IRM® Caps - DENTSPLY DETREY
Transcription
IRM® Caps - DENTSPLY DETREY
IRM Caps ® ™ Intermediate Restorative Material DIRECTIONS FOR USE – ENGLISH INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO BRUGSANVISNING – DANSK BRUKSANVISNING – SVENSKA 0120 TABLE OF CONTENTS English . . . . . . . . . . . . . 1 Español. . . . . . . . . . . . . 9 Français . . . . . . . . . . . 18 Deutsch . . . . . . . . . . . 28 Italiano . . . . . . . . . . . . 38 Dansk . . . . . . . . . . . . . 47 Svenska . . . . . . . . . . . 56 DIRECTIONS FOR USE – ENGLISH IRM® material liquid: Eugenol, Acetic acid Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist. INDICATIONS FOR USE IRM® Intermediate Restorative Material is a polymerreinforced zinc oxide-eugenol composition restorative material designed for intermediate restorations intended to remain in place for no longer than one year. It may also be used as a base under restorative materials and cements that do not contain resin components. COMPOSITION IRM® material powder: Zinc oxide, Poly-Methyl Methacrylate (PMMA) powder, Pigment 1. Intermediate (temporary, less than 1 year) direct restorative filling material. 2. Base material under non-resin-containing permanent restorations. CONTRAINDICATIONS 1. IRM® Material is contraindicated for use with patients who have a known hypersensitivity or severe allergic reaction to eugenol, acrylate resins or any of the components. 2. IRM® Material is contraindicated for direct application to dental pulp tissue (direct pulp capping). 3. IRM® Material is contraindicated as a base under resincontaining adhesives, restoratives or cements because 1 eugenol may interfere with the hardening and/or cause softening of the polymeric (resin) components. WARNINGS 1. Liquid contains eugenol. Powder contains methacrylate resin (in dust form). Components and mixed material is irritating to skin and eyes. Avoid prolonged or repeated exposure of the IRM® Material with skin, oral soft tissues, and eyes. Skin rash, oral mucosa irritation, or other allergic reactions (allergic contact dermatitis) may result in susceptible individuals. Avoid prolonged inhalation. Do not take internally. Eye Contact: Before using this product, wear protective glasses as well as covering the patient’s eyes. In case of eye contact, flush with flowing water for 15 minutes and seek medical attention. Skin Contact: Avoid prolonged or repeated exposure to 2 skin. If contact with skin occurs immediately wipe off thoroughly with cotton and alcohol and then wash thoroughly with soap and water. If skin rash or sensitization or other allergic reaction occurs, discontinue use and seek medical attention. Oral mucosa contact: Avoid contact with oral soft tissues. If accidental contact occurs, rinse well with water and then expectorate. Contact of the material may cause soft tissue irritation. This is most often a temporary phenomenon and should disappear within one day. If the condition persists, seek medical attention. 2. When designing the cavity preparation for subsequent resin-based restorations, remove all IRM® Material prior to placing the resin-based restoration; eugenol containing materials may adversely affect the polymerization and physical properties of the resin restorative material and/or adhesive agents. PRECAUTIONS STORAGE 1. This product is intended to be used only as specifically outlined in the Directions For Use. Any use of this product inconsistent with the Directions For Use is at the discretion and sole responsibility of the practitioner. 2. Wear suitable protective mask, clothing, eyewear, and gloves. (See Warnings) 3. Use of a rubber dam or adequate isolation is recommended. 4. Increased temperature and/or humidity reduce available worktime and accelerate set time. Material will set faster in the mouth than at the bench. Do not use bench cure rates to judge mouth cure rates. 5. Do not open capsule prior to trituration. Do not attempt to clean and/or reuse capsules. 6. Slow speed amalgamators or slow speeds on amalgamators are not recommended. Store in a well-ventilated place at or below room temperature not exceeding 25°C/77°F. Allow material to reach room temperature prior to use. Do not store with or near materials containing polymeric resin components. Protect from moisture. Do not freeze. Do not use after expiration date. ADVERSE REACTIONS Product may irritate the eyes and skin. Eye contact: Irritation. Skin contact: irritation or possible allergic response. Reddish rashes may be seen on the skin. Mucous Membranes: inflammation, edema, sloughing. (See Warnings) INTERACTIONS IRM® Material should not be used in conjunction with resin-based adhesives, varnishes or restorations because 3 eugenol may interfere with the hardening and/or cause softening of the polymeric components. (See Contraindications, Warnings) STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS FOR USE 1. Intermediate (Temporary) Restoration 1.1 Cavity Preparation 1.1.1 Isolate field of operation in preferred manner. Rubber dam is recommended. 1.1.2 Cavity preparation must provide for the mechanical retention of the IRM® Material. 1.1.3 If caries is present, completely excavate using low-speed and/or hand instrumentation. 1.1.4 Place matrix and wedge where indicated. 1.1.5 Gently dry preparation with cotton pellet. Avoid desiccation. 1.2 Pulp Protection: For direct and indirect pulp capping, cover the dentin close to the pulp (less 4 than 1mm) with a hard setting calcium hydroxide liner (Dycal® Liner, see complete Directions for Use). 1.3 Mixing 1.3.1 To activate the IRM® Caps™, hold vertically, grasp bottom half and FIRMLY TIGHTEN the top (see Fig. 1). As top is tightened, you will feel a “snap” as the liquid is released. Continue tightening until you are sure it cannot be seated further. Fig. 1 1.3.2 This complete tightening forces the liquid into the mixing chamber, thereby assuring proper handling and physical characteristics. Without delay, insert capsule (bottom first) into the amalgamator arms (see Fig. 2). Figure 4 gives approximate mixing times for various amalgamators. These are suggested ranges; however, your clinical experience in obtaining a good mix consistency with your unit remains the best guide to mixing time. Use the first five caps to establish the best mix time. (See Guidelines for Optimal Mix) 1.3.3 Remove press cap (see Fig. 3) to gain access to the mixed IRM® Material. Fig. 2 Fig. 3 5 Approximate Mixing Time (seconds) – Fig. 4 AMALGAMATORS SETTING ProMix™ High Speed (Rabbit) 12 Vari-Mix®-III High Speed 12 Wig-L-Bug®* High Speed 10 Wig-L-Bug®* Model 80 High Speed Silamat* Model C 8 Pelton Crane* Capmaster* 10 30 Not Recommended *Not registered products of DENTSPLY International. 6 SECONDS Guidelines for Optimal Mix 1. Clinical experience with your amalgamator is the best guide to mixing the IRM® Caps™. Variation in amalgamators (even from the same manufacturer) will occur and the trituration speed of amalgamators will vary with the line voltage on which they are operated. High-speed amalgamators such as Caulk’s ProMix™ are recommended for best results. 2. If a dry, stiff, or rubbery mix is obtained, reduce trituration time, keep speed the same. 3. If a sticky and soft mix is obtained, increase trituration time, keep speed the same. Sticky mixes should be allowed to set a bit before application, or rolled in IRM® powder to eliminate stickiness. 4. If trituration results in a non-coalesced mass (i.e. small balls), increase trituration time, keep speed the same. 5. If the mixed mass of IRM® Material does not appear in the press cap (see Fig. 3) then either replace the press cap and mull for 5 seconds or insert a small ended plugger into the cap and remove the mixed mass. 1.4 Placement of mixed IRM® Intermediate Restorative Material 1.4.1 Mixed material may be carried to the preparation with suitable placement instrument. Adapt, contour and shape with appropriate instruments. 1.4.2 Material may be smoothed by lightly burnishing. Initial set occurs approximately 5 minutes from start of mix. Increased temperature, humidity, and powder/liquid ratio may accelerate set. 1.4.3 Upon set, remove matrix band if present. Check and adjust occlusion as needed. Additional carving or occlusal adjustment may be accomplished with a round bur. Avoid 7 gouging material with sharp burs at high speed. Additional polishing is not recommended. 1.5 Periodically evaluate IRM® Material intermediate restoration until final restoration is indicated. The IRM® Material intermediate restoration should be removed and final restoration completed within 1 year of placement. 2. Protective Base When used as a protective base, final restorative material used must not contain polymeric resin components (e.g. final restoration of amalgam, gold) 2.1 Complete cavity preparation and pulp protection as outlined in steps 1.1 and 1.2. 2.2 Mix IRM® Caps™ as outlined above in section 1.3. 