Personal Mobility Scooter

Transcription

Personal Mobility Scooter
Personal Mobility Scooter
Owner’s Manual
and Instructions
TABLE OF CONTENTS
I.Introduction................................................................ 2
II.Assembly................................................................... 5
III. Safety First................................................................. 11
IV. Electromagnetic Interference and Warning.................... 18
VI. Parts Introduction........................................................ 22
V.Operation.................................................................. 23
VII. Care and Maintenance............................................... 36
VIII.Maintenance Schedule................................................ 38
X. Basic Troubleshooting................................................. 39
IX.Specifications............................................................. 41
X. BIOS Scooter Warranty............................................... 42
XI. Buyer’s Registration Form............................................. 43
1
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the BIOS Sprint 8.0 Personal Mobility
Scooter (PM Scooter). The Scooter you have purchased, has
features exclusive to our BIOS Scooter and was designed to
provide you with comfort and safety.
WARNING: Carefully read this owner’s manual before using
the vehicle. This manual contains important information
concerning the safe operation and proper maintenance of your PM
Scooter.
Improper use of the vehicle could result in harm, injury or accidents.
Before using your Scooter, make sure all components are present
and no damage has occurred during shipping. If you do not
receive a complete scooter or damage has occurred during
shipping - please contact Thermor Ltd.
This owner’s manual includes operating instructions for every
aspect of the Scooter and its assembly. With proper care and
maintenance, you should enjoy many years of dependable service
from your vehicle.
This manual includes a repair/maintenance record chart and
warranty information. Your scooter should receive regular
maintenance according to the schedule outlined in this manual
and/or the recommendation from an authorized Thermor service
representative.
Please keep the manual in a safe place or with the BIOS PM
Scooter.
2
Purchaser’s Agreement
By accepting purchase of this product, you agree that you will not
alter, modify or change this product or remove or disconnect or
render inoperable any guards, shields or other safety features of
this product.
Failure to follow the instructions, warnings and information
provided in this manual and/or those located on the BIOS
Scooter can result in personal injury or product damage and will
void the BIOS Scooter product warranty.
Design changes may not be reflected in some illustrations/
pictures and the manual may not correspond to the vehicle that
you purchased. The manufacturer reserves the rights of final
interpretation of the manual.
www.BIOSliving.com
TH3132_071612
3
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
BIOS SCOOTER
4
ASSEMBLY
The scooter is heavy, assembly and disassembly will require
assistance of one or more persons. Do not attempt to lift the
scooter beyond your physical capability and/or without assistance.
• Always assemble or disassemble the scooter on a level, dry
surface
• Ensure you have sufficient room to work and move around while
assembling or disassembling the scooter (1.83 meter circle or
6 feet is recommended)
Fully Assembled Scooters
your scooter may come fully assembled, BATTERIES ARE NOT
ATTACHED on fully assembled scooters. Please follow the below
steps to attach the battery to the scooter.
The scooter’s parts can be heavy and difficult to maneuver, it is
always best to have assistance during the removal of the seat or
contact an authorized Thermor service center representative.
1.Ensure the tiller is in the most upright position.
2.Locate the seat rotation lever.
Seat rotation
lever
5
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
3.While gently pulling forward on the seat rotation lever, lift the
seat upwards.
4. Remove rear shroud on the scooter
5.Connect the shroud connectors.
6. Replace the rear shroud, ensure rear shroud are securely in
place.Check that the wheels do not rub on the shroud frame.
7. install seat see section ‘seat installation’
6
Assembly
The scooter comes disassembled in 6 parts + 1 battery charger. No
tools are required to assemble the scooter. Remove all scooter parts
from the carton and insure all parts are present.
Arm rest x 2
Seat x 1
Battery pack x 2
Basket x 1
Mirrors x 2
Scooter body x 1
Battery Charger x1
(For indoor use only)
Battery Installation
1.Remove the rear shroud on the scooter.
7
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
2. Disconnect the shroud connectors.
3.Place the new batteries into the battery wells, with the terminals
facing towards the front of the scooter.
4.Connect the red cable to the positive (+) battery terminal (red to
red).
5.Connect the black cable to the negative (-) battery terminal
(black to black).
6.Reconnect and tighten all screws that hold the battery terminals.
7.Ensure that the battery terminal boots are covering the battery
terminals.
8
8.Secure Velcro® straps over batteries and attach to scooter frame.
9.Replace the rear shroud, ensure rear shroud are securely in
place.
Check that the wheels do not rub on the shroud frame.
Seat Installation
1.Ensure the tiller is in the most up-right position.
2.With the rear shroud securely in place attach the seat by sliding
the seat over the seat post.
3.With the seat resting on the post (must be held in place) pull
forward on the seat rotation lever.
4.Move the chair slightly; in a side-to-side motion, until the seat
drops in-place and locks.
5.If the seat locks on an angle, pull forward on the seat rotation
lever and rotate the seat into the desired position.
Seat rotation
lever
Seat post
9
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Arm Installation
1.With the seat firmly in place, insert the armrest adjustment post
into the armrest housing.
2.Slide the armrest in or out to the desired position.
3.Tighten the armrest adjustment knobs located at the rear of the
scooter.
4.Ensure the armrest is firmly locked in place.
Mirror Installation
1.Insert the threaded end of the mirror into corresponding opening
on the top of the tiller.
2.Rotate the mirrors clockwise until tight.
3.Push the rubber boots located on the mirror down to cover the
threaded opening.
10
4.Adjust the mirrors to the desired position, to give you a good line
of sight.
Basket Installation
The scooter comes with a convenient basket with nylon cover.
1.Install the basket by inserting the basket U-bracket into the
housing located at the front of the tiller.
2.Push down gently on the basket until it is completely inserted.
SAFETY FIRST
The user should be familiar with the use and operation of this
vehicle before driving. Please read the recommendations listed in
the Safety First Briefs.
11 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Safety First Briefs
• Pedestrian traffic rules apply to the use of this vehicle
• Do not drive after consuming alcohol or when tired
• Some medications and/or physical limitations may impair your
ability to drive the scooter – consult with a physician before
driving the scooter
• For your own safety follow the rules that apply to pedestrians
• A sidewalk should be the first choice for someone using a scooter.
Never ride on highways, ride on the roadside in pedestrian
areas only
• If there is no sidewalk available then PM scooter should travel,
like pedestrians, along the left shoulder of the roadway facing
oncoming traffic
• Exercise caution when driving your PM Scooter in low light, your
scooter is not designed for use at night
• Be aware of traffic when crossing streets
• Be extremely careful when driving on busy streets or in shopping
plazas/malls
• Always follow traffic laws, check with your local municipality for
local traffic laws
Getting On and Off the Scooter
Be cautious when getting onto and off the scooter, it requires a
good sense of balance. Following the below safety tips will ensure
a safe experience.
• Turn the key off or remove it from the ignition before getting on
or off the scooter
• Ensure that the seat is securely locked in place
• Move the arms into an upward position before getting on or off
the scooter
12
• Ensure the freewheel mode is in “Closed” position (see Rear
Section)
Free-wheel
lever
• Do not use the armrest to support your weight while entering or
exiting the scooter – using the armrest in this fashion may cause
a fall and/or the scooter to tip, causing personal injury
• Sit as far back as possible on the scooter to prevent tipping
Figure 2. Normal Driving Position
Figure 2A. Increased Stability Driv
Practice Makes Perfect
Get to know your scooter; before using, understand its operation.
Familiarize yourself with all the controls and practice using the
scooter in a wide and open area, such as a park. Be aware of
driving conditions, accelerating, stopping, turning, reversing, and
moving up and down ramps.
13 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
• Start with the lowest speed for your initial practice, until you feel
safe and confident. Progress to higher speeds only when you feel
you are able to easily operate and control your scooter
• Some medical conditions may require that the user practice
operating the BIOS Sprint scooter, in the presence of a medical
attendant, assistant or trained family member abreast in assisting
the user in daily living activities
Driving
• Before driving your scooter carry-out the 9 point daily inspection
(see check list)
• Turn the key to the off position or remove it from the ignition
before getting on or off the scooter
• While driving keep your feet on the floorboard
• Be aware of other people and objects around you
• Avoid irratic body movement while the scooter is moving, this
action could cause you to lose your balance and result in injury
• Check your clothes to ensure garments do not get caught in the
wheels
• Do not bend, lean or reach for objects while on the scooter, such
action may cause the scooter to lose control or tip
• Keep both hands on the tiller while operating the scooter
Important Precautions
• The BIOS Mobility Scooter can only be used by one person at a
time
• Do not carry passengers, including children, on your scooter
• Do not allow children to play near the scooter while the batteries
are charging
• The maximum load is 158kgs (350lbs.), including driver and
any goods
• Maximum load weight for the basket is 3kgs. (7lbs.)
14
• Never carry an oxygen tank weighing more than 6.8kg. (15lbs.)
