaoverkapning dækkes dentinen tæt på pulpa
(afstand < 1 mm) med en hårdtafbindende
calciumhydroxidliner (Dycal®, se den komplette
brugsanvisning).
1.3 Blanding
1.3.1 Aktivering af IRM® Caps™: Hold kapslen lodret
og hold fast på den nederste del af kapslen.
Skru den øverste del TÆT TIL (se fig. 1). Når
den øverste del skrues tæt til, vil du mærke et
”klik”, når væsken frigives. Fortsæt med at
dreje, indtil du er sikker
på, at den er drejet helt
i bund.
Fig. 1
51
1.3.2 Når den øverste del af kapslen er skruet helt
til, presses væsken ind i blandingskammeret.
Derved sikres korrekte håndterings- og fysiske
egenskaber. Sæt straks kapslen (med bunden
først) ind i holderen i kapselblanderen (se fig.
2). I fig. 4 er angivet tilnærmede blandingstider
for forskellige kapselblandere. Disse tider er
anslåede tider, din kliniske erfaring i at opnå
en god konsistens af blandingen med din
kapselblander er den bedste måde at
fastlægge blandingstiden. Brug de første 5
kapsler til at fastslå den bedste blandingstid
(Se retningslinier for optimal blanding).
1.3.3 Fjern hætten (den øverste del af kapslen) for at
få adgang til det blandede IRM® materiale.
Fig. 2
Fig. 3
52
Ca. blandingstider (sekunder) – Fig. 4
KAPSELBLANDERE
INDSTILLING
SEKUNDER
ProMix™
High Speed (Rabbit)
12
Vari-Mix®-III
High Speed
12
Wig-L-Bug®*
High Speed
10
Wig-L-Bug®* Model 80
High Speed
10
Silamat* Model C
8
Pelton Crane*
Capmaster*
30
Anbefales ikke
*Produktet er ikke registreret af DENTSPLY International.
Retningslinier for optimal blanding
1. Klinisk erfaring med din blandemaskine er den bedste
måde at fastlægge blandingstiden af IRM® Caps™.
Variation i kapselblandere (selv fra samme producent)
kan forekomme og blandingshastigheden kan variere
med den netspænding, de anvendes ved. High-speed
kapselblandere som Caulk’s ProMix™ anbefales for at
opnå de bedste resultater.
2. Hvis blandingen bliver tør, stiv eller gummiagtig, kan
blandingstiden sættes ned, mens hastigheden holdes
uændret.
3. Hvis blandingen bliver klæbende og blød, kan
blandingstiden øges, men hastigheden holdes uændret.
En klæbrig blanding kan afbinde lidt før applicering eller
rulles i IRM® pulver for at fjerne klæbrigheden.
4. Hvis blandingen resulterer i en ikke-sammenhængende
masse (fx små kugler), øges blandingstiden, mens
hastigheden holdes uændret.
5. Hvis det blandede IRM® materiale ikke kommer ud i
hætten (se fig. 3), kan man enten sætte hætten på og
blande i yderligere 5 sek. eller tage det blandede
materiale ud af hætten med en lille stopper.
53
1.4 Applicering af det blandede IRM® provisoriske
fyldningsmateriale
1.4.1 Det blandede materiale kan overføres til
kaviteten med et egnet
appliceringsinstrument. Tilpas og form
materialet med egnede instrumenter.
1.4.2 Materialet kan glattes med en glitter. Initial
afbinding finder sted ca. 5 min. fra start af
blanding. Øget temperatur, fugtighed og
pulver/væske-forhold kan accelerere
afbindingen.
1.4.3 Efter afbinding, fjernes et evt. matricebånd.
Kontroller og tilpas om nødvendigt
okklusionen. Yderligere udformning eller
okklusal justering kan foretages med et rundt
bor. Undgå at udhule materialet med skarpe
bor ved høj hastighed. Yderligere pudsning
anbefales ikke.
54
1.5 Kontroller den provisoriske IRM® fyldning løbende,
indtil den endelige restaurering skal fremstilles. IRM®
materialet kan fjernes og den endelige fyldning
fremstilles inden for 1 år efter fremstilling af den
provisoriske fyldning.
2. Brug som bunddækningsmateriale
Når materialet anvendes til beskyttende bunddækning,
må det endelige fyldningsmateriale ikke indeholde plastkomponenter (fx endelige restaureringer i amalgam eller
guld).