2.3 Apply mixed material to desired dentin surfaces and depth as outlined above in section 1.4.1. 2.4 Following completion of set (approximately 5 minutes from start of mix) cavity refinement may be completed. 8 2.5 Complete restoration per restorative material manufacturer’s directions for use. CLEANING AND DISINFECTION IRM® Caps™ are a one-time use product. Do not attempt to clean, disinfect or re-use IRM® Caps™. Properly dispose used IRM® Caps™. Clean and disinfect amalgamator machine following machine manufacturer’s directions. LOT NUMBER AND EXPIRATION DATE 1. Do not use after expiration date. 2. The following numbers should be quoted in all correspondences: • Reorder number • Lot number on the cartridge • Expiration date IRM Caps ® ™ Material de restauración intermedia INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL 0120 INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL IRM® líquido: Eugenol, Ácido Acético Advertencia: Este producto solo puede ser vendido a dentistas u ordenados por ellos. INDICACIONES DE USO IRM® Intermediate Restorative Material es un material restaurador constituido por un polímero reforzado de óxido de zinc-eugenol, indicado para restauraciones temporales que no permanecerán mas de un año en boca. También puede ser usado como base debajo de materiales restauradores y cementos que no contengan resinas. COMPOSICION IRM® Polvo: Oxido de Zinc, Polvo de Poli-Metil Metacrilato (PMMA), Pigmento 10 1. Material para restauraciones directas intermedias (temporales, menos de 1 año). 2. Material de base debajo de restauraciones permanentes que no contengan resinas. CONTRAINDICACIONES 1. IRM® está contraindicado en pacientes con alergia conocida al eugenol, resinas acrílicas u otros de sus componentes. 2. IRM® está contraindicado para la aplicación directa en el tejido pulpar (recubrimiento pulpar directo). 3. IRM® está contraindicado como base debajo de materiales a base de resinas como adhesivos, cementos, restauradores, etc ya que el eugenol puede interferir en la polimerización y afectar la dureza del material ADVERTENCIAS 1. Líquido contiene eugenol. Polvo contiene resinas de metacrilatos (en forma de polvo). Los componentes y el material mezclado puede irritar la piel y los ojos. Evite la exposición prolongada de la piel, los tejidos orales y los ojos al IRM®. Un rash, irritación de la mucosa oral u otras reacciones alérgicas (dermatitis de contacto alérgica) pueden aparecer en individuos susceptibles. Evite la inhalación prolongada. No ingerir. Contacto con los ojos: Antes de la utilización de este producto utilice gafas de protección, tanto el profesional como el paciente. En caso de contacto con los ojos, lave con abundante agua durante 15 minutos y busque atención médica. Contacto con la piel: Evite el contacto prolongado y repetido con la piel. Si ocurre contacto con la piel, frote con un algodón con alcohol y lave con agua y jabón. En caso de irritación de la piel u otra reacción alérgica busque atención médica. Contacto con la mucosa oral: Evite el contacto con los tejidos blandos. En caso de contacto accidental, lave con abundante agua. El contacto con este material puede producir irritación de los tejidos blandos orales. Esto suele durar solamente un día, en caso de que persista busque atención médica. 2. Cuando vaya a realizar una restauración permanente con materiales de resina, elimine todos los restos de IRM® de la cavidad. El Eugenol puede afectar la polimerización y las propiedades físicas de los materiales de resina. 11 PRECAUCIONES ALMACENAMIENTO 1. Este producto debe ser utilizado solamente de acuerdo a estas instrucciones de uso. Cualquier uso que difiera de las mismas será bajo la responsabilidad del profesional. 2. Utilice guantes, ropa adecuada y gafas de protección. (Vea Advertencias) 3. Es recomendable el uso del dique de goma o un aislamiento adecuado. 4. El aumento de la temperatura y/o la humedad reduce el tiempo de trabajo y acelera el tiempo de fraguado. El material fragua mas rápidamente en la boca que en la loseta. No se oriente por el estado del material en la loseta para saber si el material ha fraguado en boca. 5. No abra la cápsula antes del triturado. No intente limpiar o reutilizar la cápsula. 6. No se recomienda la utilización de amalgamadores de bajas velocidades para el mezclado. Almacene en un lugar bien ventilado y cuya temperatura no sea menor de 25°C/77°F. Deje que el material alcance la temperatura de la habitación antes de su utilización. No almacene con o cerca de materiales que contengan componentes de resinas poliméricas. Proteja de la humedad. No congele. No utilice después de la fecha de vencimiento. 12 REACCIONES ADVERSAS El producto puede irritar los ojos y la piel. Contacto con los ojos: Irritación. Contacto con la piel: irritación o posible respuesta alérgica. Un rash puede observarse en la piel. Membranas mucosas: inflamación, edema, salivación. (Vea Advertencias) INTERACCIONES IRM® no debe ser usado en union con materiales restauradores de resina ya que el Eugenol puede interferir en la correcta polimerización y afectar la dureza del material restaurador. (Vea Contraindicaciones, Advertencias) INSTRUCCIONES DE USO PASO A PASO 1. Restauración temporal 1.1 Preparación cavitaria 1.1.1 Aisle el campo operatorio. Se recomienda dique de goma. 1.1.2 La preparación cavitaria debe garantizar una retención mecánica del material. 1.1.3 En caso de caries, utilice instrumentos de baja velocidad o manuales para la eliminación de la misma. 1.1.4 Coloque la matriz y la cuña si está indicado. 1.1.5 Seque suavemente la preparación con una mota de algodón. Evite deshidratar. 1.2 Protección pulpar: Para la protección pulpar directa e indirecta, cubra la dentina cercana a la pulpa (menos de 1 mm) con un liner de hidróxido de calcio (Dycal® Liner, vea Indicaciones de Uso). 1.3 Mezclado 1.3.1 Para activar las Cápsulas de IRM® Caps™, sujete verticalmente, presione el botón a la mitad y entonces presione firmemente el tope (vea Fig. 1). Cuando el tope es presionado sentirá un “snap” como señal de que el líquido es liberado. Continúe apretando hasta que esté segura de que no es posible hacerlo más. Fig. 1 13 1.3.2 Esto forzará al líquido a la cámara de mezcla, asegurando por tanto que ocurra un manejo adecuado que garantice las características físicas. Sin demora inserte la cápsula (primero el botón) en los brazos del amalgamador (vea Fig. 2). La Figura 4 ofrece varios tiempos aproximados para diferentes amalgamadores. Estos son rangos sugeridos pero la experiencia clínica será la mejor guía para el tiempo de mezclado. Use las primera cinco cápsulas para establecer el tiempo de mezclado mas apropiado. (Vea Guía para el Mezclado) 1.3.3 Retire el capuchón (vea Fig. 3) para acceder a la mezcla de IRM® Material. Fig. 2 Fig. 3 14 Tiempos aproximado de mezclado (segundos) – Fig. 4 AMALGAMADORES PROGRAMACIÓN SEGUNDOS ProMix™ Alta Velocidad (Rabbit) 12 Vari-Mix®-III Alta Velocidad 12 Wig-L-Bug®* Alta Velocidad 10 Wig-L-Bug®* Model 80 Alta Velocidad 10 Silamat* Model C 8 Pelton Crane* Capmaster* 30 No Recomendado *Productos no registrados de DENTSPLY Internacional. Guía para un mezclado optimo 1. La experiencia clínica con su amalgamador es la mejor guía para el mezclado de las cápsulas de IRM® Caps™. Las variaciones en los amalgamadores (incluso del mismo fabricante) pueden ocurrir y la velocidad de trituración puede variar con el voltaje cuando están operando. Amalgamadores de elevada velocidad como Caulk’s ProMix™ son recomendados para un mejor resultado. 2. Si obtiene una mezcla seca, compacta o rígida reduzca el tiempo de triturado, mantenga la velocidad. 3. Si obtiene una mezcla pegajosa y suave, incremente el tiempo de trituración, mantenga la velocidad. Una mezcla pegajosa debe dejarse reposar un tiempo antes de su colocación o aplicar un poco del polvo de IRM® para eliminar la misma. 4. Si resulta una masa no coalescente (ejemplo: pequeñas bolas), incremente el tiempo de triturado y mantenga la velocidad. 5. Si la masa mezclada de IRM® Material no aparece en la tapa (vea Fig. 3) entonces recoloque el capuchón y remueva durante 5 segundos o retire la mezcla ayudándose de un pequeño embolo. 15 1.4 Colocación del IRM® mezclado 1.4.1 El material mezclado debe ser llevado a la preparación con un instrumento apropiado. Adapte, contornee y ajuste con los instrumentos adecuados. 1.4.2 Alise la superficie del material mediante un gentil (polido) bruñido. El fraguado inicial ocurre aproximadamente 5 minutos desde el inicio de la mezcla. El aumento de la temperatura, la humedad y la proporción de polvo/líquido puede acelerar el fraguado. 1.4.3 Una vez fraguado, retire la matriz si se ha utlizado. Chequee y ajuste la oclusión si es necesario. Un recorte adicional o un ajuste de la oclusión puede realizarse con una fresa redonda. Evite utilizar alta velocidad. No se recomienda un pulido adicional. 