• Ensure that the tiller and seat are locked and secured in place
before driving
• Do not remove the anti-tip wheels
PROHIBITED – never remove or modify the anti-tip wheels,
removal of the wheels or modification to the frame will result in
voiding of the BIOS Scooter warranty.
• Do not use the scooter if the rear anti-tip wheels are damaged or
removed
• Do not use your scooter on roads which are muddy, bumpy,
snow covered, icy, without guard rails, fence or hedges ,heavy
traffic and/or on any places where wheels could get stuck
• Do not take your scooter onto escalators or stairs
• Avoid rainy, snowy, misty or windy conditions
• Your scooter should NEVER be used as a seat in a motor vehicle
(e.g. buses, vans, trains, cars, etc.)
• Do not use mobile phones or other wireless device while driving
• Do not charge mobile phones or other electrical devices from the
scooter
• Switch off your scooter and remove key from ignition before
using a mobile phone
• Avoid the use of extension cords, do not connect them to the
AC/DC converter or battery charger
• Do not leave lit cigarettes unattended
• Keep ashtrays away from the seat cushions
• Do not use the scooter to tow another vehicle
• Do not allow the scooter to be pushed by another vehicle
• Do not attach a leash to the scooter to walk a pet
Ramps, Inclines, Corners and Dips
• Never use full power when turning corners or when on slopes
• Avoid erratic turns or driving in an “S” pattern, take wide turns
15 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
•
•
•
•
•
•
and reduce speed in tight corners – to prevent tipping or falls
Do not drive on slopes greater than 12 degrees
Exercise caution and use lower speed settings when ascending
or descending slopes
Never place your scooter in neutral when stopping on a slope
Do not drive the scooter side-ways or diagonally across an
incline
Avoid slippery inclines (wet leaves and/or grass, snow and
ice covered surfaces, etc.), they could be potentially
dangerous
Exercise great caution and use low speeds for riding downhill,
reversing, curb climbing and over uneven surfaces
Exercise common sense when negotiating corners, inclines and
driving the scooter
When driving up an incline, the centre of gravity shifts, it is best to
lean forward to improve the stability of the scooter. While driving
up an incline, if the speed control lever is released, the scooter will
roll back approximately 12” (30.5cm). Before the brake engages,
the same results will occur if travelling in reverse down an incline.
Figure 2. Normal Driving Position
Figure 2A. Increased Stability Driving Position
16
Tire Safety
Scooter’s equipped with pneumatic tires; tires should be checked
weekly to ensure proper inflation pressures. Correct pressure will
prolong the life of the tires and ensure a safe smooth ride.
It is very important the psi/bar/kPa air pressure indicated on each
tire be maintained. Failure to do so could result in loss of control
and/or serious injuries.
Do not overinflate the tires, this could result in the tires bursting or
underinflate, which could result in loss of control.
Recommended tire pressures are: Front 250kPa and Rear 300kPa
Maximum Weight Capacities
The maximum weight capacity of the scooter is 158kg /350lbs
(including the driver and any goods), it is imperative that users stay
within the specified weight capacity. Exceeding the weight capacity
will void the warranty. Thermor (BIOS Brand of families) will not be
held responsible for damages to property and/or injuries resulting from
failure to observe the maximum weight capacities.
Weather Precautions
• Avoid rainy, snowy, misty, icy or windy conditions – these
weather conditions could have adverse effects on the scooters
electrical system. Its always best to store the scooter in a dry and
clean location
• The scooters upholstery can be effected by prolonged exposure
to hot or cold temperatures, exercise caution when sitting on
the upholstered seat, after the scooter has been exposed to the
aforementioned conditions
17 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Doors and Elevators
Doors – Most public buildings are equipped with at least one
automated door at an accessible entrance; whenever possible use
this door option. Ensure that all garments, pocketbooks, packaged
or scooter accessories do not become caught in doors.
Never use the scooter on stairs or escalators.
Elevators
Entering – Wait until the elevator doors are completely open.
Watch for pedestrians, driving forward, slowly enter the elevator.
Exiting – wait until the doors are completely open, before slowly
reversing off the elevator. Use your mirrors to ensure no pedestrians
are behind you before and while reversing.
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE AND WARNING
There are some concerns about electromagnetic interference to
powered wheelchairs and scooters. You need to know what EMI
(Electromagnetic Interference) is and how to prevent such incidents.
The following paragraphs suggested by the FDA are intended to
provide you with some important information about this.
CAUTION: IT IS VERY IMPORTANT THAT YOU READ THIS
INFORMATION REGARDING THE POSSIBLE EFFECTS OF
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE ON YOUR MOTORIZED
PERSONAL MOBILITY SCOOTER.
Electromagnetic Interference (EMI) From Radio Wave Sources
Motorized scooters may be susceptible to electromagnetic
interference (EMI), which is interfering electromagnetic energy (EM)
18
emitted from sources such as radio stations, TV stations, amateur
radio (HAM) transmitters, two-way radios, and cellular phones. The
interference (from radio wave sources) can cause the motorized
scooter to release its brakes, move by itself, or move in unintended
directions. It can also permanently damage the motorized scooter
control system. The intensity of the interfering EM energy can be
measured in volts per meter (v/m). Each motorized scooter can
resist EMI up to certain intensity. This is called its “immunity level.”
The higher the immunity level the greater the protection. At this
time, current technology is capable of achieving at least a 20-v/m
immunity level, which would provide useful protection from the
more common sources of radiated EMI. The immunity level of this
powered scooter as shipped, with no further modification, is not
known.
There are ample sources of relatively intense electromagnetic fields
in the everyday environment. Some of these sources are obvious
and easy to avoid. Others are not apparent and exposure is
unavoidable. However, we believe that by following the warnings
listed below, your risk to EMI will be minimized.
The sources of radiated EMI can be broadly classified into three
types:
1)Hand-held portable transceivers (transmitters-receivers) with the
antenna mounted directly on the transmitting unit. Examples
include: citizens band (CB) radios, “walkie talkie,” security, fire
and police transceivers, cellular telephones, and other personal
communication devices.
Note: Some cellular telephones and similar devices transmit
signals while they are ON, even when not being used.
19 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
2) Medium-range mobile transceivers such as those used in police
cars, fire trucks, ambulances, and taxis. These usually have the
antenna mounted on the outside of the vehicle.
3) Long-range transmitters and transceivers such as commercial
broadcast transmitters (radio and TV broadcast antenna towers)
and amateur (HAM) radios.
Other types of hand-held devices such as cordless phones,
laptop computers, AM/FM radios, TV sets, CD players, and
cassette players, and small appliances, such as electric shavers
and hair dryers, so far as we know, are not likely to cause EMI
problems to your motorized scooter.
Powered Scooter Electromagnetic Interference (EMI)
Because EM energy rapidly becomes more intense as one moves
closer to the transmitting antenna (source), the EM fields from handheld radio wave sources (transceivers) are of special concern. It is
possible to unintentionally bring high levels of EM energy very close
to the powered scooter’s control system while using these devices.
This can effect powered scooter movement and braking. Therefore,
the warnings listed below are recommended to prevent possible
interference with the control system of the motorized scooter.
20
WARNINGS
Electromagnetic interference (EMI) from sources such as radio and
TV stations, amateur radio (HAM) transmitters, two-way radios, and
cellular phones can effect powered scooter and motorized scooters.
Following the warnings listed below should reduce the chance of
unintended brake release or powered scooter movement, which
could result in serious injury
• Do not operate hand-held transceivers (transmitters-receivers)
such as citizens band (CB) radios or turn ON personal
communication devices, such as cellular phones, while the
powered scooter is turned ON
• Be aware of nearby transmitters, such as radio or TV stations,
and try to avoid coming close to them
• If unintended movement or brake release occurs, turn the
powered scooter OFF as soon as it is safe
• Be aware that adding accessories or components, or modifying
the powered scooter, may make it more susceptible to EMI
(Note: There is no easy way to evaluate their effect on the
overall immunity of the motorized scooter)
• Report all incidents of unintended movement or brake release of
the motorized scooter to the manufacturer and NOTE whether
there is a source of EMI nearby
• 20 volts per meter (v/m) is generally an achievable and useful
immunity level against EMI (The higher the level, the greater the
protection)
21 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
PARTS INTRODUCTION
11
2
1
10
9
3
12
8
4
7
5
6
1. Control panel
2. Rearview mirrors
3. Basket with cover
4. Tiller
5. Head lights
6. Front bumpers
7. Rear and front wheels
8. Side reflectors
9. Seat sliding lever
10. Arm rest
11. Captains chair with
head
12. Seat rotation lever
7
22
OPERATION
4
Control Panel
9
1. Horn
2. Lights
5
3. Directionals
4. Battery meter console
5. Electronic speed
control switch
7
6. Speed control lever
(forward)
3
2
7. Speed control lever
(reverse)
1
8. Power switch
9. Charger receptacle
Remove the protective plastic film covering the battery
indicator.
