Notice - Ixtem Moto
Transcription
Notice - Ixtem Moto
WIN’ZIP FR GB D ES IT notice de montage Fitting instructions Montageanleitung Instrucciones de montaje Consigli di manutenzione Ref. : 7709ZIP HONDA.FORZA 125.2015 FR - Nous vous rappelons que votre tablier peut modifier votre façon de piloter ainsi que votre tenue de route. Nous vous conseillons donc de réduire votre vitesse. GB - We remind to you that your apron can modify your way of controlling like your handling. We thus advise you to reduce your speed. DE - Wir erinnern Sie daran, daß Ihre Schürze Ihre Art und Weise zu steuern sowie Ihre Straßenlage ändern kann. Wir raten Ihnen also, Ihre Geschwindigkeit zu reduzieren. ES - Les recordamos que su delantal puede modificar su manera de controlar así como su comportamiento de carretera. Les aconsejamos pues reducir su velocidad. IT - Vi ricordiamo che il vostro ponte può modificare il vostro modo di controllare e la vostra tuta di strada. Vi consigliamo dunque di ridurre la vostra velocità. www.bagster.com www.bagster.com c c a b b d d FRANÇAIS 1 dévisser les vis d'origine placées sur le tableau de bord (photo a) 2 glisser le tablier sous le guidon et revisser les vis du tableau de bord puis fixer le velcro (photo a) 3 passer le joint derrière l'ouïe d'aération (photo b) 4 fixer la sangle à crochet dans le passage de roue (photo c) 5 fixer les sangles à crochet sous le scooter (photo d) 6 passer les sangles dans les boucles d'en face et ajuster le tablier pour qu'il soit bien en place (photo e) 7 bien tendre toutes les sangles ENGLISH e 1 unscrew the original screws situated on the dash board (picture a) 2 slide the leg cover under the handle bars and re-screw the screws of the dash board and then attach the Velcro (picture a) 3 pass the joint behind the air outlet (picture b) 4 attach the strap with a hook into the wheel passage (picture c) 5 attach the straps with a hook under the scooter (picture d) 6 pass the straps into the buckles situated at the opposite and adjust the leg cover to place it well (picture e) 7 tighten well all the straps deutsch Figure A 1 Die serienmäßigen Schrauben am Instrumententräger lösen (Bild a) 2 Die Beindecke unter den Lenkerenden durchziehen, die Schrauben am Instrumententräger wieder festziehen und den Klettverschluss anbringen (Bild a) 3 Die Verstrebung hinter dem Luftauslass positionieren (Bild b) 4 Das vordere Halteband mit dem Haken in der Vekleidung fixieren (Bild c) 5 Die unteren Haltebänder mit den Haken unter der Verkleidung fixieren (Bild d) 6 Die Haltebänder durch die gegenüber liegenden Schnallen führen und die Beindecke ausrichten (Bild e) 7 Alle Haltebänder festziehen ESPAÑOL Figure B 1 Destornillar los tornillos originales situados en el panel de control (foto A) 2 Deslizar el delantal por debajo del manillar y volver a atornillar los tornillos del panel de control, despues fije el velcro (foto A) 3 Pasar la junta por detrás del orificio de ventilación (foto B) 4 Fijar la cincha con gancho en el paso de rueda (foto C) 5 Fijar las cinchas con ganchos debajo del scooter (foto D) 6 Pasar las cinchas por las hebillas en frente y ajustar el delantal para fijarlo en su sitio (foto E) 7 Tensar bien todas las cinchas Figure C Figure E Figure D www.bagster.com ITALIANO 1 Svitare le viti di fissaggio del cruscotto(foto A) 2 Fare scivolare il coprigambe sotto il manubrio e avvitare le viti del cruscotto poi fissare il velcro (foto A) 3 Passare la guarnizione impermebile dietro la presa d’aria,(foto B) 4 Fissare la cinghia con gancio nel passaruota, (foto C) 5 Fissare le cinghie con gancio sotto lo scooter, (foto D) 6 Passare le cinghie nelle fibbie e posizionare il coprigambe nella corretta posizione, (foto E) 7 Tendere tutte le cinghie www.bagster.com