16 1.5 Evalúe periódicamente la restauración de IRM®. La restauración debe ser retirada como máximo en un año. 2. Base Protectora Si lo utiliza como base protectora el material de restauración usado no debe contener polimeros de resina (ej. Restauración final de Amalgama, Oro) 2.1 Complete la preparación cavitaria y la protección pulpar según los pasos 1.1 y 1.2. 2.2 Mezcle las cápsulas de IRM® Caps™ según lo orientado en la sección 1.3. 2.3 Aplique el material mezclado en la superficie dentinaria según lo indicado en la sección 1.4.1. 2.4 Una vez fraguado (aproximadamente 5 minutos desde el inicio de la mezcla)la preparación de la cavidad debe ser completada. 2.5 Complete la restauración de acuerdo a las instrucciones de uso del fabricante. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN IRM® Caps™ es un producto de un solo uso. No intente limpiar, desinfectar o re-utilizar las cápsulas de IRM® Caps™. Elimine adecuadamente las cápsulas usadas de IRM® Caps™. Limpie y desinfecte el amalgamador siguiendo las instrucciones de uso del fabricante. NUMERO DE LOTE Y FECHA DE VENCIMIENTO 1. No utilice después de la fecha de vencimiento. 2. Los siguientes números deben ser señalados en toda la correspondencia: • Referencia • Número de Lote en el cartucho • Fecha de vencimiento 17 IRM Caps ® ™ Matériau de restauration intermédiaire MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS 0120 MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS Mise en garde : conformément aux lois fédérales américaines, la vente de ce produit ne peut être effectuée que par un dentiste ou à sa demande. IRM® Matériau de Restauration Intermédiaire est un matériau de restauration à base d’oxyde de zinc-eugénol renforcé polymère, conçu pour les restaurations intermédiaires devant rester en place un an au maximum. Il peut aussi servir de base sous des ciments ou matériaux de restauration ne contenant pas de composants résineux. COMPOSITION IRM® poudre: Oxyde de zinc, Poly-Methyl Méthacrylate (PMMA) poudre, Pigment IRM® liquide: Eugénol, Acide Acétique INDICATIONS 1. Matériau d’obturation pour les restaurations directes intermédiaires (temporaires, inférieures à 1 an). 2. Base sous les restaurations permanentes ne contenant pas de résine. 19 CONTRE-INDICATIONS 1. IRM® est contre indiqué chez les patients ayant une hypersensibilité connue ou réaction allergique sévère à l’eugénol, aux résines acryliques ou à tout autre composant. 2. IRM® est contre indiqué pour toute application directe sur les tissus pulpaires (coiffage pulpaire direct). 3. L’utilisation d’IRM® comme base sous des adhésifs, matériaux de restauration ou ciments contenant de la résine est contre-indiquée, car l’eugénol est susceptible d’empêcher le durcissement du matériau et/ou d’entraîner un ramollissement des constituants polymères (résineux). MISES EN GARDE 1. Le liquide contient de l’eugénol. La poudre contient de la résine méthacrylate (sous forme de poussière). Les composants et le mélange sont irritants pour la peau et 20 les yeux. Eviter tout contact répété ou prolongé entre IRM® et la peau, les muqueuses orales et les yeux. En conséquence de quoi, des rougeurs cutanées, une irritation de la muqueuse orale et d’autres réactions allergiques (dermatite allergique de contact) peuvent apparaître chez les personnes sensibles. Eviter toute inhalation prolongée. Ne pas ingérer. Contact avec les yeux : Mettre des lunettes de protection avant d’utiliser ce produit et protéger également les yeux du patient. En cas de contact avec les yeux, rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et consulter un médecin. Contact avec la peau : éviter tout contact prolongé ou répété avec la peau. En cas de contact avec la peau, essuyer immédiatement avec un coton imbibé d’alcool et laver ensuite à l’eau et au savon. Si un érythème cutané avec sensibilisation ou d’autres réactions allergiques apparaissent, cesser l’utilisation du produit et consulter un médecin. Contact avec les muqueuses orales : éviter tout contact avec les tissus mous de la cavité buccale. En cas de contact accidentel, rincer abondamment la muqueuse à l’eau, en recrachant l’eau de rinçage. Le contact du matériau peut entraîner une irritation de la muqueuse. Il s’agit la plupart du temps d’un phénomène temporaire qui doit disparaître en l’espace d’une journée. Si la sensibilisation de la muqueuse persiste, consulter immédiatement un médecin. 2. Lors du travail de préparation des cavités en vue de restaurations consécutives à base de résine, enlevez tout l’IRM® avant de placer la restauration à base de résine; les matériaux contenant de l’eugénol peuvent avoir un effet néfaste sur la polymérisation et les propriétés physiques du matériau de restauration à base de résine et/ou sur les agents adhésifs. PRECAUTIONS 1. Ce produit ne doit être utilisé que dans la cadre défini par le mode d’emploi. Toute utilisation de ce produit en contradiction avec le mode d’emploi est à l’appréciation et sous l’unique responsabilité du praticien. 2. Porter un masque de protection, des vêtements, des lunettes ainsi que des gants adaptés (voir Mises en Garde). 3. Il est recommandé d’utiliser une digue ou tout autre isolation adéquate. 4. Une température et/ou une humidité plus élevées réduisent le temps de travail disponible et accélèrent la prise. Le matériau prendra plus rapidement dans la bouche qu’au fauteuil. Ne pas utiliser le temps de polymérisation au fauteuil comme référent du temps de polymérisation en bouche. 5. Ne pas ouvrir les capsules avant trituration. Ne pas essayer de nettoyer et/ou réutiliser les capsules. 21 6. Les amalgamateurs à vitesse lente ou l’utilisation des vitesses lentes des amalgamateurs sont déconseillés. la peau. En cas de contact avec les membranes muqueuses : inflammation, oedème, desquamation. (Voir Mises en Garde) CONSERVATION Conserver dans un endroit bien ventilé à température ambiante, ou à des températures n’excédant pas 77°F (25°C). Laisser au produit le temps d’atteindre la température de la pièce avant utilisation. Ne pas stocker avec des matériaux contenant des composés résineux polymériques ou à proximité de ceux-ci. Protéger de l’humidité. Ne pas congeler. Ne pas utiliser après la date de péremption. REACTIONS INDESIRABLES Le produit est susceptible d’irriter les yeux et la peau. En cas de contact avec les yeux : Irritation. En cas de contact avec la peau: irritation ou réaction allergique potentielle. Des plaques rougeâtre peuvent apparaître sur 22 INTERACTIONS IRM® ne doit pas être utilisé en association avec des adhésifs, des vernis ou des restaurations à base de résine car l’eugénol peut empêcher le durcissement du matériau et/ou entraîner un ramollissement des constituants polymères (Voir contre-indications, Mises en Garde). MODE D’EMPLOI ETAPE-PAR-ETAPE 1. Restauration Intermédiaire (temporaire) 1.1 Préparation de la cavité 1.1.1 Isoler le champ opératoire de la façon souhaitée. L’usage de la digue est recommandé. 1.1.2 La préparation de la cavité doit permettre la rétention mécanique du matériau IRM®. 1.1.3 En présence de caries, pratiquer l’excavation complète des tissus cariés à l’aide d’instruments rotatifs à vitesse lente ou d’instruments manuels. 1.1.4 Placer la matrice et les coins où nécessaire. 1.1.5 Séchez doucement la préparation avec des tampons de coton. Eviter de dessécher. 1.2 Protection pulpaire: pour le coiffage pulpaire direct ou indirect, couvrir la dentine située à proximité immédiate de la pulpe (moins de 1 mm) avec un fond de cavité durcissant à l‘hydroxyde de calcium (Dycal®, voir mode d’emploi complet). 1.3 Mélange 1.3.1 Pour activer IRM® Caps™, tenez verticalement la capsule, saisissez la moitié inférieure et RESSERREZ FERMEMENT le haut (voir Fig. 1). Alors que vous resserrez le haut, vous sentirez un “clic” lorsque que le liquide est libéré. Continuez de serrer jusqu’à que vous soyez sûr qu’il ne puisse pas être serré plus à fond. Fig. 1 1.3.2 Ce serrage complet pousse le liquide dans la chambre de mélange, garantissant ainsi une manipulation adéquate et les caractéristiques physiques désirées. Sans attendre, insérez la capsule (le bas en premier) dans les bras de l’amalgamateur (voir fig. 2). La figure 4 donne le temps approximatif de mélange pour divers amalgamateurs. Il ne s’agit que de durées suggérées, le meilleur indicateur de temps de 23 mélange restant votre expérience clinique à l’obtention d’une bonne consistance de mélange avec votre appareil. Utilisez les cinq premières capsules pour établir le meilleur temps de mélange (voir Recommandations pour un mélange optimal). 1.3.3 Enlever la capsule à pression (voir fig. 3) pour pouvoir accéder au mélange d’IRM®. Temps de mélange approximatif (en secondes) – Fig. 4 AMALGAMATEURS REGLAGE ProMix™ Haute Vitesse (lapin) 12 Vari-Mix®-III Haute Vitesse 12 Wig-L-Bug®* Haute Vitesse 10 Wig-L-Bug®* Model 80 Haute Vitesse 10 Silamat* Model C 8 Pelton Crane* Capmaster* SECONDES 30 Déconseillé *N’est pas un produit de DENTSPLY International. Fig. 2 Fig. 3 24 Recommandations pour un mélange optimal 1. L’expérience clinique avec votre amalgamateur est le meilleur guide de mélange pour IRM® Caps™. Des variations entre amalgamateurs (même de fabricants identiques) sont possibles et la vitesse de trituration des amalgamateurs variera selon la tension de secteur sur laquelle ils fonctionnent. Les amalgamateurs haute vitesse tels que ProMix™ de Caulk sont recommandés pour les obtenir les meilleurs résultats. 