8
6
Power Switch
1.To turn the power on, place the key into the ignition.
2.Turn the key clockwise to ON. The battery indicator should lightup (make sure the batteries are fully charged).
3.Turn the key counterclockwise to OFF to switch the power–off.
4.The BIOS Scooter is equipped with an automatic shut–off which
will automatically shut the scooter off when it is not in use for 20
minutes or more.
23 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Speed Control Dial
1.The ‘L’ indicates the slowest speed and the ‘H’ the fastest speed.
2.Turn the speed control knob clockwise (towards the ‘H’) for faster
speeds.
3.Turn the speed control knob counterclockwise (towards the ‘L’) for
slower speeds.
Moving and Braking
1.Lightly pull on the right-handed speed control lever (green), with
your right index and forefinger to move the scooter forwards.
2.Lightly pull the left-handed speed control lever (red), with your left
index and forefinger to move the scooter backwards - the reverse
warning horn will automatically sound.
3.To brake, release the speed control levers and the scooter will
quickly slow down and activate the electromagnetic brakes
automatically, bringing the scooter to a stop.
Horn
Press the horn button to sound the horn and release to disengage.
24
Lights
Toggle switch is marked, (I O) press the switch to I – to turn ON
and O – to turn OFF.
Directionals
1.To signal LEFT press the switch into the upward position (–).
2.To signal RIGHT press the switch into the downward position (=).
3.Neutral position is located in the center (O).
The warning horn will automatically sound when directionals are
engaged.
25 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Battery Meter Console
When the key is inserted into the ignition and turned ON, the meter
will display approximate battery strength - red only = low battery
charge, red/yellow = moderate battery charge, red/yellow/green
= full battery charge.
Remove the protective plastic film covering the battery
indicator.
Electronic Speed Control Switch
The BIOS Scooter is equipped with an electronic speed control
switch that allows the user to power down the scooter.
1.The speed control switch is located on the left side of the control
panel.
2. To operate at normal speeds push the switch to ‘H’.
3.To reduce speeds push switch to ‘L’ this will reduce the speeds
that are achievable on the scooter by 20%.
26
Rear Section
Manual Freewheel Lever
Free-wheel
lever
The manual freewheel lever (located at the back of the scooter- see
image) allows the user to push the scooter short distances. When
the scooter is in freewheel mode the brake and drive systems are
disengaged.
Remove the key from the ignition to ensure the scooter is OFF,
before placing the scooter into freewheel mode
Ensure the scooter is not on any incline, the surface must be
completely flat
Never sit on the scooter when it is in freewheel mode
Never stand in-front or behind the scooter when placing the
scooter in freewheel mode, stand to the side
Make sure all garments, packages or other obstacles are
clear of the scooter to prevent injury
Always return the manual freewheel to the closed position
when task is completed
27 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
1.Standing on the side of the scooter, locate the freewheel lever
at the rear, right hand side of the scooter, just below the right
directional (see image).
2.Pull up on the lever to move it to its ‘Open’ position – the drive
and braking system are now disabled.
3.Standing at the side of the scooter, push the scooter into the
desired position.
4.When the user has finished moving the scooter, standing to the
side of the scooter, push the lever in a downward position to
‘Closed’, taking the scooter out of the freewheeled mode.
Anti-Tip Wheels
The anti-tip wheels are located at the rear of the scooter, they
are an important safety feature of the scooter.
PROHIBITED – never remove or modify the anti-tip wheels, removal
of the wheels or modification to the frame will result in voiding of
the BIOS Scooter warranty.
Battery
Battery Charging
To ensure the best performance and maximum battery life, we
recommend frequent battery charging. Your scooter comes with
an external battery charger for your ease and convenience. The
console battery display makes charging simple and easy.
28
Battery Meter Console
When the key is inserted into the ignition and turned ON, the meter
will display approximate battery strength: red only = low battery
charge (battery low immediate charge needed), red/yellow =
moderate battery life (battery needs to be charged), red/yellow/
green = full battery charge (no charge needed).
Remove the protective plastic film covering the battery
indicator.
Charging the Battery
The off-board battery charger when plugged into the charger
receptacle, located on the side of the tiller console, charges the
scooter.
29 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
The charger supplied with the scooter charges the batteries based on
the amount of charge present in the batteries (trickle charge) or the
amount discharged by the batteries. When the battery charge is low,
the charger works harder, by sending more electrical current to the
batteries. When the batteries are fully charged the current sent by the
charger is almost zero amperage, in this manner it is very difficult to
over-charge the batteries. Ideally the scooter should be plugged in at
night before going to bed and disconnected in the morning.
Charge the scooter batteries 6–12 hours prior to using it for
the first time
We do not recommend charging the batteries for more than
24 consecutive hours
Charging the Battery
Step 1 - In a dry area, turn OFF the ignition and remove the key
Step 2 - Insert the plug into the charger socket located on the left
side of the steering column
Step 3 - Insert charger extension cord into a wall outlet
Step 4 - Charge the battery for 6-12 hours, depending on the usage
Step 5 - Disconnect the charger extension cord
Step 6 - Insert the key into tiller and check that a full battery charge
has been achieved red/yellow/green = full battery charge.
If the far right, green light bar is flashing, remove the key
and reconnect the charger and continue to charge the
battery
We do not recommend you use any battery charger other
than the one supplied with the scooter
30
Battery Care
The batteries in the scooter are best kept fully charged, this
will prolong the life of the batteries and ensure reliable
performance. Batteries that are regularly and deeply discharged,
infrequently charged, stored in extreme temperatures or stored
without being fully charged, may result in permanent damage,
unreliability and a limited life span.
• If the scooter is used on a daily basis charge the battery after
use. Recommended 6-12 hours of charging
• If the scooter is used infrequently (once a week or less), charge
the batteries once a week for 8-12 hours
• Keep the scooter batteries fully charged
• Avoid running on empty or deeply discharging the scooter
batteries
• Protect the batteries from extreme heat or cold
• Batteries must always sit flat within the battery wells
Changing Batteries
Batteries contain lead and lead compounds, when handling
batteries and accessories, wear gloves and goggles.
Contact an authorized Thermor service centre representative, to
service or replace batteries.
• Always change both batteries, never mix old batteries with
newer ones
• Always use batteries that are the exact same type, size,
chemistry and amp hours (Ah)
• Never replace the batteries while a rider is on the scooter
• Damaged or cracked batteries should be covered/with a
plastic bag and disposed of – contact your local waste disposal
authority for correct disposal methods in your area
31 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
• Keep the batteries and charger away from open flames or sparks
and any source of ignition
• Always have good ventilation when changing batteries
• Keep children away from batteries at all times and when they
are being charged
The components of the scooter can be awkward, heavy and
difficult to remove, it is best to have assistance during the
changing of the batteries or contact an authorized Thermor service
centre representative.
Step 1. Ensure that the scooter is not being charged, the tiller is
in the most upright position and the wheels are facing
forward.
Step 2. Remove the seat (see seat removal)
Step 3. Remove the rear shroud
Step 4. Disconnect the battery cables from their terminals
Step 5. Remove the old batteries from their battery wells – set
aside
Step 6. Place the new batteries into the battery wells, with the
terminals facing towards the front of the scooter
Step 7. Connect the red cable to the positive (+) battery terminal
(red to red).
Step 8. Connect the black cable to the negative (-) battery terminal
(black to black).
Step 9. Reconnect and tighten all screws that hold the battery
terminals.
Step 10. Ensure that the battery terminal boots are covering the
battery terminals.
32
Step 11. Secure the Velcro® tie downs over battery and securely
attach to the scooter frame.
Step 12. Reinstall the rear shroud and seat.
Seat and Tiller Adjustments
Ensure the scooter is on a level surface
Do not make adjustments while the scooter is moving
After making adjustments ensure all locks, levers and nuts
are tight and in the locked position
Seat Removal
The scooter’s parts can be heavy and difficult to maneuver, it is
always best to have assistance during the removal of the seat or
contact an authorized Thermor service center representative.
1.Ensure the tiller is in the most upright position.
2.Locate the seat rotation lever.
3.While gently pulling forward on the seat rotation lever, lift the
seat upwards.
Seat Rotation
The seat can be rotated left or right 90°.
1.Locate the seat rotation lever.
2.Push forward on the lever to disengage the seat.
33 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
3.Rotate the seat into the desired position.
4.Once the desired location has been achieved, release the lever.
5.Ensure the seat is locked in place.
Seat rotation
lever
Forward/Backwards Seat Adjustment
The seat can be repositioned forwards or backwards to change the
distance between the seat and the tiller.
Seat Sliding Lever
1.Locate the seat sliding lever.
2.While pulling up on the lever, slide the seat forwards or
backwards into the desired position.
3.Release the lever when the seat is in desired position.
4.Ensure the seat locks in place – you will hear a click when the
seat has locked in place.
