boomerang - 3AS Racing

Transcription

boomerang - 3AS Racing
BOOMERANG
FR - Rigidificateurs aérodynamiques
GB - Aerodynamic strengthening piece
DE - Aerodynamische und steifere Teile
ES - Estabilizadores aerodinámicos
IT - Stabilizzatori aerodinamici
FR y NOTICE DE MONTAGE
GB y FITTING INSTRUCTIONS
D y MONTAGEANLEITUNG
ES y INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IT y CONSIGLI DI MANUTENZIONE
PIAGGIO LX VESPA - 05-09
Réf : 7515CB
FR - Poche multifonctions
GB - Multifunctional pocket
DE - Multifunktionenstasche
ES - Bolsillo multifunciones
IT - Tasca multiuso
FR - Ceinture sécurisée
GB - Secure belt
DE - Sicherheitsgurt
ES - Cinturón de seguridad
IT - Cinghia rassicurata
FR - Couvre selle réglable
GB - Adjustable cover saddle
DE - verstellbarer Sitzbanküberzug
ES - Funda de asiento regulable
IT - Copre sella regolabile
FR - Sangle d’ajustement
GB - Adjustment strap
DE - Befestigungsriemen
ES - Cincha de ajuste
IT - Cinghia d’adeguamento
FR - Manchons BOX’R réf. :6519A
GB - BOX’R muffs ref. : 6519A
DE - Handschützer BOX’R : 6519A
ES - Manoplas BOX’R :6519A
IT - Manicotti BOX’R rif. : 6519A
FR - Manchons Primo réf. : 6518A
GB - Primo muffs ref. : 6518A
DE - Handschützer Primo : 6518A
ES - Manoplas Primo :6518A
IT - Manicotti Primo rif. : 6518A
FR - Nous vous rappelons que votre tablier peut modifier votre façon de piloter ainsi que votre tenue de route. Nous vous
conseillons donc de réduire votre vitesse.
GB - We remind to you that your apron can modify your way of controlling like your handling. We thus advise you to reduce your
speed.
DE - Wir erinnern Sie daran, daß Ihre Schürze Ihre Art und Weise zu steuern sowie Ihre Straßenlage ändern kann. Wir raten Ihnen
also, Ihre Geschwindigkeit zu reduzieren.
ES - Les recordamos que su delantal puede modificar su manera de controlar así como su comportamiento de carretera. Les
aconsejamos pues reducir su velocidad.
IT - Vi ricordiamo che il vostro ponte può modificare il vostro modo di controllare e la vostra tuta di strada. Vi consigliamo dunque
di ridurre la vostra velocità.
www.bagster.com
www.bagster.com
B
Ø
ØA
ØD’
Õ C’
Ö
1 - Positionner le tablier sur le scooter.
2 - Faire le tour de la colonne de direction avec le velcro (Photo A).
3 - Fixer les sangles à trou avec les vis d’origine (Photo B).
4 - Fixer les sangles à crochet sous le scooter (Photo C).
5 - A l’intérieur passer les sangles dans les boucles en face (Photo D).
BOOMERANG
Õ
ENGLISH
1 - Place the apron on the scooter.
2 - Go around the head stock with the velcro (Picture A).
3 - Attach the straps with a hole with the scooter’s own screws (Picture B).
4 - Attach the straps with a hook under the scooter (Picture C).
5 - Inside pass the straps into the buckles at the opposite (Picture D).
DEUTSCH
12345-
A
die Beindecke auf dem Motorroller positionieren
um den Lenkkopf mit dem Klettverschluss drehen (Bild A)
die Riemen mit Löchern mit den Ursprungsschrauben befestigen (Bild B)
den Riemen mit dem Haken unter dem Motorroller befestigen (Bild C)
die Riemen in den gegenübergesetzten Schlaufen anbringen (Bild D)
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
B
– Colocar el delantal sobre el scooter
- Dar la vuelta a la columna de dirección con el velcro (foto A)
- Fijar las cinchas con agujero con los tornillos de origen (foto B)
– Fijar las cinchas con gancho por debajo del scooter (foto C)
– Al interior pasar las cinchas en las hebillas en frente (foto D)
ITALIANO
C
D
www.bagster.com
Mise à jour le 09/09
C
D
Ø
FRANÇAIS
B’
Ø
1
2
3
4
5
- Posizionare il coprigambe sullo scooter.
- Girare intorno alla colonna di direzione con il velcro (foto A)
- Fissare le cinghie a buchi con le viti di origine (foto B)
- Fissare le cinghie a gancio sotto lo scooter (foto C).
- All’interno passare le cinghie nelle fibbie di fronte (foto D).
www.bagster.com