2. Si vous obtenez un mélange sec, rigide, ou caoutchouteux, réduisez le temps de trituration, conservez la même vitesse. 3. Si vous obtenez un mélange collant et mou, augmentez le temps de trituration, conservez la même vitesse. Laissez les mélanges collants durcir un peu avant application, ou roulez-les dans de la poudre d’IRM® pour qu’ils ne collent plus. 4. Si la trituration produit une masse non-coalescée (c-àd. de petites boulettes), augmentez le temps de trituration, conservez la même vitesse. 5. Si la masse mélangée d’IRM® n’apparaît pas dans la capsule à pression (voir fig. 3) alors remettez la capsule et agitez pendant 5 secondes, ou bien insérez un fouloir à petite extrémité dans la capsule et retirez la masse mélangée. 1.4 Application du mélange IRM® Matériau de Restauration Intermédiaire 1.4.1 Porter le matériau mélangé à la préparation à l’aide d’instruments de placement appropriés. Adapter, ajuster et mettre en forme avec les instruments appropriés. 1.4.2 La surface du matériau peut être lissée en pratiquant un brunissage léger. La prise initiale débute environ 5 minutes après le début du mélange. La prise peut être accélérée par une température, une humidité et un ratio poudre/liquide plus élevés. 1.4.3 Une fois la prise effectuée, retirer la matrice s’il y en a une. Vérifier et ajuster l’occlusion 25 comme nécessaire. Utiliser une fraise boule pour les retouches de sculpture ou pour les ajustements occlusaux. Eviter d’entailler le matériau en utilisant des fraises tranchantes à vitesse élevée. Il est déconseillé d’effectuer un polissage supplémentaire. 1.5 Surveiller régulièrement la restauration intermédiaire en IRM® jusqu’à ce que la restauration définitive soit indiquée. La restauration intermédiaire en IRM® doit être retirée et la restauration définitive réalisée, en l’espace d’un an. 2. Base de protection En cas d’utilisation comme base, le matériau de restauration employé ne doit pas contenir de composants résineux polymériques (par exemple. Restauration définitive à l’amalgame ou or) 26 2.1 Effectuer la préparation cavitaire complète et protéger la pulpe comme indiqué dans les étapes 1.1 et 1.2. 2.2 Mélanger IRM® Caps™ comme indiqué ci-dessus dans la section 1.3. 2.3 Appliquer le matériau mélangé sur les surfaces dentinaires à l’épaisseur désirée comme indiqué ci-dessus dans la section 1.4.1. 2.4 Une fois la prise accomplie (environ 5 minutes à partir du début du mélange) effectuer la finition de la cavité. 2.5 Réaliser la restauration selon les instructions du fabricant du matériau de restauration employé. NETTOYAGE ET DESINFECTION IRM® Caps™ est un produit à usage unique. Ne pas essayer de nettoyer, désinfecter ou réutiliser IRM® Caps™. Mettre au rebut les capsules d’IRM® Caps™ utilisées selon la réglementation en vigueur. Nettoyer et désinfecter l’amalgamateur selon les instructions du fabricant de la machine. NUMERO DE LOT ET DATE D’EXPIRATION 1. Ne pas utiliser après la date de péremption. 2. Les indications suivantes doivent être mentionnées dans toute correspondance : • Référence du produit • Numéro de lot sur l’emballage • date d’expiration 27 IRM Caps ® ™ Temporäres Füllungsmaterial GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH 0120 IRM® Flüssigkeit: GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH Eugenol, Ethansäure # ( ' +$%($,# ( .( ," , -3 ( +! $ , ®,Flüssigkeit: +).%(.+ .+# #(8+3- ) + .! IRM GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH (0 $,.(" $( , #(+3- , +0)+ ( 0 + ( Eugenol, Ethansäure INDIKATIONEN # ( 'darf +$%($,# .( oder ," ,auf -3 ( +! $ , , +).%- (.+ .+# #(8+3- ) + .! Achtung: Dieses Material nur von(einem INDIKATIONEN $( ,darf #(+3, (einem +0)+ ( 0) +-3+ .! (( +! $ # ,Material (,' +$%($,# .( oder ," ,auf , , +).%- direktes (.+ .+#Füllungsmaterial #(8+3- ) + (vorübergehend, .! .( ," , -3 ( (0 +! $$,.(" +).%(.+ #(8+3Anweisung eines Zahnarztes erworben werden. 1. Temporäres Achtung: Dieses nur.+# von $,.(" eines $( , #(+3, erworben +0)+ ( 0werden. + ( +0)+ ( 0 + ( (0 zu 1 Jahr). Anweisung Zahnarztes 1. bis Temporäres direktes Füllungsmaterial (vorübergehend, ® IRM Temporäres Füllungsmaterial ist ein mit Polymeren 2. Unterfüllungsmaterial unter Füllungen, die nicht auf bis zu 1 Jahr). ® verstärkter Zinkoxid-Eugenol-Zement sind. unter Füllungen, die nicht auf Temporäres Füllungsmaterial ist für ein die mit Polymeren IRM 2. Kunststoffbasis Unterfüllungsmaterial vorübergehende, d. h. nicht länger alsfür eindie Jahr dauernde verstärkter Zinkoxid-Eugenol-Zement Kunststoffbasis sind. Versorgung von Kavitäten. kann als ebenfalls alsdauernde vorübergehende, d. h. nichtEslänger ein Jahr KONTRAINDIKATIONEN Unterfüllungsmaterial unterEs Füllungsmaterialien Versorgung von Kavitäten. kann ebenfalls alsohne KONTRAINDIKATIONEN 1. IRM® ist kontraindiziert bei Patienten mit bekannter ® Kunststoffbestandteile verwendet werden. Unterfüllungsmaterial unter Füllungsmaterialien ohne Überempfindlichkeit oder gegen 1. IRM ist kontraindiziert beischwerer PatientenAllergie mit bekannter Kunststoffbestandteile verwendet werden. Eugenol, Acrylate oder einen der übrigen Inhaltsstoffe. Überempfindlichkeit oder schwerer Allergie gegen ® ZUSAMMENSETZUNG 2. IRM ist kontraindiziert dieder direkte Eugenol, Acrylate oder für einen übrigen Inhaltsstoffe. ZUSAMMENSETZUNG IRM® Pulver: 2. Pulpaüberkappung. IRM® ist kontraindiziert für die direkte ® ® ist kontraindiziert als Unterfüllungsmaterial unter Zinkoxid, Poly-Methyl Methacrylat (PMMA) Pulver, 3. IRM IRM Pulver: Pulpaüberkappung. ® kunststoffbasierten adhäsiv verankerten Füllungen oder Farbstoff ist kontraindiziert als Unterfüllungsmaterial unter Zinkoxid, Poly-Methyl Methacrylat (PMMA) Pulver, 3. IRM Zementen, da Eugenol die Polymerisationsreaktion und kunststoffbasierten adhäsiv verankerten Füllungen oder Farbstoff Zementen, da Eugenol die Polymerisationsreaktion und29 29 damit das Aushärten dieser Materialien beeinträchtigen kann. WARNHINWEISE 1. Die Flüssigkeit enthält Eugenol. Das Pulver enthält Methacrylate. Die einzelnen Komponenten und das angemischte Material irritieren Haut und Augen. Vermeiden Sie längeren oder wiederholten Kontakt von IRM® Material mit der Haut, der Mundschleimhaut und den Augen. Hautrötungen, Irritation der Mundschleimhaut oder sonstige allergische Reaktionen können bei empfindlichen Personen auftreten. Vermeiden Sie anhaltende Inhalation. Nicht einnehmen. Augenkontakt: Das Tragen einer Schutzbrille für Behandler und Patient wird empfohlen. Bei Augenkontakt gründlich 15 Minuten mit fließendem Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Hautkontakt: Vermeiden Sie längeren oder 30 wiederholten Kontakt mit der Haut. Bei versehentlichem Hautkontakt sofort mit Watte entfernen und mit Wasser und Seife abwaschen. Treten Hautrötungen oder andere allergische Reaktionen auf, sollte die Behandlung abgebrochen und ein Arzt aufgesucht werden. Schleimhautkontakt: Vermeiden Sie Kontakt mit der Mundschleimhaut. Bei versehentlichem Kontakt gründlich mit Wasser ausspülen lassen. Der Kontakt mit IRM® Material kann eine Irritation der Schleimhaut hervorrufen. Dies ist meist ein vorübergehendes Phänomen und sollte innerhalb eines Tages abklingen. Dauert die Irritation länger an, sollte ein Arzt aufgesucht werden. 2. Wird eine Kavität anschließend an eine Versorgung mit IRM® Material mit einer Kompositfüllung oder einer adhäsiv zu befestigenden Restauration versehen, so sollte das IRM® Material sorgfältig entfernt werden. Eugenol enthaltende Füllungsmaterialien können die Polymerisationsreaktion und damit das Aushärten Kunststoff-basierter Materialien beeinträchtigen. 6. Die Anmischgeschwindigkeit darf nicht zu gering sein. LAGERUNG SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Produkt nur nach Gebrauchsanweisung verarbeiten. Jeglicher Gebrauch unter Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung unterliegt der Verantwortung des behandelnden Zahnarztes. 2. Tragen Sie Schutzmaske, Schutzkleidung und –brille und Handschuhe. (Siehe Warnhinweise) 3. Der Gebrauch von Kofferdam oder geeigneter Isolation des Arbeitsfeldes wird empfohlen. 4. Erhöhte Temperaturen und Luftfeuchtigkeit reduzieren die Verarbeitungszeit und beschleunigen den Abbindevorgang, das Material bindet im Mund schneller ab als unter Laborbedingungen. 5. Die Kapseln vor der Trituration nicht öffnen. Nicht reinigen und wiederverwenden. An einem gut belüfteten Ort bei Raumtemperatur, maximal jedoch bei 25°C lagern. Material bei Raumtemperatur verarbeiten, d. h. nach Kühlung für eine ausreichende Aufwärmzeit sorgen. Nicht in der Nähe von Kompositmaterialien lagern. Vor Feuchtigkeit schützen. Nicht einfrieren. Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwenden. NEBENWIRKUNGEN Das Produkt kann Irritationen der Augen und der Haut hervorrufen. Augenkontakt: Irritation. Hautkontakt: Irritation oder mögliche allergische Reaktionen. Rötliche Ausschläge auf der Haut können auftreten. Mundschleimhaut: Entzündung, Schwellung, Verschorfung. (Siehe Warnhinweise) 31 WECHSELWIRKUNGEN IRM® sollte nicht in Verbindung mit Adhäsiven und Kompositmaterialien verwendet werden, da eugenolhaltige Füllungsmaterialien die Polymerisationsreaktion und damit das Aushärten dieser Materialien beeinträchtigen können. (Siehe Kontraindikationen, Warnhinweise) SCHRITT FÜR SCHRITT GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Temporäre Füllung 1.1 Kavitätenpräparation 1.1.1 Isolieren Sie das Arbeitsfeld wie gewohnt, die Verwendung von Kofferdam wird empfohlen. 1.1.2 Die Kavität muss für die Retention des IRM® Materials entsprechend präpariert werden. 1.1.3 Ist Karies vorhanden, diese vollständig mit langsamer Geschwindigkeit oder Handinstrumenten exkavieren. 32 1.1.4 Platzieren der Matrize mit Keil bei entsprechender Indikation. 1.1.5 Trocknen Sie die Kavität sorgfältig mit einem Wattepellet, vermeiden Sie dabei ein Austrocknen. 1.2 Schutz der Pulpa: zur direkten und indirekten Pulpaüberkappung decken Sie das pulpennahe Dentin (weniger als 1 mm) mit einem aushärtenden Kalziumhydroxidpräparat (z. B. Dycal®) ab. 1.3 Mischvorgang 1.3.1 Zum Aktivieren die IRM® Caps senkrecht halten, die untere Hälfte fassen und die obere FEST ANZIEHEN (siehe Bild 1). Sobald die Spitze fest sitzt, spüren Sie ein Einrasten und die Flüssigkeit fließt heraus. Weiter anziehen, bis Sie sicher sind, dass es nicht mehr weiter geht! Bild 2 Bild 1 Bild 3 1.3.2 Dieses feste Anziehen presst die gesamte Flüssigkeit in die Mischkammer und stellt die einwandfreien Handhabungs- und physikalischen Eigenschaften sicher. Ohne Verzögerung die Kapsel (untere Seite zuerst) in die Amalgamatorenarme einstecken (siehe Bild 2). Bild 4 zeigt die ungefähren Mischzeiten für verschiedene Amalgamatoren an. Diese Zeitangaben sind Empfehlungen, jedoch ist Ihre klinische Erfahrung zum Erhalt einer guten Konsistenz bei Ihrem Gerät der beste Ratgeber hinsichtlich der Mischzeit. Verwenden Sie die ersten fünf Kapseln zur Ermittlung der besten Mischungszeit (siehe Anweisungen zur optimalen Mischung)! 1.3.3 Die Presskappe entfernen (Bild 3), um an das gemischte IRM® zu gelangen. 33 Anmischzeiten (Sekunden) – Bild 4 GERÄT ABBINDEMODUS SEKUNDEN ProMix™ High Speed (Hasensymbol) 12 Vari-Mix®-III High Speed 12 Wig-L-Bug®* High Speed 10 Wig-L-Bug®* Model 80 High Speed 10 Silamat* Model C 8 Pelton Crane* Capmaster* 30 Nicht empfohlen *Keine von DENTSPLY International registrierten Produkte. Anweisungen für eine optimale Mischung 1. Die Klinische Erfahrung mit Ihrem eigenen Mischgerät ist die beste Richtlinie für das Anmischen der IRM® Caps. Unterschiede bei den Anmischgeräten (selbst 34 vom gleichen Hersteller) sind unvermeidlich und die Triturationsgeschwindigkeit variiert je nach Betriebsspannung. Für beste Ergebnisse werden Hochleistungs-Amalgamatoren wie Caulk ProMix™ empfohlen. 2. Falls eine trockene, starre oder gummiartige Mischkonsistenz entsteht, die Triturationszeit reduzieren! Die Geschwindigkeit jedoch beibehalten. 3. Bei klebriger und weicher Mischkonsistenz die Triturationszeit erhöhen! Die Geschwindigkeit beibehalten. Klebrige Mischungen vor dem Auftragen ein wenig fest werden lassen oder in IRM® Pulver einrollen, um die Klebrigkeit zu reduzieren. 4. Falls die Trituration zu einer unverschmolzenen Masse (z.B. kleine Kugeln) führt, die Triturationszeit erhöhen! Die Geschwindigkeit jedoch beibehalten. 5. Falls die IRM® -Mischung nicht in der Presskappe erscheint (Bild 3), entweder die Presskappe entfernen und 5 Sekunden warten oder ein Instrument mit dünnem Ende in die Kappe einstecken und die Mischung entfernen! 1.4 Einbringen des angemischten IRM® Füllungsmaterials 1.4.1 Das angemischte Material kann mit einem geeigneten Spatel in die Kavität eingebracht werden. Adaptieren, Konturieren und Formen erfolgt mit einem geeigneten Modellierinstrument. 1.4.2 Das Material sollte leicht geglättet werden. Der Abbindevorgang setzt nach ungefähr 5 Minuten ab Mischbeginn ein. Höhere Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und ein verändertes Pulver/Flüssigkeitsverhältnis können den Abbindevorgang beschleunigen. 1.4.3 Ist der Abbindevorgang abgeschlossen, kann die Matritze entfernt werden (falls vorhanden). Kontrollieren und Adjustieren Sie die Okklusion. Weitere Formgebung oder Adjustieren der Okklusionsfläche kann mit einem runden Diamanten erfolgen. Das Material nicht mit scharfen Fräsen mit zu hoher Geschwindigkeit bearbeiten. Zusätzliches Polieren wird nicht empfohlen. 1.5 Kontrollieren Sie die temporäre Versorgung mit IRM® regelmäßig bis zum Zeitpunkt der definitiven Versorgung. Eine temporäre Versorgung mit IRM® sollte nicht länger als ein Jahr im Munde verbleiben. 2. Unterfüllung Wenn IRM als Unterfüllung genutzt wird, darf die definitive Versorgung nicht mit kunststoffbasierten Materialien angefertigt werden (sondern beispielsweise aus einer Goldlegierung oder Amalgam). 35 2.1 Kavitätenpräparation und Schutz der Pulpa siehe Schritte 1.1 and 1.2. 2.2 Anmischen siehe Schritt 1.3. 2.3 Applizieren Sie das Material wie in Abschitt 1.4.1 beschrieben. 2.4 Ist der Abbindevorgang abgeschlossen (ungefähr 5 Minuten ab Mischbeginn) kann die definitive Anpassung der Füllung erfolgen. 2.5 Zur Fertigstellung der Restauration die Gebrauchsanweisung befolgen. REINIGUNG UND DESINFEKTION IRM® Caps™ sind Einwegprodukte. IRM® Caps™ dürfen nicht gereinigt, desinfiziert oder wiederverwendet werden. Entsorgen Sie benutzte IRM® Caps™ fachgerecht. Reinigen und desinfizieren Sie Ihr Mischgerät nach Herstellerangaben. 36 CHARGENNUMMER UND VERFALLSDATUM 1. Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwenden. 2. Bei Korrespondenz folgende Nummern angeben: • Bestellnummer • Chargennummer • Verfallsdatum 37 IRM Caps ® ™ Materiale da restauro provvisorio ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO 0120 ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO IRM® – liquido: Eugenolo, acido acetico. Ad esclusivo uso odontoiatrico. INDICAZIONI PER L’USO Il materiale da restauro provvisorio IRM è composto da un polimeri rinforzati all’ossido di zinco eugenolo ed è studiato per restauri provvisori la cui durata in situ non sia superiore a un anno. Può essere usato anche come base sotto materiali da restauro e cementi che non contengano componenti resinose. ® COMPOSIZIONE IRM® – polvere: Ossido di zinco, polvere di polimetilmetacrilato (PMMA), pigmenti. 1. Materiale per otturazione diretta intermedia (provvisoria, meno di 1 anno). 2. Base sotto ai materiali da restauro permanenti che non contengono resina. CONTROINDICAZIONI 1. L’uso di IRM® è controindicato in pazienti con ipersensibilità nota o grave reazione allergica nei confronti dell’eugenolo, delle resine acrilate o di uno qualunque degli altri componenti. 2. IRM® è controindicato per l’applicazione diretta sulla polpa dentale (incappucciamento diretto della polpa). 3. IRM® è controindicato come base sotto adesivi, materiali da restauro e cementi contenenti resina in 39 quanto l’eugenolo può interferire con l’indurimento e/o causare l’ammorbidimento dei componenti polimerici (resina). AVVERTENZE 1. Il liquido contiene eugenolo. La polvere contiene resina metacrilata (sotto forma di polvere). I componenti e il materiale miscelato sono irritanti per la pelle e gli occhi. Evitare il contatto ripetuto o prolungato con la pelle e gli occhi. In soggetti sensibili, si possono verificare irritazione della pelle e delle mucose orali (dermatite allergica da contatto) o altre reazioni allergiche. Evitare l’inalazione prolungata. Non ingerire. Contatto con gli occhi: prima di utilizzare questo prodotto, indossare occhiali protettivi e proteggere gli occhi del paziente. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare per 15 minuti con abbondante acqua e consultare un medico. 40 Contatto con la pelle: evitare l’esposizione prolungata e ripetuta della pelle. In caso di contatto con la pelle, pulire con cotone e alcool e lavare accuratamente con acqua e sapone. In caso di irritazione o sensibilizzazione della pelle o di altre reazioni allergiche, interrompere l’uso e consultare un medico. Contatto con la mucosa orale: evitare il contatto con i tessuti gengivali. In caso di contatto accidentale, sciacquare la mucosa con abbondante acqua e far espellere l’acqua. Il contatto con il materiale può causare l’irritazione della gengiva. Normalmente si tratta di un fenomeno provvisorio che dovrebbe scomparire entro un giorno. In caso l’irritazione persista, consultare immediatamente un medico. 