Seat sliding
lever
34
Armrest Adjustment
The armrest can be adjusted to change the width of the seat.
1.Locate the armrest adjustment knobs at the rear of the scooter.
2.To loosen the knobs turn the knobs counterclockwise.
3.Slide the armrest in or out to the desired position.
4.Tighten the knobs by turning them clockwise to lock into place.
5.Ensure the armrest is firmly locked in place.
The armrest can also be moved upwards and downwards to aid in
getting off or on the scooter.
Armrest
adjustment knob
Back Adjustment
1.Locate the back rest lever.
2.Pull up on the lever to adjust the seat back.
3.When the desired position is achieved ensure that the lever
locks into place.
35 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Tiller
Angle Adjustment
1.Locate the tiller lever.
2.Pull the lever outwards to disengage the tiller lock.
3.With the opposite hand move the tiller into position.
4.Ensure the tiller is locked by gently moving the tiller in a forward
and backwards motion, until it “locks” in place.
CARE AND MAINTENANCE
To optimize the performance and longevity of the scooter, we
recommend that a Thermor authorized service representative
provide preventative maintenance on a regular basis. For an
authorized service representative please contact 1-866-320-1030.
Please see maintenance schedule, the scooter requires periodic
inspection and/or care and maintenance.
Cleaning
• Clean the scooter using a damp cloth and mild soap and/or dust
down the scooter once a week
• Avoid using harsh chemical or abrasive cleaners to clean the
fiberglass body, plastic parts or metal on the scooter
• Do not use vinyl conditioners on the scooters seat or wheels
36
• Do not use running water directly on the scooter – this could
result in damage to electrical components
• Use a damp cloth to clean upholstery – leaving the upholstery
exposed to the sun could result in sun damage of the upholstered
materials, this is considered normal wear and tear
Tires
Tire Inspection
• Scooters equipped with pneumatic tires; tires should be checked
weekly to ensure proper inflation pressures. Correct pressure will
prolong the life of the tires and ensure a safe smooth ride.
• Replace the tires when the depth of the tread is less than 0.5cm
(0.20”)
• Do not overinflate the tires, this could result in the tires bursting
or underinflate, which could result in loss of control
• It is very important the psi/bar/kPa air pressure indicated on
each tire be maintained. Failure to do so could result in loss of
control and/or serious injuries
• Recommended tire pressures are: Front 250kPa and Rear 300kPa
Tire Replacement
See an authorized Thermor service center regarding
servicing and/or replacement of tires.
The Scooter is equipped with pneumatic tires; if a flat tire occurs
replace the tube.
37 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE
9 Point Daily Checks
Item
Inspection
Tiller
• Check the motion
• Is there any looseness
• Does it turn smoothly
Speed Control Dial
• Does it function
• Does it move easily
Speed Control Lever
• Does it function
• Does the scooter move when
activated
• Does the scooter stop when
released
Motor
• Any unusually loud noises
Battery Indicator
• When the scooter is turned
ON does the indicator light up
• Check the battery charge, is
there enough power for the
trip
Turn Signals
• Do the turn signal lights work
Horn
• Does the horn work
Tires
• Check the tire pressure
• Are the tires damaged and/or
flat
• Is the tread depth more than
0.5cm (0.20”)
Other
• Are there any oil or fluid leaks
38
BASIC TROUBLESHOOTING
The BIOS sprint is equipped with diagnostic fault codes, which are
designed to help perform basic troubleshooting quickly and easily.
The scooter will display a diagnostic flash code in the event one of
the conditions listed below develops.
Fault Code
Condition
Solution
1 bar
Battery charge is low
Charge batteries as soon
as possible
2 bars
Battery charge is low
Change batteries
3 bars
The scooter’s battery
voltage is too high to
operate the scooter
or the charger is still
connected to the offboard charger port
Unplug the charger and/
or turn off the scooter
using the key, then turn the
scooter back on again If
travelling down a slope,
lower scooter speed to the
minimum setting
4 bars
The freewheel
switch is activated
or the manual brake
disengagement
mechanism is
operated
Check the position of the
switch or lever
6 bars
The S-drive is being
This may be because
inhibited from driving. the battery charger is
Inhibit 2 is active
connected or the seat is
not in the driving position.
See a Thermor authorized
service technician
39 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
7 bars
A throttle fault is
indicated
See a Thermor authorized
service technician
8 bars
A controller fault is
ind
Make sure that all
connections are secure.
See a Thermor authorized
service technician
9 bars
Parking brake has
bad connection
See a Thermor authorized
service technician
10 bars
An excessive voltage
had been applied to
the controller
This is usually caused
by a poor battery
connection. Check the
battery connections. See a
Thermor authorized service
technician
40
SPECIFICATIONS
PERFORMANCE DATA
Overall Length
51.38 (135.5 cm)
Overall Width
25.19” (64 cm)
Weight Capacity
158 kgs (350 lbs)
Max Speed
Up to 7 km/h (4.35mph)
Turning Radius
1.48m (58”)
Ground Clearence
Seat to Deck
Seat to Ground
4”
18”
30”
Battery Charger
Off–board, 5A
Range per Change
40–48 Km (25–30 miles)
Batteries (2 Required)
33 AH
Total Battery Weight
28 kgs
Braking System
Electric Regenerative Braking
Tires
Front Tire
Rear Tire
10” x 3.3” Pneumatic
10” x 3.3” Pneumatic
Seat Size (L X W X H)
18.89” x 19” x 30.7”
Heaviest Piece when
Disassembled
Main Body
77 kg (169.40lbs)
41 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
BIOS SCOOTER WARRANTY
2 YEAR LIMITED WARRANTY
Two (2) year LIMITED Warranty. Two years from date of purchase, Thermor will
repair or replace at our option to the original purchaser free of charge any of the
following parts found upon examination by an authorized rep of Thermor to be
defective in material and or workmanship
2 Year limited warranty, including:
• Main Frame
• Seat Post
• Fork
• Tiller Frame
1 Year Limited warranty, including:
For One (1) year from date of purchase, Thermor will repair or replace at our
option to the original purchaser free of charge any of the following parts found
upon examination by an authorized rep of Thermor to be defective in material and
or workmanship
• Transaxle
• Motor Brake (electronic function only)
• Brake
• Rubber Components
• Plastic Component’s except body
• Electronic Controllers
• Chargers
• Harnesses
• Any other electrical subassembly
42
90 Day Warranty
The battery is covered by a separate 90 day warranty, provided by the battery
manufacturer. Thermor and its associate companies are not the warrantor of the
batteries.
Note: Gradual deterioration in performance because the battery has been left in
a discharged state, left in cold conditions for an extended period of time, or worn
out through heavy use is not covered.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty does not extend to those items which may require replacement due
to normal wear and tear.
• Plastic shrouds
• Motor brushes
• Upholstery and seating
• Brake Pads
• Tires and tubes
• Bearings
• Fuses/Bulbs
• Circumstances beyond the control of Thermor
• Labour, service calls, shipping, and other charges incurred for repair of the
scooter,
unless specifically authorized in advance by Thermor
• Repairs and/or modifications made to any part without specific consent from
Thermor
Exclusions also include components with damage caused by:
• Contamination
• Abuse, misuse, accident, or negligence
• Battery fluid spillage or leakage
43 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
• Commercial use, or use other than normal
• Improper operations, maintenance or storage
• Products modified without Thermor’s express written consent including but not
limited to modifications through the use of unauthorized parts or attachments
• Change in operating noise, relative to the motors and gear boxes does not
constitute a failure (All such devices will exhibit a change in operating noises due
to aging)
Service Checks and Warranty Service:
Warranty service must be performed by an authorized Thermor dealer. Please
contact Thermor for an authorized Thermor dealer in your area and / or
information.
All transportation costs and shipping damage incurred while submitting parts for
repair or replacement are the responsibility of the purchaser.
Thermor will not accept return of faulty parts without prior written authorization.
Thermor’s sole obligation and the user’s exclusive remedy under this warranty shall
be limited to such repair and/or replacement.
Please contact Thermor for information.
In the event the user/purchaser does not receive satisfactory warranty service,
please write or email directly to Thermor at the address located below. Provide
Dealers name, address and date of purchase; indicate the nature of the defect and
the Scooter serial number.
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 • toll free 1-866-517-2970 °
PHONE: 905.952.3730 • FAX: 905.952.3731 • www.biosliving.com
www.BIOSliving.com
TH3132_071612
[email protected]
44
BUYER’S REGISTRATION FORM
Mobility Scooter
NOTICE: COMPLETE THIS FORM AT TIME OF SALE TO REGISTER
WARRANTY.