2.1 Færdiggør præparation af kaviteten og beskyttelse
af pulpa som angivet i punkt 1.1 og 1.2.
2.2 Bland IRM® Caps™ som beskrevet i afsnit 1.3.
2.3 Applicer det blandede materiale på de ønskede
dentinflader og i den dybde, der er beskrevet i afsnit
1.4.1.
2.4 Efter blandingen er afsluttet (ca. 5 min. fra start af
blanding) kan finpræparation af kaviteten foretages.
2.5 Færdiggør fyldningen i henhold til brugsanvisningen
fra producenten af fyldningsmaterialet.
RENGØRING OG DESINFEKTION
IRM® Caps™ er et produkt til engangsbrug. Forsøg ikke at
rengøre, desinficere eller genbruge IRM® Caps™. Bortskaf
IRM® Caps™ i henhold til foreskrifterne.
Rengør og desinficer kapselblanderen i henhold til
producentens brugsanvisning.
LOTNUMMER OG UDLØBSDATO
1. Må ikke anvendes efter udløbsdatoen.
2. Følgende numre skal angives i al korrespondance.
• Bestillingsnummer
• Lotnummer på magasinet
• Udløbsdato
55
IRM Caps
®
™
Intermediärt fyllningsmaterial
BRUKSANVISNING – SVENSKA
0120
BRUKSANVISNING – SVENSKA
Varning: Amerikansk federal lagstiftning kräver att denna
produkt endast säljs av eller på ordination av en
tandläkare.
INDIKATIONER
1. Intermediär (temporär, kortare än ett år) direkt fyllning.
2. Basmaterial under ej resininnehållande permanenta
fyllningar.
KONTRAINDIKATIONER
IRM® Intermediärt fyllningsmaterial är ett polymerförstärkt
zinkoxid-eugenol -innehållande fyllningsmaterial framtaget
för intermediära fyllningar ej avsedda för längre tid än ett
år. Det kan också användas som en bas under
fyllningsmaterial och cement som ej är resinbaserade.
INNEHÅLL
IRM® pulvermaterial:
Zinkoxid, Polymetylmetakrylat (PMMA) pulver, Pigment
1. IRM® Material är kontraindikerat till patienter med känd
överkänslighet eller allvarlig allergi mot eugenol,
akrylatresiner eller någon av de ingående komponenterna.
2. IRM® Material är kontraindikerat för direkt applicering på
pulpavävnad (direkt pulpaöverkappning)
3. IRM® Material är kontraindikerat som bas under
resininnehållande adhesiver, fyllningsmaterial eller
cement då eugenol kan interferera med härdningen
och/eller orsaka att de polymera (resin) komponenterna
mjuknar.
IRM® vätska:
Eugenol, Aceticsyra
57
VARNING
1. Vätskan innehåller eugenol.Pulvret innehåller
metakrylatresin(i pulverform). Komponenter och blandat
material irriterar hud och ögon. Undvik långvarig eller
återkommande exponering av IRM® Material mot hud,
orala slemhinnor och ögon. Hudsprickor, irritation i
munslemhinnan eller annan allergisk reaktion(allergisk
kontaktdermatit)kan förekomma hos känsliga
individer.Undvik långvarig inandning.Får ej förtäras.
Ögonkontakt: Sätt på skyddsglasögon samt skydda
patientens ögon före användning av denna produkt.Om
produkten kommer i ögonen, skölj med vatten i 15
minuter samt uppsök läkare.
Hud kontakt: Undvik långvarig eller upprepad
exponering mot huden.Om produkten kommer i kontakt
med huden, torka av noggrannt med alkoholfuktad
bomull, tvätta därefter noga med tvål och vatten. Om
irritation eller sprickor uppstår, avbryt användandet
58
samt uppsök läkare.
Kontakt med munslemhinnan: Undvik kontakt med
orala vävnader. Om oönskad kontakt sker, skölj rejält
med vatten samt hosta och spotta ut.Kontakt med
materialet kan orsaka vävnadsirritation.Det är oftast ett
övergående fenomen som bör försvinna inom 24
timmar. Om tillståndet kvarstår, uppsök läkare.