2. Quando si prepara la cavità per il successivo materiale da restauro resinoso, rimuovere tutto il materiale IRM® prima dell’applicazione del materiale da restauro resinoso; l’eugenolo contiene materiali che possono influire negativamente sulla polimerizzazione e sulle proprietà fisiche dei materiali da restauro resinosi e/o degli agenti adesivi. PRECAUZIONI 1. Questo prodotto deve essere usato esclusivamente secondo quanto indicato in queste Istruzioni d’uso. Qualunque altro uso non conforme alle Istruzioni d’uso è a discrezione e a sola responsabilità del professionista. 2. Indossare protezioni adeguate, quali occhiali, mascherina, camice e guanti. (Vedere Avvertenze) 3. Si raccomanda l’utilizzo della diga di gomma o di altro dispositivo di isolamento adeguato. 4. Temperature elevate e/o l’umidità riducono il tempo di lavorazione disponibile e accelerano il tempo di indurimento. Il materiale indurisce più rapidamente in bocca che non all’esterno. Non utilizzare i tempi di polimerizzazione extra-orale come indicazioni dei tempi di indurimento in bocca. 5. Non aprire le capsule prima della triturazione. Non tentare di pulire e/o riutilizzare le capsule. 6. Si sconsiglia l’utilizzo di vibratori d’amalgama a bassa velocità o di triturazione a bassa velocità. CONSERVAZIONE Conservare in un locale ben ventilato e con temperatura non superiore a 25°C/77°F. Prima dell’uso, lasciare che il prodotto ritorni a temperatura ambiente. Non conservare insieme o vicino a materiali contenenti polimeri resinosi. Proteggere dall’umidità. Non congelare. Non utilizzare dopo la data di scadenza. REAZIONI AVVERSE Il prodotto può irritare gli occhi e la pelle. Contatto con gli occhi: irritazione transitoria. Contatto con la pelle: irritazione o possibile risposta allergica. Sulla pelle 41 possono comparire macchie rosse. Contatto con le mucose: infiammazione, edema, desquamazione. (Vedere Avvertenze) INTERAZIONI Il materiale IRM® non deve essere utilizzato insieme ad adesivi, vernici o materiali da restauro a base resinosa in quanto l’eugenolo può interferire con l’indurimento e/o causare l’ammorbidimento dei componenti polimerici. (Vedere Controindicazioni, Avvertenze) ISTRUZIONI PER L’USO STEP-BY-STEP 1. Restauro intermedio (provvisorio) 1.1 Preparazione di cavità 1.1.1 Isolare il campo operatorio nel modo usuale. Si raccomanda l’applicazione della diga di gomma. 42 1.1.2 La preparazione della cavità deve assicurare la ritenzione meccanica del materiale IRM®. 1.1.3 In presenza di carie, eliminarla completamente con strumenti a bassa velocità e/o manuali. 1.1.4 Posizionare matrice e cuneo laddove necessario. 1.1.5 Asciugare delicatamente la preparazione con un pellet di cotone. Evitare l’essicazione. 1.2 Protezione della polpa: in caso di incappucciamento diretto e indiretto della polpa, coprire la dentina in prossimità della polpa (meno di 1 mm) con un sottofondo a base di idrossido di calcio (Dycal® Liner, vedere Istruzioni per l’uso complete). 1.3 Miscelazione 1.3.1 Per attivare IRM® Caps™, tenenere la confezione in posizione verticale, impugnare l’estremità inferiore e SERRARE ACCURATAMENTE la parte superiore (vedere Fig. 1). Una volta serrata la parte superiore, si Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 sentirà un “colpo secco” che permetterà il rilascio del liquido. Continuare a serrare fino ad essere certi che non si possa stringere ulteriormente. 1.3.2 Questa operazione fa sì che il liquido passi nella camera di miscelazione, assicurando così la corretta manipolazione e le caratteristiche previste. Procedere quindi immediatamente all’inserimento della capsula (prima la parte inferiore) nel vibratore per amalgama (vedere Fig. 2). In figura 4 sono riportati i tempi di miscelazione indicativi dei diversi vibratori per amalgama. Si tratta di tempi indicativi, in quanto la vostra esperienza clinica nell’ottenimento di una buona miscelazione con la vostra unità è la miglior indicazione dei tempi di miscelazione corretti. Utilizzare le prime cinque capsule per stabilire 43 il tempo di miscelazione più idoneo. (Vedere Linee guida per una miscelazione ottimale) 1.3.3 Rimuovere il cappuccio a pressione (vedere Fig. 3) per accedere al materiale IRM® miscelato. Tempi di miscelazione indicativi (secondi) – Fig. 4 VIBRATORI D’AMALGAMA IMPOSTAZIONE ProMix™ Alta Velocità (Rabbit) 12 Vari-Mix®-III Alta Velocità 12 Wig-L-Bug®* Alta Velocità 10 Wig-L-Bug®* Model 80 Alta Velocità 10 Silamat* Model C 8 Pelton Crane* Capmaster* 30 Sconsigliato *Prodotti non registrati di DENTSPLY International. 44 SECONDI Linee guida per una miscelazione ottimale 1. L’esperienza clinica con il vostro vibratore per amalgama è la miglior guida alla miscelazione di IRM® Caps™. Si possono verificare variazioni nelle unità (anche dello stesso produttore) e la velocità di triturazione può variare in base all’alimentazione di rete. Per ottenere i risultati migliori, si raccomandano vibratori per amalgama ad alta velocità come Caulk’s ProMix™. 2. Se si ottiene una miscela secca, dura o gommosa, ridurre il tempo di triturazione e mantenere la stessa velocità. 3. Se si ottiene una miscela appiccicosa e molle, aumentare il tempo di triturazione e mantenere la stessa velocità. In caso di miscelazione appiccicosa, lasciarla indurire leggermente prima dell’utilizzo o passarla nella polvere IRM® per eliminare l’appiccicosità. 4. Se il risultato della triturazione è una massa non omogenea (cioè, piccole palline), aumentare il tempo di triturazione e mantenere la stessa velocità. 5. Se la massa miscelata del materiale IRM® non dovesse essere nel cappuccio a pressione (vedere Fig. 3) riposizionare il cappuccio e miscelare per 5 secondi o inserire un plugger a punta fine e rimuovere la massa miscelata. 1.4 Applicazione del materiale per restauro intermedio IRM® miscelato 1.4.1 Il materiale miscelato può essere applicato nella preparazione con strumenti adeguati. Adattare, contornare e modellare con strumenti adeguati. 1.4.2 Il materiale può essere rifinito leggermente con un brunitore. L’indurimento iniziale avviene circa 5 minuti dopo l’inizio della miscelazione. Temperature elevate, umidità e il rapporto polvere/liquido possono accelerare l’indurimento. 1.4.3 Al momento dell’indurimento, rimuovere l’eventuale matrice presente. Se necessario, controllare e regolare l’occlusione. Con una fresa a pallina è possibile eseguire ulteriori regolazioni occlusali e modellazioni. Evitare di penetrare nel materiale con frese appuntite ad alta velocità. Si sconsiglia un’ulteriore lucidatura. 1.5 Valutare periodicamente il restauro intermedio eseguito con il materiale IRM® fino al momento del restauro definitivo. Il restauro intermedio eseguito con il materiale dovrebbe essere rimosso e sostituito con il restauro definitivo entro 1 anno dal posizionamento. 2. Base protettiva Se utilizzato come base protettiva, il materiale per il restauro definitivo non deve contenere polimeri resinosi (per esempio, restauro definitivo in amalgama o in oro). 45 2.1 Completare la preparazione della cavità e la protezione della polpa come indicato nei punti 1.1 e 1.2. 2.2 Miscelare IRM® Caps™ come indicato nella sezione 1.3. 2.3 Applicare il materiale miscelato sulle superfici dentinali e in profondità come indicato nella sezione 1.4.1. 2.4 Dopo l’indurimento completo (circa 5 minuti dall’inizio della miscelazione) è possibile completare la rifinitura della cavità. 2.5 Completare il restauro secondo le istruzioni d’uso del materiale da restauro utilizzato. 46 PULIZIA E DISINFEZIONE IRM® Caps™ è un prodotto monouso. Non cercare di pulire, disinfettare o riutilizzare IRM® Caps™. Smaltire correttamente le IRM® Caps™ utilizzate. Pulire e disinfettare il vibratore d’amalgama sendo le istruzioni del produttore. NUMERO DI LOTTO E DATA DI SCADENZA 1. Non utilizzare dopo la data di scadenza. 2. I seguenti numeri dovrebbero essere sempre citati in tutti i documenti che richiedono l’identificazione del prodotto: • numero di ordine • numero di lotto sulla cartuccia • data di scadenza IRM Caps ® ™ Provisorisk fyldningsmateriale BRUGSANVISNING – DANSK 0120 BRUGSANVISNING – DANSK Advarsel: Kun til dentalt brug. I USA kan dette produkt i henhold til føderal lov kun sælges til tandlæger eller efter ordre af tandlæger. IRM® provisorisk fyldningsmateriale er et polymerforstærket, zinkilte/eugenolbaseret fyldningsmateriale beregnet til provisoriske fyldninger, som skal holde i op til et år. Materialet kan også anvendes som bunddækning under fyldningsmaterialer og cementer, som ikke indeholder plastkomponenter. SAMMENSÆTNING IRM® pulver: Zinkilte, poly-methyl-methacrylat (PMMA) pulver, pigment IRM® væske: Eugenol, acetylsyre 48 INDIKATIONER 1. Provisorisk (< 1 år) direkte fyldningsmateriale. 2. Bunddækning under permanente restaureringer, der ikke indeholder plast. KONTRAINDIKATIONER 1. IRM® materialet må ikke anvendes til patienter med kendt overfølsomhed eller alvorlig allergisk reaktion over for eugenol, acrylatforbindelser eller andre af indholdsstofferne. 2. IRM® materialet må ikke appliceres i direkte kontakt med pulpavæv (direkte pulpaoverkapning). 