Customer Name:____________________________________________
Address:___________________________________________________
City:__________________ Province:____________________________
Postal Code/ZIP: ______________
Telephone:_______________ Date of Purchase:__________________
Selling Dealer: _____________________________________________
Dealer Address: ____________________________________________
City: __________________ Province/State:_______________________
Dealer Phone: ___________________ Fax:_______________________
Model
60005
60006
Other:_______
Serial Number:__________________ Colour:____________________
45 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Scooter électrique de mobilité
Manuel du propriétaire et
mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
I.Introduction................................................................ 2
II. Scooter électrique BIOS............................................... 4
III.Assemblage............................................................... 5
IV. Sécurité d’abord......................................................... 12
VI. Interférence électromagnétique et mise en garde............ 20
V. Introduction des pièces................................................ 25
VII.Fonctionnement.......................................................... 26
VIII.Échéancier pour l’inspection et l’entretien...................... 42
X. Dépannage de base................................................... 43
IX.Spécifications............................................................. 38
X. Garantie du scooter BIOS............................................ 47
XI. Formulaire d’inscription de l’acheteur............................ 48
1
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour l’achat du scooter électrique de
mobilité BIOS Sprint 8.0. Le scooter que vous avez acheté est
doté des caractéristiques uniques de nos scooters électriques BIOS
et il a été conçu pour vous procurer confort et sécurité.
MISE EN GARDE : Avant d’utiliser le scooter, veuillez lire
attentivement le manuel du propriétaire. Ce manuel
renferme des directives importantes relatives à un fonctionnement
sécuritaire et à un entretien adéquat de votre scooter électrique de
mobilité.
Un mauvais usage de ce véhicule pourrait entraîner des blessures
ou des accidents graves.
Avant d’utiliser votre scooter, assurez-vous que toutes les pièces
sont incluses et qu’aucune pièce n’ait été endommagée au cours de
l’expédition. Si des pièces sont manquantes ou ont été abîmées au
cours de l’expédition, veuillez contacter Thermor Ltd.
Ce manuel du propriétaire comprend les consignes d’utilisation
pour chaque aspect du scooter et son assemblage. Avec des
soins appropriés et un entretien rigoureux, vous serez en mesure
d’apprécier votre scooter pendant plusieurs années.
Ce manuel comporte une fiche d’entretien/réparations et toute
l’information sur les conditions de la garantie. Votre scooter doit
être entretenu sur une base régulière selon l’échéancier décrit dans
ce manuel et/ou la recommandation d’un représentant de service
Thermor agréé. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr
ou avec votre scooter électrique BIOS.
2
Engagement de l’acheteur
En acceptant l’achat de ce produit, vous vous engagez à ne pas
altérer, modifier ou changer ce produit, ni retirer ou débrancher,
ni rendre inutilisables tous dispositifs de protection, écrans de
protection ou tous autres dispositifs de sécurité de ce produit.
Le non-respect des instructions, mises en garde et de
l’information fournie dans ce manuel et/ou situées sur le
scooter BIOS peut entraîner des lésions corporelles ou endommager
le produit; la garantie du scooter électrique BIOS sera alors
annulée.
Les modifications techniques peuvent ne pas être reflétées
dans certaines illustrations/images et le manuel peut ne pas
correspondre au véhicule que vous avez acheté. Le fabricant se
réserve les droits d’une interprétation finale de ce manuel.
www.BIOSliving.com
TH3132_071612
3
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
SCOOTER ÉLECTRIQUE BIOS
4
ASSEMBLAGE
Le scooter est lourd, l’assemblage et le désassemblage
demanderont de l’aide d’une ou de plusieurs personnes.
N’essayez pas de soulever le scooter au-delà de votre capacité
physique et/ou sans aide.
• Assemblez et désassemblez le scooter sur une surface sèche et
de niveau.
• Assurez-vous d’avoir suffisamment d’espace pour travailler
et pour vous déplacer autour lorsque vous assemblez et
désassemblez le scooter. (Un espace d’une circonférence de
1,83 mètre (6 pieds) est recommandé pour l’assemblage et de
désassemblage).
Scooters entièrement assemblés
Votre scooter dont vous venez de prendre possession peut être
entièrement assemblé. LES BATTERIES NE SONT PAS FIXÉES sur les
scooters entièrement assemblés. Veuillez suire les étapes décrites
ci-dessous pour fixer les batteries au scooter.
Les pièces du scooter peuvent être lourdes et difficiles à
manœuvrer; il est toujours préférable d’avoir de l’aide lorsque vous
enlevez le siège ou contacter un représentant d’un centre de service
Thermor agréé.
1.Assurez-vous que la colonne de direction est placée le plus
verticalement possible.
5
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
2.Localisez le levier de rotation du siège.
levier de
rotation du
siège
3.Tout en tirant délicatement vers l’avant le levier de rotation du
siège, levez le siège vers le haut.
4.Retirez le carénage arrière du scooter.
5.Branchez les connecteurs du carénage.
6
6.Remettez le carénage arrière et assurez-vous qu’il est bien en
place. Vérifiez que les roues ne touchent pas au cadre du
carénage.
7.Installez le siège, référez-vous à la section “Installation du
siège”.
Assemblage
Le scooter est fourni désassemblé en 6 pièces en plus d’un chargeur
de batterie. Aucun outil n’est nécessaire pour assembler votre
scooter. Retirez toutes les pièces du carton et assurez-vous qu’il ne
manque aucune pièce.
2 appuie-bras 1 siège
2 batteries
1 panier
2 miroirs
1 carrosserie du scooter
7
1 chargeur de
batterie
(pour usage à l’intérieur seulement)
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Mise en place des batteries
1.Retirez le carénage arrière sur le scooter.
2. Débranchez les connecteurs du carénage.
3.Mettez en place les batteries neuves dans les cavités des
batteries avec les bornes faisant face vers le devant du scooter.
4.Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie
(rouge avec rouge).
5.Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la batterie (noir
avec noir).
6.Rebranchez et serrez toutes les vis qui maintiennent les bornes
des batteries.
8
7.Assurez-vous que les gaines des bornes des batteries recouvrent
les bornes des batteries.
8.Sécurisez les courroies VelcroMD sur les batteries et attachez-les
au châssis du scooter.
9.Remettez en place le carénage et assurez-vous que le carénage
est bien fixé.
Vérifiez que les roues ne touchent pas au cadre du carénage.
Mise en place du siège
1.Assurez-vous que la colonne de direction est placée le plus
verticalement possible.
2.Avec le carénage arrière bien en place, attachez le siège en
glissant le siège sur la tige de siège.
3.Avec le siège reposant sur la tige (il doit tenir en place), tirez le
levier de rotation du siège vers l’avant.
4.Déplacez le fauteuil légèrement – dans un mouvement d’un
côté vers l’autre jusqu’à ce que le siège tombe en place et se
verrouille.
9
16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
5. Si le siège se verrouille selon un angle, tirez sur le levier de
rotation du siège vers l’avant et faites pivoter le siège à la
position désirée.
Levier de
rotation du
siège
Tige de siège
Mise en place des appuie-bras
1.Avec le siège bien en place, insérez la tige de réglage de
l’appuie-bras dans le boîtier de l’appuie-bras.
2.Glissez l’appuie-bras à l’intérieur ou à l’extérieur de la position
désirée.
3.Serrez le bouton de réglage de l’appuie-bras situé derrière le
scooter.
4.Assurez-vous que l’ appuie-bras soit bien verrouillé en place.
10
Mise en place des miroirs
1. Insérez les extrémités filetées des miroirs dans les ouvertures
correspondantes sur le dessus de la colonne de direction.
2.Faites pivoter les miroirs dans le sens horaire des aiguilles d’une
montre et sécurisez-les.
3.Poussez les gaines de caoutchouc situées sur les miroirs afin de
recouvrir les ouvertures filetées.
4.Réglez les miroirs à la position désirée afin de vous donner un
bon champ de vision.
Mise en place du panier
Le scooter comporte un panier pratique revêtu de nylon.
1.Installez le panier en insérant le support en U du panier dans le
boîtier situé à l’avant de la colonne de direction.
11 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
2.Abaissez délicatement le panier jusqu’à ce qu’il soit
complètement inséré.
SÉCURITÉ D’ABORD
L’utilisateur se doit d’être familier avec l’usage et le fonctionnement
de ce véhicule avant de le conduire. Veuillez lire les
recommandations énumérées dans les instructions de sécurité
d’abord.
Instructions de sécurité d’abord
• Les règles de circulation destinées aux piétons s’appliquent à
l’utilisation de ce véhicule.
• Ne conduisez pas après avoir consommé de l’alcool ou si vous
êtes fatigué.
• Quelques médicaments et/ou la limitation physique peuvent
altérer votre capacité de conduire le scooter – consultez votre
médecin si vous pensez conduire un scooter.
• Pour votre propre sécurité, suivez les règles de circulation
applicables aux piétons.
• Pour le conducteur d’un scooter électrique, le trottoir demeure
12
•
•
•
•
•
le premier choix pour se véhiculer. Ne conduisez jamais sur les
routes, conduisez sur le côté de la route dans les zones réservées
aux piétons.