2. När kaviteten prepareras för efterföljande resinbaserat
fyllningsmaterial ska allt IRM® Material avlägsnas innan
den resinbaserade fyllningen sätts fast; eugenolinnehållande
material kan påverka polymerisationen och
resinmaterialets fysiska egenskaper och/eller adhesiva
medel negativt.
FÖRSIKTIGHET
1. Denna produkt är avsedd att användas endast enligt
särskilda föreskrifter i bruksanvisningen. Om produkten
används på annat vis än bruksanvisningen beskriver är
det helt på den behandlande tandläkarens eget ansvar.
2. Använd passande skyddsmask, kläder, ögonskydd och
handskar. (Se varning)
3. Rekommenderas kofferdam eller annan isolering.
4. Förhöjd temperatur och/eller fuktighet reducerar
arbetstiden och accelererar stelningstiden. Materialet
stelnar fortare i munnen än i rummet. Använd inte
rummets stelningtid för att bedöma stelningstiden i
munnen.
5. Öppna ej kapseln före blandning. Försök ej att rengöra
och/eller återanvända kapslar.
6. Långsamma amalgamblandare eller låg hastighet på
amalgamblandare rekommenderas ej.
FÖRVARING
Förvara på en välventilerad plats i eller under rumstemperatur
ej överskridande 25°C/77°F. Tillåt materialet uppnå
rumstemperatur inför användning. Förvara ej tillsammans
med eller i närheten av material som innehåller polymera
resinkomponenter. Skydda från fukt. Frys ej. Använd ej
efter utgångsdatum.
BIVERKNINGAR
Produkten kan irritera ögon och hud. Ögonkontakt:
Irritation. Hudkontakt: irritation eller möjlig allergisk
reaktion. Röda sprickor kan ses på huden. Slemhinnor:
inflammation, ödem, flagning (se varning).
INTERAKTIONER
IRM® Material skall inte användas i kombination med
resinbaserade adhesiver ,lacker eller fyllningsmaterial då
eugenol kan interferera med stelningen och/eller orsaka att
de polymera komponenterna mjuknar. (Se
kontraindikationer, varning)
59
STEG-FÖR-STEG INSTRUKTIONER FÖR
ANVÄNDNING
1. Intermediärt (temporärt) fyllningsmaterial
1.1 Kavitetspreparation
1.1.1 Isolera operationsområdet på valfritt vis.
Kofferdam rekommenderas.
1.1.2 Kavitetspreparationen måste erbjuda
mekanisk retention för IRM® Material.
1.1.3 Om karies är närvarande, excavera fullständigt
genom att använda lågvarv och /eller
handexcavator.
1.1.4 Plasera matrix och kil enligt indikation.
1.1.5 Torka preparationen försiktigt med
bomullspellet Undvik uttorkning.
1.2 Pulpaskydd : För direkt och indirekt
pulpaöverkappning,täck pulpanära dentin tunnare
än 1mm, med en hårt stelnande kalciumhydroxid
liner.
60
1.3 Blandning
1.3.1 För att aktivera IRM® Caps™, håll kapseln
vertikalt, ta tag i den undre hälften och dra åt
korken (se Fig. 1). När korken dras åt känns
ett ”klick” då vätskan rinner till. Fortsätt att
vrida åt korken till dess att den ej kan dras åt
ytterligare.
Fig. 1
1.3.2 Denna kompletta åtdragning tvingar vätskan in
i blandningsutrymmet vilket säkerställer
korrekt hantering och fysikaliska egenskaper.
Sätt därefter omedelbart kapseln (underdelen
först) i amalgamblandaren (se Fig 2.). Figur 4
visar uppskattad blandningstid för olika
amalgamblandare. Dessa är föreslagna spann
men den bästa riktlinjen för att få en bra
blandningstid baserar sig på er kumskap om
er apparat. Använd de första fem kapslarna för
att fastställa bästa blandningstid. (Se riktlinjer
för optimal blandning)
1.3.3 Avlägsna den påtryckta korken (se Fig. 3) för
att komma åt det blandande IRM® Material.
Fig. 2
Fig. 3
61
Ungefärlig blandningstid (sekunder) – Fig. 4
AMALGAMBLANDARE
STELNING
SEKUNDER
ProMix™
High Speed (Rabbit)
12
Vari-Mix®-III
High Speed
12
Wig-L-Bug®*
High Speed
10
Wig-L-Bug®* Model 80
High Speed
10
Silamat* Model C
8
Pelton Crane*
Capmaster*
30
Rekommenderas ej
*Ej registrerad produkt från DENTSPLY International.