3. IRM® materialet må ikke anvendes som bunddækning under adhæsiver, fyldningsmaterialer eller cementer, der indeholder plast, da eugenol kan påvirke hærdningen og/eller blødgøre polymerkomponenterne. ADVARSLER 1. Væsken indeholder eugenol. Pulveret indeholder methacrylatforbindelser (i støvform). Komponenter og det blandede materiale kan medføre irritation af hud og øjne. Undgå længerevarende og gentagen kontakt af IRM® materialet med hud, slimhinder og øjne. Udslæt, irritation af slimhinden eller andre allergiske reaktioner (allergisk kontaktdermatitis) kan forekomme hos modtagelige individer. Undgå længerevarende indånding. Må ikke indtages. Øjenkontakt: Tag beskyttelsesbriller på og beskyt patientens øjne før brug af dette produkt. Ved øjenkontakt: Skyl med rigelige mængder vand i 15 min. og søg læge. Hudkontakt: Undgå længerevarende og gentagen kontakt med huden. Ved kontakt tørres huden straks med vat og sprit og vaskes derefter med sæbe og vand. Hvis der kommer udslæt, irritation eller andre allergiske reaktioner, skal brug af produktet straks indstilles, og man bør søge læge. Kontakt med den orale slimhinde: Undgå kontakt med slimhinderne i mundhulen. Hvis der ved et uheld opstår kontakt, skylles slimhinden straks med rigelige mængder vand, og vandet spyttes ud. Kontakt med materialet kan medføre irritation af slimhinden. Det er oftest et forbigående fænomen og bør forsvinde i løbet af en dags tid. Hvis tilstanden varer ved, bør man søge læge. 2. Ved udformning af kaviteten til efterfølgende plastbaserede restaureringer, fjernes alt IRM® materialet før applicering af plastmaterialet, eugenolholdige materiale kan påvirke hærdningen og de fysiske egenskaber i plastbaserede fyldningsmaterialer og/eller bindingssystemer. 49 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER OPBEVARING 1. Dette produkt er kun beregnet til brug som specifikt beskrevet i brugsanvisningen. Enhver brug af produktet, der ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, er udelukkende på tandlægens eget ansvar. 2. Bær egnet mundbind, tøj, beskyttelsesbriller og handsker (se advarsler). 3. Det anbefales at bruge kofferdam eller anden passende isolering af arbejdsfeltet. 4. Øget temperatur og/eller fugtighed reducerer den mulige arbejdstid og accelererer afbindingstiden. Materialet vil afbinde hurtigere i munden end på blokken. Brug ikke materialets afbinding på blokken til at vurdere afbindingstiden i munden. 5. Åbn ikke kapslen før blanding. Forsøg ikke at rengøre og/eller genbruge kapslerne. 6. Det anbefales ikke at anvende kapselblandere med lav hastighed eller indstille kapselblandere til lav hastighed. Opbevares på et velventileret sted ved eller under rumtemperatur, som ikke må overstige 25°C. Lad materialet opnå rumtemperatur inden brug. Må ikke opbevares ved eller i nærheden af materialer, der indeholder plastkomponenter. Beskyttes mod fugt. Må ikke udsættes for frost. Må ikke anvendes efter udløbsdatoen. 50 BIVIRKNINGER Produktet kan irritere øjne og hud. Øjenkontakt: Irritation. Hudkontakt: Irritation eller mulig allergisk reaktion. Rødligt udsæt kan ses på huden. Slimhinder: Inflammation, ødem, afskalning. (Se advarsler) INTERAKTIONER IRM® materialet må ikke anvendes sammen med plastbaserede adhæsiver, varnish eller fyldningsmaterialer, da eugenolen kan påvirke hærdningen og/eller blødgøre polymer-komponenterne (Se kontraindikationer og advarsler). TRIN-FOR-TRIN BRUGSANVISNING 1. Provisorisk (midlertidig) fyldning 1.1 Præparation af kaviteten 1.1.1 Isoler arbejdsfeltet på din foretrukne måde. Det anbefales at bruge kofferdam. 1.1.2 Kaviteten skal udformes, så den sikrer mekanisk retention af IRM® materialet. 1.1.3 Hvis der er caries, foretages en fuldstænding excavering med roterende instrumenter ved lav hastighed og/eller med håndinstrumenter. 1.1.4 Placer matrice og kile, hvor det er nødvendigt. 1.1.5 Tørlæg præparationen forsigtigt med en vatpellet. Undgå udtørring. 1.2 Beskyttelse af pulpa: Til direkte og indirekte pulpaoverkapning dækkes dentinen tæt på pulpa (afstand < 1 mm) med en hårdtafbindende calciumhydroxidliner (Dycal®, se den komplette brugsanvisning). 1.3 Blanding 1.3.1 Aktivering af IRM® Caps™: Hold kapslen lodret og hold fast på den nederste del af kapslen. Skru den øverste del TÆT TIL (se fig. 1). Når den øverste del skrues tæt til, vil du mærke et ”klik”, når væsken frigives. Fortsæt med at dreje, indtil du er sikker på, at den er drejet helt i bund. Fig. 1 51 1.3.2 Når den øverste del af kapslen er skruet helt til, presses væsken ind i blandingskammeret. Derved sikres korrekte håndterings- og fysiske egenskaber. Sæt straks kapslen (med bunden først) ind i holderen i kapselblanderen (se fig. 2). I fig. 4 er angivet tilnærmede blandingstider for forskellige kapselblandere. Disse tider er anslåede tider, din kliniske erfaring i at opnå en god konsistens af blandingen med din kapselblander er den bedste måde at fastlægge blandingstiden. Brug de første 5 kapsler til at fastslå den bedste blandingstid (Se retningslinier for optimal blanding). 1.3.3 Fjern hætten (den øverste del af kapslen) for at få adgang til det blandede IRM® materiale. Fig. 2 Fig. 3 52 Ca. blandingstider (sekunder) – Fig. 4 KAPSELBLANDERE INDSTILLING SEKUNDER ProMix™ High Speed (Rabbit) 12 Vari-Mix®-III High Speed 12 Wig-L-Bug®* High Speed 10 Wig-L-Bug®* Model 80 High Speed 10 Silamat* Model C 8 Pelton Crane* Capmaster* 30 Anbefales ikke *Produktet er ikke registreret af DENTSPLY International. Retningslinier for optimal blanding 1. Klinisk erfaring med din blandemaskine er den bedste måde at fastlægge blandingstiden af IRM® Caps™. Variation i kapselblandere (selv fra samme producent) kan forekomme og blandingshastigheden kan variere med den netspænding, de anvendes ved. High-speed kapselblandere som Caulk’s ProMix™ anbefales for at opnå de bedste resultater. 2. Hvis blandingen bliver tør, stiv eller gummiagtig, kan blandingstiden sættes ned, mens hastigheden holdes uændret. 3. Hvis blandingen bliver klæbende og blød, kan blandingstiden øges, men hastigheden holdes uændret. En klæbrig blanding kan afbinde lidt før applicering eller rulles i IRM® pulver for at fjerne klæbrigheden. 4. Hvis blandingen resulterer i en ikke-sammenhængende masse (fx små kugler), øges blandingstiden, mens hastigheden holdes uændret. 5. Hvis det blandede IRM® materiale ikke kommer ud i hætten (se fig. 3), kan man enten sætte hætten på og blande i yderligere 5 sek. eller tage det blandede materiale ud af hætten med en lille stopper. 53 1.4 Applicering af det blandede IRM® provisoriske fyldningsmateriale 1.4.1 Det blandede materiale kan overføres til kaviteten med et egnet appliceringsinstrument. Tilpas og form materialet med egnede instrumenter. 1.4.2 Materialet kan glattes med en glitter. Initial afbinding finder sted ca. 5 min. fra start af blanding. Øget temperatur, fugtighed og pulver/væske-forhold kan accelerere afbindingen. 1.4.3 Efter afbinding, fjernes et evt. matricebånd. Kontroller og tilpas om nødvendigt okklusionen. Yderligere udformning eller okklusal justering kan foretages med et rundt bor. Undgå at udhule materialet med skarpe bor ved høj hastighed. Yderligere pudsning anbefales ikke. 54 1.5 Kontroller den provisoriske IRM® fyldning løbende, indtil den endelige restaurering skal fremstilles. IRM® materialet kan fjernes og den endelige fyldning fremstilles inden for 1 år efter fremstilling af den provisoriske fyldning. 2. Brug som bunddækningsmateriale Når materialet anvendes til beskyttende bunddækning, må det endelige fyldningsmateriale ikke indeholde plastkomponenter (fx endelige restaureringer i amalgam eller guld). 2.1 Færdiggør præparation af kaviteten og beskyttelse af pulpa som angivet i punkt 1.1 og 1.2. 2.2 Bland IRM® Caps™ som beskrevet i afsnit 1.3. 2.3 Applicer det blandede materiale på de ønskede dentinflader og i den dybde, der er beskrevet i afsnit 1.4.1. 2.4 Efter blandingen er afsluttet (ca. 5 min. fra start af blanding) kan finpræparation af kaviteten foretages. 2.5 Færdiggør fyldningen i henhold til brugsanvisningen fra producenten af fyldningsmaterialet. RENGØRING OG DESINFEKTION IRM® Caps™ er et produkt til engangsbrug. Forsøg ikke at rengøre, desinficere eller genbruge IRM® Caps™. Bortskaf IRM® Caps™ i henhold til foreskrifterne. Rengør og desinficer kapselblanderen i henhold til producentens brugsanvisning. LOTNUMMER OG UDLØBSDATO 1. Må ikke anvendes efter udløbsdatoen. 2. Følgende numre skal angives i al korrespondance. • Bestillingsnummer • Lotnummer på magasinet • Udløbsdato 55 IRM Caps ® ™ Intermediärt fyllningsmaterial BRUKSANVISNING – SVENSKA 0120 BRUKSANVISNING – SVENSKA Varning: Amerikansk federal lagstiftning kräver att denna produkt endast säljs av eller på ordination av en tandläkare. INDIKATIONER 1. Intermediär (temporär, kortare än ett år) direkt fyllning. 