S’il n’y a pas de trottoirs disponibles, le scooter électrique de
mobilité devrait se déplacer, comme les piétons, sur l’accotement
gauche de la route faisant face aux véhicules venant en sens
inverse.
Faites preuve de prudence lorsque vous conduisez votre scooter
électrique de mobilité en faible luminosité, votre scooter n’est
pas conçu pour être utilisé la nuit.
Soyez conscient de la circulation lorsque vous traversez les rues.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous conduisez sur des rues
très fréquentées ou dans les centres commerciaux.
Suivez toujours les règlements de la circulation; vérifiez les
règlements en ce qui concerne la circulation locale de votre
municipalité.
Monter et descendre du scooter
Soyez prudent lorsque vous montez ou descendez du scooter; cela
demande un bon sens de l’équilibre. Pour que vous viviez une
expérience sécuritaire, suivez les conseils de sécurité énumérés cidessous.
• Tournez la clé en position contact coupé ou enlevez-la du
système d’allumage avant d’entrer ou de sortir du scooter.
• Assurez-vous que le siège est bien verrouillé en place.
• Levez les appuie-bras en position verticale avant d’entrer ou de
sortir du scooter.
• Assurez-vous que le mode roue libre est à la position “fermée”
13 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
(voir Section arrière).
Levier de roue
libre
• N’utilisez pas l’appuie-bras pour supporter votre poids lorsque
vous entrez ou sortez du scooter – l’utiliser de cette façon
pourrait vous faire tomber et/ou renverser le scooter en vous
causant des blessures corporelles.
• Asseyez-vous le plus loin possible dans le scooter afin d’éviter
qu’il se renverse.
Figure 2. Normal Driving Position
Figure 2A. Increased Stability Driv
L’usage rend maître
Vous devez vous familiariser avec votre scooter; avant de l’utiliser,
vous devez comprendre son fonctionnement. Familiarisez-vous
avec tous les boutons et pratiquez-vous dans un endroit sans
circulation et avec beaucoup d’espace comme un parc. Soyez au
courant des conditions de la circulation routière, l’accélération, les
arrêts, les virages, la marche arrière et le mouvement ascendant et
descendant des dénivellations.
• Lors de votre première pratique, commencez à rouler à vitesse
14
minimale jusqu’à ce que vous vous sentiez plus sûr et confiant.
Passez à des vitesses supérieures seulement si vous vous sentez
capable de conduire et de contrôler votre scooter.
• Certaines conditions médicales peuvent demander que
l’utilisateur pratique la conduite du scooter BIOS Sprint en
présence d’un surveillant médical, d’un assistant ou un membre
de la famille entraîné côte à côte en assistant l’utilisateur dans
les activités quotidiennes.
Conduite
• Avant de conduire votre scooter, procédez à la vérification
quotidienne des 9 points (voir la liste de vérification).
• Tournez la clé en position contact coupé ou enlevez-la du
système d’allumage avant d’entrer ou de sortir du scooter.
• Pendant la conduite, gardez vos pieds sur le panneau de
plancher.
• Soyez conscient des autres personnes et objets qui vous
entourent.
• Évitez les mouvements corporels lorsque le scooter se déplace
afin d’éviter de perdre votre équilibre et de vous causer des
blessures corporelles.
• Vérifiez à ce que les vêtements que vous portez ne se coincent
pas dans les roues.
• Il ne faut ni se pencher ni s’allonger ni atteindre un objet lorsque
vous êtes sur le scooter car il pourrait en résulter une perte de
maîtrise ou un renversement du scooter.
• Gardez vos deux mains sur la colonne de direction lorsque vous
conduisez le scooter.
15 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Précautions importantes
• Une seule personne à la fois peut utiliser le scooter électrique de
mobilité BIOS.
• Ne transportez pas de passagers, incluant les enfants sur votre
scooter.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer près du scooter lorsque
les batteries se rechargent.
• La capacité de poids maximal est de 158 kg (350 lb) incluant le
conducteur et toute marchandise.
• La capacité de poids maximal pour le panier est de 3 kg (7 lb).
• Ne transportez jamais de bonbonne à oxygène de plus de 6,8
kg (15 lb).
• Assurez-vous que la colonne de direction et le siège soient bien
verrouillés et fixés en place avant de conduire.
• N’enlevez pas les roues antibasculement.
ACTE PROHIBÉ - Ne jamais retirer ou modifier les roues
antibasculement; l’enlèvement des roues ou une modification du
châssis auront pour conséquence l’annulation de la garantie du
scooter électrique de mobilité BIOS.
• N’utilisez pas le scooter si les roues antibasculement arrière sont
endommagées ou enlevées.
• N’utilisez pas votre scooter sur des routes boueuses, cahoteuses,
couvertes de neige, de glace, sans glissières de sécurité, clôtures
ou haies, trafic lourd et/ou tous endroits où les roues peuvent se
coincer.
• Ne déplacez pas votre scooter sur des élévateurs ou des
escaliers.
• Évitez les conditions atmosphériques pluvieuses, neigeuses,
brumeuses ou venteuses.
16
• Votre scooter ne doit JAMAIS être utilisé comme un siège dans
un véhicule motorisé (ex. siège d’un autobus, d’une fourgonnette,
d’un wagon, d’une automobile, etc.).
• N’utilisez pas de téléphones mobiles ou tous autres dispositifs
sans fil lorsque vous conduisez.
• Ne chargez pas vos téléphones mobiles ou tous autres dispositifs
électriques à partir du scooter.
• Mettez la clé en position contact coupé et retirez la clé du
système d’allumage avant d’utiliser votre téléphone mobile.
• Évitez l’utilisation de rallonges électriques, ne pas les utiliser lors
d’un branchement à un convertisseur CA/CC ou à un chargeur
de batterie.
• Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance.
• Gardez les cendriers loin du coussin du siège.
• N’utilisez pas le scooter pour remorquer un autre véhicule.
• Ne permettez pas à un autre véhicule de pousser votre scooter.
• Si vous promenez votre chien, n’attachez pas sa laisse au
scooter.
Rampes d’accès, pentes, virages et dépressions
• N’utilisez jamais la vitesse maximale lorsque vous êtes dans un
virage ou lorsque vous montez une pente.
• Évitez les virages mal assurés ou une conduite en “S”, prenez
des virages larges et réduisez la vitesse dans les virages serrés –
afin de prévenir le basculement ou les chutes.
• Ne conduisez pas sur les pentes plus élevées de 12 degrés.
• Soyez prudent et réduisez la vitesse sur les pentes ascendantes
ou descendantes.
• Ne mettez jamais votre scooter au point mort lorsque vous vous
arrêtez sur une pente.
• Ne conduisez jamais le scooter en déplacement latéral, ou en
diagonale lorsque vous êtes sur une pente.
17 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Évitez les pentes glissantes (feuilles mouillées et /ou du
gazon, surfaces couvertes de neige et de glace etc.) elles
peuvent être potentiellement dangereuses.
• Soyez excessivement prudent et conduisez à vitesse réduite sur
les pentes descendantes, en reculant, en montant les bordures de
trottoirs et sur des surfaces inégales.
• Usez de prudence lorsque vous entamez les virages, les pentes
et conduisez le scooter.
Lorsque vous conduisez sur une pente, le centre de gravité se
déplace; il est préférable de se pencher vers l’avant pour assurer la
stabilité du scooter. Lorsque vous montez une pente, si le levier de
vitesse est débrayé, le scooter reculera approximativement de 12
pieds (30,5 cm), avant que le frein embraye; les mêmes résultats se
produiront si vous faites marche arrière sur une pente.
Figure 2. Normal Driving Position
Figure 2A. Increased Stability Driving Position
La sécurité des pneus
Le scooter est équipé de pneus pneumatiques; les pneus doivent
être vérifiés hebdomadairement afin d’assurer les pressions
de gonflage adéquates. Une pression de gonflage adéquate
prolongera la durée de vie utile des pneus et assurera une conduite
confortable sécuritaire.
18
Il est très important que la pression d’air en psi/bar/kPa indiquée
sur chaque pneu soit maintenue. Le défaut de ne pas se conformer
à cette exigence peut entraîner une perte de contrôle et /ou de
sérieuses blessures.
Ne surgonflez pas les pneus, car les pneus pourraient éclater. Des
pneus sous-gonflés pourraient entraîner une perte de contrôle.
Les pressions recommandées des pneus sont : Avant 250 kPa et
Arrière 300 kPa.
Capacités de poids maximum
La capacité de poids maximum du scooter est de 158 kg / 350
lb (incluant le conducteur et toute marchandise). Il est impératif que les
utilisateurs restent dans les limites de la capacité de poids. Dépasser
cette capacité de poids annulera la garantie. Thermor (familles de
produits de marque BIOS) ne sera pas tenu responsable pour les
dommages aux biens et /ou aux blessures causés par le non-respect
des capacités de poids maximum.