Riktlinjer för optimal blandning
1. Klinisk erferenhet av er blandare är bästa riktlinjen för
att bland IRM® Caps™. Variation av amalgamblandare (t.
o m från samma producent) kan förekomma och
62
blandningshastigheten hos amalgamblandare varierar
med spänningsstyrkan de fungerar på. High-speed
amalgamblandare såsom Caulk’s ProMix™ rekommenderas
för bästa resultat.
2. Om en torr, styv och gummiliknande blandning erhålls,
reducera blandningstiden, bibehåll blandningshastigheten.
3. Om en kladdig och mjuk blandning erhålls, öka
blandningstiden, bibehåll blandningshastigheten.
Klibbiga blandningar bör stelna lite före applicering eller
rullas i IRM® puder för att eliminera klibbigheten.
4. Om blandning resulterar i en ej formad massa (t.ex liten
boll) öka blandningstiden, bibehåll blandningshastigheten.
5. Om den blandade massa av IRM® Material inte finns i
den påtryckta korken (se Fig. 3) antingen återförslut
korken och blanda i 5 sekunder eller använd ett
planinstrument för att ta ut blandningsmassan.
1.4 Placering av blandat IRM® intermediärt
fyllningsmaterial
1.4.1 Det blandade materialet kan föras till kaviteten
med valfritt. instrument. Anpassa, konturera
och forma med passande instrument.
1.4.2 Materialet kan jämnas till genom lätt polering.
Initial stelning startar ca 5 sekunder från
blandningsstart. Ökad temperatur, fuktighet
och förhållande pulver/vätska kan påskynda
stelningen.
1.4.3 Efter stelning avlägsnas eventuellt matrisband.
Kontrollera ocklusionen, justera vid behov.
Övrig skulptering eller justering ocklusalt kan
utföras med en rund borr. Undvik vassa,
mejslande high speed borr. Vidare puts
rekommenderas ej.
1.5 Med jämna mellanrum utvärderas IRM intermediär
fyllning till dess att den permanenta fyllningen
utförs. IRM® bör avlägsnas och permanent fyllning
utföras inom ett år.
2. Skyddande bas
När det används som en skyddande bas kan det
slutliga fyllningsmaterialet ej innehålla polymera
resinkomponenter. t.ex slutliga fyllningar i amalgam,
guld).
2.1 Komplettera kavitetspreparationen och skydd av
pulpan steg 1.1 and 1.2.
2.2 Blanda IRM® Caps™ enligt beskrivning punkt 1.3.
2.3 Applicera blandat material på önskad dentinyta och
djup enligt beskrivet ovan i punkt 1.4.1.
2.4 Efter avslutad stelnigstid (ca 5 minuter från
blandningsstart) kan kavitetsfinish utföras
2.5 Komplettera fyllningen enligt bruksanvisning från
fyllningsmaterialets producent.
63
RENGÖRING OCJ DESINFEKTION
IRM® Caps™ är en engångsprodukt. Försök inte rengöra,
desinfektera eller återanvända IRM® Caps™. Släng använda
IRM® Caps™.
Rengör och desinfektera amalgamblandare enligt råd och
anvisningar från maskintillverkaren.
BATCH NUMMER OCH UTGÅNGSDATUM
1. Använd ej efter utgångsdatum.
2. Följande nummer skall uppges vid all korrespondens:
• Beställningsnummer
• Batchnummer på behållaren
• Utgångsdatum
64
BLANK
INSIDE BACK COVER - BLANK
©2003, 2007 DENTSPLY International. All Rights Reserved. Printed in U.S.A.
Manufactured in the U.S.A. by:
DENTSPLY Caulk
38 West Clarke Avenue
Milford, DE 19963
Tel: 1-302-422-4511
Authorized EU Representative:
DENTSPLY DeTrey GmbH
De-Trey-Str. 1
78467 Konstanz
Germany
Tel. 49-7531-583-0
Distributed by:
DENTSPLY Canada
161 Vinyl Court
Woodbridge, Ontario
L4L 4A3 Canada
Form #510201 (R 5/7/07)

Documents pareils