2. Basmaterial under ej resininnehållande permanenta fyllningar. KONTRAINDIKATIONER IRM® Intermediärt fyllningsmaterial är ett polymerförstärkt zinkoxid-eugenol -innehållande fyllningsmaterial framtaget för intermediära fyllningar ej avsedda för längre tid än ett år. Det kan också användas som en bas under fyllningsmaterial och cement som ej är resinbaserade. INNEHÅLL IRM® pulvermaterial: Zinkoxid, Polymetylmetakrylat (PMMA) pulver, Pigment 1. IRM® Material är kontraindikerat till patienter med känd överkänslighet eller allvarlig allergi mot eugenol, akrylatresiner eller någon av de ingående komponenterna. 2. IRM® Material är kontraindikerat för direkt applicering på pulpavävnad (direkt pulpaöverkappning) 3. IRM® Material är kontraindikerat som bas under resininnehållande adhesiver, fyllningsmaterial eller cement då eugenol kan interferera med härdningen och/eller orsaka att de polymera (resin) komponenterna mjuknar. IRM® vätska: Eugenol, Aceticsyra 57 VARNING 1. Vätskan innehåller eugenol.Pulvret innehåller metakrylatresin(i pulverform). Komponenter och blandat material irriterar hud och ögon. Undvik långvarig eller återkommande exponering av IRM® Material mot hud, orala slemhinnor och ögon. Hudsprickor, irritation i munslemhinnan eller annan allergisk reaktion(allergisk kontaktdermatit)kan förekomma hos känsliga individer.Undvik långvarig inandning.Får ej förtäras. Ögonkontakt: Sätt på skyddsglasögon samt skydda patientens ögon före användning av denna produkt.Om produkten kommer i ögonen, skölj med vatten i 15 minuter samt uppsök läkare. Hud kontakt: Undvik långvarig eller upprepad exponering mot huden.Om produkten kommer i kontakt med huden, torka av noggrannt med alkoholfuktad bomull, tvätta därefter noga med tvål och vatten. Om irritation eller sprickor uppstår, avbryt användandet 58 samt uppsök läkare. Kontakt med munslemhinnan: Undvik kontakt med orala vävnader. Om oönskad kontakt sker, skölj rejält med vatten samt hosta och spotta ut.Kontakt med materialet kan orsaka vävnadsirritation.Det är oftast ett övergående fenomen som bör försvinna inom 24 timmar. Om tillståndet kvarstår, uppsök läkare. 2. När kaviteten prepareras för efterföljande resinbaserat fyllningsmaterial ska allt IRM® Material avlägsnas innan den resinbaserade fyllningen sätts fast; eugenolinnehållande material kan påverka polymerisationen och resinmaterialets fysiska egenskaper och/eller adhesiva medel negativt. FÖRSIKTIGHET 1. Denna produkt är avsedd att användas endast enligt särskilda föreskrifter i bruksanvisningen. Om produkten används på annat vis än bruksanvisningen beskriver är det helt på den behandlande tandläkarens eget ansvar. 2. Använd passande skyddsmask, kläder, ögonskydd och handskar. (Se varning) 3. Rekommenderas kofferdam eller annan isolering. 4. Förhöjd temperatur och/eller fuktighet reducerar arbetstiden och accelererar stelningstiden. Materialet stelnar fortare i munnen än i rummet. Använd inte rummets stelningtid för att bedöma stelningstiden i munnen. 5. Öppna ej kapseln före blandning. Försök ej att rengöra och/eller återanvända kapslar. 6. Långsamma amalgamblandare eller låg hastighet på amalgamblandare rekommenderas ej. FÖRVARING Förvara på en välventilerad plats i eller under rumstemperatur ej överskridande 25°C/77°F. Tillåt materialet uppnå rumstemperatur inför användning. Förvara ej tillsammans med eller i närheten av material som innehåller polymera resinkomponenter. Skydda från fukt. Frys ej. Använd ej efter utgångsdatum. BIVERKNINGAR Produkten kan irritera ögon och hud. Ögonkontakt: Irritation. Hudkontakt: irritation eller möjlig allergisk reaktion. Röda sprickor kan ses på huden. Slemhinnor: inflammation, ödem, flagning (se varning). INTERAKTIONER IRM® Material skall inte användas i kombination med resinbaserade adhesiver ,lacker eller fyllningsmaterial då eugenol kan interferera med stelningen och/eller orsaka att de polymera komponenterna mjuknar. (Se kontraindikationer, varning) 59 STEG-FÖR-STEG INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 1. Intermediärt (temporärt) fyllningsmaterial 1.1 Kavitetspreparation 1.1.1 Isolera operationsområdet på valfritt vis. Kofferdam rekommenderas. 1.1.2 Kavitetspreparationen måste erbjuda mekanisk retention för IRM® Material. 1.1.3 Om karies är närvarande, excavera fullständigt genom att använda lågvarv och /eller handexcavator. 1.1.4 Plasera matrix och kil enligt indikation. 1.1.5 Torka preparationen försiktigt med bomullspellet Undvik uttorkning. 1.2 Pulpaskydd : För direkt och indirekt pulpaöverkappning,täck pulpanära dentin tunnare än 1mm, med en hårt stelnande kalciumhydroxid liner. 60 1.3 Blandning 1.3.1 För att aktivera IRM® Caps™, håll kapseln vertikalt, ta tag i den undre hälften och dra åt korken (se Fig. 1). När korken dras åt känns ett ”klick” då vätskan rinner till. Fortsätt att vrida åt korken till dess att den ej kan dras åt ytterligare. Fig. 1 1.3.2 Denna kompletta åtdragning tvingar vätskan in i blandningsutrymmet vilket säkerställer korrekt hantering och fysikaliska egenskaper. Sätt därefter omedelbart kapseln (underdelen först) i amalgamblandaren (se Fig 2.). Figur 4 visar uppskattad blandningstid för olika amalgamblandare. Dessa är föreslagna spann men den bästa riktlinjen för att få en bra blandningstid baserar sig på er kumskap om er apparat. Använd de första fem kapslarna för att fastställa bästa blandningstid. (Se riktlinjer för optimal blandning) 1.3.3 Avlägsna den påtryckta korken (se Fig. 3) för att komma åt det blandande IRM® Material. Fig. 2 Fig. 3 61 Ungefärlig blandningstid (sekunder) – Fig. 4 AMALGAMBLANDARE STELNING SEKUNDER ProMix™ High Speed (Rabbit) 12 Vari-Mix®-III High Speed 12 Wig-L-Bug®* High Speed 10 Wig-L-Bug®* Model 80 High Speed 10 Silamat* Model C 8 Pelton Crane* Capmaster* 30 Rekommenderas ej *Ej registrerad produkt från DENTSPLY International. Riktlinjer för optimal blandning 1. Klinisk erferenhet av er blandare är bästa riktlinjen för att bland IRM® Caps™. Variation av amalgamblandare (t. o m från samma producent) kan förekomma och 62 blandningshastigheten hos amalgamblandare varierar med spänningsstyrkan de fungerar på. High-speed amalgamblandare såsom Caulk’s ProMix™ rekommenderas för bästa resultat. 2. Om en torr, styv och gummiliknande blandning erhålls, reducera blandningstiden, bibehåll blandningshastigheten. 3. Om en kladdig och mjuk blandning erhålls, öka blandningstiden, bibehåll blandningshastigheten. Klibbiga blandningar bör stelna lite före applicering eller rullas i IRM® puder för att eliminera klibbigheten. 4. Om blandning resulterar i en ej formad massa (t.ex liten boll) öka blandningstiden, bibehåll blandningshastigheten. 5. Om den blandade massa av IRM® Material inte finns i den påtryckta korken (se Fig. 3) antingen återförslut korken och blanda i 5 sekunder eller använd ett planinstrument för att ta ut blandningsmassan. 1.4 Placering av blandat IRM® intermediärt fyllningsmaterial 1.4.1 Det blandade materialet kan föras till kaviteten med valfritt. instrument. Anpassa, konturera och forma med passande instrument. 1.4.2 Materialet kan jämnas till genom lätt polering. Initial stelning startar ca 5 sekunder från blandningsstart. Ökad temperatur, fuktighet och förhållande pulver/vätska kan påskynda stelningen. 1.4.3 Efter stelning avlägsnas eventuellt matrisband. Kontrollera ocklusionen, justera vid behov. Övrig skulptering eller justering ocklusalt kan utföras med en rund borr. Undvik vassa, mejslande high speed borr. Vidare puts rekommenderas ej. 1.5 Med jämna mellanrum utvärderas IRM intermediär fyllning till dess att den permanenta fyllningen utförs. IRM® bör avlägsnas och permanent fyllning utföras inom ett år. 2. Skyddande bas När det används som en skyddande bas kan det slutliga fyllningsmaterialet ej innehålla polymera resinkomponenter. t.ex slutliga fyllningar i amalgam, guld). 2.1 Komplettera kavitetspreparationen och skydd av pulpan steg 1.1 and 1.2. 2.2 Blanda IRM® Caps™ enligt beskrivning punkt 1.3. 2.3 Applicera blandat material på önskad dentinyta och djup enligt beskrivet ovan i punkt 1.4.1. 2.4 Efter avslutad stelnigstid (ca 5 minuter från blandningsstart) kan kavitetsfinish utföras 2.5 Komplettera fyllningen enligt bruksanvisning från fyllningsmaterialets producent. 63 RENGÖRING OCJ DESINFEKTION IRM® Caps™ är en engångsprodukt. Försök inte rengöra, desinfektera eller återanvända IRM® Caps™. Släng använda IRM® Caps™. Rengör och desinfektera amalgamblandare enligt råd och anvisningar från maskintillverkaren. BATCH NUMMER OCH UTGÅNGSDATUM 1. Använd ej efter utgångsdatum. 2. Följande nummer skall uppges vid all korrespondens: • Beställningsnummer • Batchnummer på behållaren • Utgångsdatum 64 BLANK INSIDE BACK COVER - BLANK ©2003, 2007 DENTSPLY International. All Rights Reserved. Printed in U.S.A. Manufactured in the U.S.A. by: DENTSPLY Caulk 38 West Clarke Avenue Milford, DE 19963 Tel: 1-302-422-4511 Authorized EU Representative: DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str. 1 78467 Konstanz Germany Tel. 49-7531-583-0 Distributed by: DENTSPLY Canada 161 Vinyl Court Woodbridge, Ontario L4L 4A3 Canada Form #510201 (R 5/7/07)