Précautions météorologiques
• Évitez les conditions météorologiques pluvieuses, brumeuses,
glacées ou venteuses – ces conditions météorologiques
pourraient avoir des effets négatifs sur le système électrique du
scooter. Il est toujours mieux de stationner le scooter dans un
endroit sec et propre.
• Le revêtement de siège du scooter peut être affecté si celuici est exposé à des températures très élevées ou très froides
prolongées. Soyez prudent lorsque vous vous asseyez sur le
revêtement du siège si le scooter a été exposé aux conditions
susmentionnées.
Portes et élévateurs
19 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Portes – La plupart des bâtisses publiques sont équipées avec
au moins une porte automatique accessible à une entrée; dans
la mesure du possible utilisez cette porte. Assurez-vous que tous
vêtements, portefeuilles, emballages ou accessoires du scooter ne
se coincent pas dans la porte.
N’utilisez jamais le scooter dans les escaliers ou escaliers
roulants.
Élévateurs
Pour entrer – Attendez que les portes de l’élévateur soient
complètement ouvertes. Faites attention aux piétons, avancez
lentement pour entrer dans l’élévateur.
Pour sortir - Attendez que les portes de l’élévateur soient
complètement ouvertes avant de faire lentement marche arrière de
l’élévateur. Utilisez vos miroirs pour vous assurer qu’aucun piéton
n’est derrière vous avant et pendant la marche arrière.
20
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE ET MISE EN
GARDE
Il y a certaines nécessités de tenir compte de l’interférence
électromagnétique en ce qui concerne l’alimentation électrique des
fauteuils roulants et des scooters. Vous devez savoir ce qu’est l’EMI
(l’interférence électromagnétique) et comment prévenir certains
incidents. Les paragraphes suivants suggérés par la FDA ont été
écrits pour vous donner des renseignements importants à ce sujet.
PRÉCAUTION : IL EST TRÈS IMPORTANT QUE VOUS LISIEZ CES
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES CONSÉQUENCES
POSSIBLES DE L’INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE SUR
VOTRE SCOOTER ÉLECTRIQUE DE MOBILITÉ.
Interférence électromagnétique (EMI) des sources d’ondes
radioélectriques
Les scooters motorisés peuvent être susceptibles d’interférence
électromagnétique (EMI), laquelle interfère avec l’énergie
électromagnétique (EM) émise à partir de sources comme les
stations radio, stations de télévision, poste de transmission radio
électrique d’amateur, radios bidirectionnelles et les téléphones
cellulaires. L’interférence (provenant des sources radioélectriques)
peut entraîner le relâchement des freins du scooter électrique, qu’il
se déplace de lui-même, ou qu’il se déplace dans des directions
non intentionnelles. Elle peut aussi endommager de façon
permanente le système de contrôle du scooter électrique. L’intensité
de l’énergie électromagnétique peut être mesurée en volts par mètre
21 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
(V/m). Chaque scooter électrique peut résister à l’interférence
électromagnétique jusqu’à une certaine intensité. Ceci s’appelle
son “niveau d’immunité”. Plus le niveau d’immunité est élevé plus
la protection est élevée. À l’heure actuelle, la technologie actuelle
est capable de parvenir à un niveau d’immunité d’au moins 20
V/m, lequel pourrait assurer une protection efficace de la plupart
des sources de perturbation électromagnétique par rayonnement.
Le niveau d’immunité de ce scooter électrique livré au client, sans
aucune modification supplémentaire, n’est pas connu.
Il y a de vastes sources de champs électromagnétiques relativement
intenses dans l’environnement de tous les jours. Certaines de ces
sources sont évidentes et faciles à éviter. D’autres ne sont pas
apparentes et l’exposition est impossible à éviter. Cependant, nous
croyons que si vous suivez les mises en garde énoncées ci-dessous,
le risque d’interférence électromagnétique sera minimisé.
Les sources de perturbation par interférence électromagnétique par
rayonnement peuvent être classées en général en trois types :
1)Un émetteur-récepteur portatif (émetteur-récepteur) avec une
antenne fixée directement sur l’unité émettrice. Exemples
suivants comprennent : postes bande publique, émetteurrécepteur portatif, de sécurité, émetteurs-récepteurs des pompiers
et de la police, téléphones cellulaires et autres dispositifs de
communication individuels.
Note : Certains téléphones cellulaires et dispositifs similaires
émettent des signaux lorsqu’ils sont ALLUMÉS, même lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
2) Les émetteurs-récepteurs mobiles à portée intermédiaire comme
ceux utilisés dans les voitures de patrouille des policiers, des
22
camions d’incendie, des ambulances et des taxis. Ceux-ci ont
normalement une antenne fixée à l’extérieur du véhicule.
3) Les émetteurs et les émetteurs-récepteurs à longue portée comme
les émetteurs de radiodiffusion commerciaux (tours d’antenne de
radiodiffusion et de télédiffusion) et les radios amateurs.
D’autres types de dispositifs portables tels que téléphones sans
fil, ordinateurs portables, radios AM/FM, postes de télévision,
lecteurs CD, lecteurs de cassettes et petits appareils, comme
les rasoirs électriques et les sèche-cheveux, d’après ce que
nous savons, ne sont pas susceptibles de causer des problèmes
d’interférence électromagnétique à votre scooter électrique.
Interférence électromagnétique (EMI) du scooter électrique
Parce que l’énergie électromagnétique devient rapidement plus
intense au fur et à mesure qu’elle se rapproche d’une antenne
émettrice (source), les champs d’énergie électromagnétique
provenant des sources d’ondes radioélectriques portables
(émetteurs) deviennent une préoccupation particulière. Il y a une
possibilité d’apporter d’une manière non intentionnelle de hauts
niveaux d’énergie électromagnétique très proches du système de
contrôle du scooter électrique lorsque vous utilisez ces dispositifs.
Ceci peut affecter le déplacement et les freins du scooter électrique.
Par conséquent, les mises en garde décrites ci-dessous sont
recommandées afin de prévenir une interférence possible avec le
système de contrôle du scooter électrique.
23 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
MISES EN GARDE
L’interférence électromagnétique (EMI) provenant des sources
telles que les stations radios et stations de télévision, postes de
transmission radio électrique d’amateur, radios bidirectionnelles
et téléphones cellulaires peuvent affecter les scooters électriques et
les scooters motorisés. En suivant les mises en garde décrites cidessous, vous devriez être en mesure de réduire la probabilité d’un
relâchement inattendu des freins ou d’un déplacement du scooter
motorisé, lesquels pourraient occasionner des blessures graves.
• Ne faites pas fonctionner des émetteurs-récepteurs tels que
les postes bande publique ou ALLUMER tous dispositifs de
communication personnels tels que téléphones cellulaires
pendant que le scooter est EN MARCHE.
• Soyez prudents près des émetteurs tels que les stations radio ou
de télévision et évitez de vous en approcher.
• Si un déplacement inattendu ou un relâchement de freins se
produit, FERMEZ le système d’allumage du scooter jusqu’à ce
que vous ne craigniez plus pour votre sécurité.
• Soyez conscients que l’ajout d’accessoires ou d’éléments, ou
la modification du scooter électrique le rend plus vulnérable à
l’interférence électromagnétique. (Note : Il n’y a pas de façon
facile d’évaluer leurs effets sur l’immunité en général du scooter
électrique.
• Rapportez tous les incidents ou mouvements inattendus ou
relâchement des freins du scooter électrique au fabricant
et NOTEZ s’il y a possibilité d’une source d’interférence
électromagnétique aux alentours.
• 20 volts par mètre (V/m) est généralement un niveau d’immunité
réalisable et pratique contre l’interférence électromagnétique
(plus le niveau est élevé, plus la protection est élevée).
24
INTRODUCTION DES PIÈCES
11
2
1
10
9
3
12
8
4
7
5
6
7
1. Panneau de contrôle
2.Rétroviseurs
3. Panier avec revêtement
4. Colonne de direction
5.Phare
6. Pare-choc avant
7. Roues avant et arrière
8. Réflecteurs latéraux
9. Levier du siège
coulissant
10.Appuie-bras
11.Fauteuil de capitaine
avec appuie-tête
12.Levier de rotation du
siège
25 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle
1.Klaxon
2.Lumières
3.Feux de signalisation
4.Console indicatrice d’état
de charge des batteries
5.Commutateur de contrôle
7
de vitesse électronique
6.Levier de contrôle de
vitesse (marche avant)
7.Levier de contrôle de
vitesse (marche arrière)
8.Interrupteur
d’alimentation
9.Réceptacle du chargeur
4
9
5
8
6
3
2
1
Retirez la pellicule protectrice en plastique qui recouvre la
console indicatrice d’état de charge des batteries.
Commutateur électrique
1.Pour mettre en marche, placez la clé dans le système
d’allumage.
2.Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour
mettre EN MARCHE le scooter. L’indicateur d’état de charge des
batteries devrait s’allumer (assurez-vous que les batteries soient
entièrement chargées).
