Notice - Ixtem Moto

Transcription

Notice - Ixtem Moto
WIN’ZIP
FR
GB
D
ES
IT
notice de montage
Fitting instructions
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Consigli di manutenzione
Ref. : 7709ZIP
HONDA.FORZA 125.2015
FR - Nous vous rappelons que votre tablier peut modifier votre façon de piloter ainsi que votre tenue de
route. Nous vous conseillons donc de réduire votre vitesse.
GB - We remind to you that your apron can modify your way of controlling like your handling. We thus
advise you to reduce your speed.
DE - Wir erinnern Sie daran, daß Ihre Schürze Ihre Art und Weise zu steuern sowie Ihre Straßenlage ändern
kann. Wir raten Ihnen also, Ihre Geschwindigkeit zu reduzieren.
ES - Les recordamos que su delantal puede modificar su manera de controlar así como su comportamiento
de carretera. Les aconsejamos pues reducir su velocidad.
IT - Vi ricordiamo che il vostro ponte può modificare il vostro modo di controllare e la vostra tuta di strada.
Vi consigliamo dunque di ridurre la vostra velocità.
www.bagster.com
www.bagster.com
c
c
a
b
b
d
d
FRANÇAIS
1 dévisser les vis d'origine placées sur le tableau de bord (photo a)
2 glisser le tablier sous le guidon et revisser les vis du tableau de bord puis fixer le velcro (photo a)
3 passer le joint derrière l'ouïe d'aération (photo b)
4 fixer la sangle à crochet dans le passage de roue (photo c)
5 fixer les sangles à crochet sous le scooter (photo d)
6 passer les sangles dans les boucles d'en face et ajuster le tablier pour qu'il soit bien en place (photo e)
7 bien tendre toutes les sangles
ENGLISH
e
1 unscrew the original screws situated on the dash board (picture a)
2 slide the leg cover under the handle bars and re-screw the screws of the dash board and then attach
the Velcro (picture a)
3 pass the joint behind the air outlet (picture b)
4 attach the strap with a hook into the wheel passage (picture c)
5 attach the straps with a hook under the scooter (picture d)
6 pass the straps into the buckles situated at the opposite and adjust the leg cover to place it well
(picture e)
7 tighten well all the straps
deutsch
Figure A
1 Die serienmäßigen Schrauben am Instrumententräger lösen (Bild a)
2 Die Beindecke unter den Lenkerenden durchziehen, die Schrauben am Instrumententräger wieder
festziehen und den Klettverschluss anbringen (Bild a)
3 Die Verstrebung hinter dem Luftauslass positionieren (Bild b)
4 Das vordere Halteband mit dem Haken in der Vekleidung fixieren (Bild c)
5 Die unteren Haltebänder mit den Haken unter der Verkleidung fixieren (Bild d)
6 Die Haltebänder durch die gegenüber liegenden Schnallen führen und die Beindecke ausrichten (Bild e)
7 Alle Haltebänder festziehen
ESPAÑOL
Figure B
1 Destornillar los tornillos originales situados en el panel de control (foto A)
2 Deslizar el delantal por debajo del manillar y volver a atornillar los tornillos del panel de
control, despues fije el velcro (foto A)
3 Pasar la junta por detrás del orificio de ventilación (foto B)
4 Fijar la cincha con gancho en el paso de rueda (foto C)
5 Fijar las cinchas con ganchos debajo del scooter (foto D)
6 Pasar las cinchas por las hebillas en frente y ajustar el delantal para fijarlo en su sitio (foto E)
7 Tensar bien todas las cinchas
Figure C
Figure E
Figure D
www.bagster.com
ITALIANO
1 Svitare le viti di fissaggio del cruscotto(foto A)
2 Fare scivolare il coprigambe sotto il manubrio e avvitare le viti del cruscotto poi fissare il velcro (foto
A)
3 Passare la guarnizione impermebile dietro la presa d’aria,(foto B)
4 Fissare la cinghia con gancio nel passaruota, (foto C)
5 Fissare le cinghie con gancio sotto lo scooter, (foto D)
6 Passare le cinghie nelle fibbie e posizionare il coprigambe nella corretta posizione, (foto E)
7 Tendere tutte le cinghie
www.bagster.com