3.Tournez la clé en sens inverse des aiguilles d’une montre pour
FERMER le système d’allumage du scooter.
26
4.Le scooter BIOS est muni d’une fonction arrêt automatique qui
permet de fermer automatiquement le scooter s’il n’est pas utilisé
pendant 20 minutes ou plus.
Cadran de contrôle de vitesse
1.Le “L” indique la vitesse minimale et le “H” la vitesse maximale.
2.Tournez le bouton de contrôle de vitesse dans le sens des
aiguilles d’une montre (vers le “H”) pour des accélérations de
vitesse.
3.Tournez le bouton de contrôle de vitesse en sens inverse des
aiguilles d’une montre (vers le “L”) pour des décélérations de
vitesse.
Déplacement et freinage
1.Tirez légèrement sur le levier de contrôle de vitesse à droite (vert)
avec votre index droit et de détente pour avancer le scooter.
2.Tirez légèrement sur le levier de contrôle de vitesse à gauche
(rouge) avec votre index gauche et de détente pour mettre le
scooter en marche arrière – l’avertisseur sonore de marche
arrière émettra une tonalité automatiquement.
3.Pour freiner, relâchez les leviers de contrôle de vitesse et le
scooter ralentira rapidement et activera automatiquement les
freins électromagnétiques pour freiner le scooter.
27 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Klaxon
Appuyez sur le bouton du klaxon pour activer la tonalité et
relâchez-le pour la désactiver.
Lumières
Le commutateur à bascule est identifié (I O). Appuyez sur la
position (I) du commutateur pour allumer les lumières et appuyez
sur la position (O) pour les fermer.
Feux clignotants
1. Pour signaler à GAUCHE, enfoncez le commutateur à la position
supérieure (-).
2.Pour signaler à DROITE, enfoncez le commutateur à la position
inférieure (=).
3. La position au neutre est localisée au centre (O).
Le klaxon émettra automatiquement une tonalité lorsque les feux
clignotants seront activés.
28
Console indicatrice d’état de charge des batteries
Lorsque la clé est insérée dans le système d’allumage et en position
de mise en marche, l’indicateur d’état de charge affichera la
puissance approximative des batteries - Rouge = charge des
batteries est faible, Rouge/ jaune = charge des batteries est
modérée, Rouge/ jaune/vert = batteries entièrement chargées.
Retirez la pellicule protectrice en plastique qui recouvre la
console indicatrice d’état de charge des batteries.
Commutateur de contrôle de vitesse électronique
Le scooter BIOS est muni d’un commutateur de contrôle de vitesse
électronique qui permet à l’utilisateur de ralentir le scooter.
1.Le commutateur de contrôle de vitesse est situé sur le côté
gauche du panneau de contrôle.
2.Pour rouler à des vitesses normales, enfoncez le commutateur à
“H”.
3.Pour réduire la vitesse, enfoncez le commutateur à “L”; la vitesse
se décélérera de 20 %, ce qui est réalisable sur le scooter.
Section arrière
Levier roue libre manuel
Levier roue
libre
Le levier roue libre manuel (situé derrière le scooter – voir l’image)
permet à l’utilisateur de pousser le scooter sur de courtes distances.
Lorsque le scooter est en mode roue libre, les systèmes de freinage
et d’entraînement sont désembrayés.
29 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Retirez la clé du système d’allumage pour vous assurer que le
contact est COUPÉ sur le scooter avant de mettre le scooter
en mode levier roue libre.
Assurez-vous que le scooter n’est pas sur une pente, la
surface doit être entièrement plane.
Ne vous asseyez jamais sur le scooter lorsque celui-ci est en
mode roue libre.
Ne vous tenez jamais à l’avant ou derrière le scooter lorsque
celui-ci est en mode roue libre, restez sur le côté.
Assurez-vous que tous vêtements, paquets et autres obstacles
restent à l’écart du scooter afin de prévenir des blessures.
Mettez toujours le levier roue libre manuel à la position
fermée lorsque la tâche est accomplie.
1.Tenez-vous sur le côté du scooter, localisez le levier roue libre
derrière sur le côté droit du scooter, juste en dessous du feu
clignotant droit (voir l’image).
2.Levez le levier pour le déplacer à la position “Open” - les
systèmes d’entraînement et de freinage sont maintenant
désembrayés.
3.En vous tenant sur le côté du scooter, déplacez le scooter à la
position désirée.
4.Lorsque l’utilisateur se tenant sur le côté a fini de déplacer le
scooter, abaissez le levier vers le bas à la position “Closed” pour
désactiver le mode roue libre.
30
Roues antibasculement
Les roues antibasculement sont situées derrière le scooter,
elles sont une caractéristique importante de sécurité du
scooter.
ACTE PROHIBÉ - Ne jamais retirer ou modifier les roues
antibasculement; l’enlèvement des roues ou une modification du
châssis auront pour conséquence l’annulation de la garantie du
scooter électrique de mobilité BIOS.
Batteries
Charge des batteries
Nous recommandons de charger les batteries fréquemment pour
une meilleure performance et une durée de vie utile maximale des
batteries. Votre scooter est fourni avec un chargeur de batterie
externe pour plus de facilité et de commodité. Lorsque vous
chargez les batteries, l’indicateur d’état de charge des batteries
facilite et simplifie l’opération.
31 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Console indicatrice d’état de charge des batteries
Lorsque la clé est insérée dans le système d’allumage et en position
de mise en marche, l’indicateur d’état de charge affichera la
puissance approximative des batteries - Rouge = charge des
batteries est faible, Rouge/ jaune = charge des batteries est
modérée, Rouge/ jaune/vert = batteries entièrement chargées
(aucune charge n’est nécessaire).
Retirez la pellicule protectrice en plastique qui recouvre la
console indicatrice d’état de charge des batteries.
Charge des batteries
L’appareillage de recharge externe des batteries lorsqu’il est
branché dans le réceptacle du chargeur situé sur le côté de la
console de la colonne de direction charge le scooter.
32
Le chargeur externe fourni avec le scooter charge les batteries basé
sur l’intensité de courant de charge présent dans les batteries (charge
d’entretien) ou de l’intensité du courant déchargée par les batteries.
Lorsque la charge d’accumulateur est faible, le chargeur fonctionne
plus intensément, en envoyant plus de courant électrique aux
batteries. Lorsque les batteries sont entièrement chargées, le courant
envoyé par le chargeur est pratiquement à intensité de courant
électrique zéro; de cette manière il est très difficile de surcharger les
batteries. Idéalement, le scooter devrait être branché dans la soirée
avant d’aller au lit et débranché le matin.
De 6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour charger les
batteries du scooter la première fois.
Nous ne recommandons pas de charger les batteries
pendant plus de 24 heures consécutives.
Charger les batteries
Étape 1 : Dans un endroit sec, fermez le système d’allumage et
retirez la clé.
Étape 2 : Insérez la fiche dans la prise du chargeur située à gauche
de la colonne de direction.
Étape 3 : Insérez la rallonge du chargeur dans une prise de
courant.
Étape 4 : Chargez les batteries pendant 6 à 12 heures, selon
l’usage.
Étape 5 : Débranchez la rallonge du chargeur.
Étape 6 : Insérez la clé dans la colonne de direction et vérifiez
l’état de charge des batteries; rouge/ jaune/ vert si
elles sont chargées à bloc. Si un voyant vert clignote à
l’extrême droite, retirez la clé et branchez de nouveau le
chargeur afin de compléter la charge sur les batteries.
33 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Nous ne vous recommandons pas d’utiliser tout autre type de
chargeur de batteries sauf celui fourni avec votre scooter.
Entretien des batteries
Les batteries dans le scooter doivent toujours être chargées
à bloc afin de prolonger l’état de charge des batteries et
d’assurer une performance fiable. Les batteries qui sont
régulièrement et extrêmement déchargées, rarement chargées,
entreposées à des températures extrêmes ou sans être chargées à
bloc peuvent être endommagées de façon permanente, non fiables
et avec une autonomie limitée.
• Si le scooter est utilisé sur une base régulière, chargez les
batteries après l’usage. Nous recommandons de 6 à 12 heures
de charge.
• Si vous utilisez votre scooter peu souvent (une fois par semaine
ou moins), chargez les batteries une fois par semaine pendant 8
à 12 heures.
• Gardez les batteries du scooter chargées à bloc.
• Évitez de conduire le scooter lorsque les batteries sont
déchargées ou déchargées à fond.
• Protégez les batteries du froid ou de la chaleur extrême.
• Les batteries doivent toujours être assises à plat dans les cavités
des batteries.
Remplacement des batteries
Les batteries contiennent du plomb et des composés dérivant
du plomb. Lorsque vous manipulez les batteries et les
accessoires, portez des gants et des lunettes de sécurité.
Contactez un représentant d’un centre de service Thermor agréé
pour l’entretien ou le remplacement des batteries.
34
• Remplacez toujours les deux batteries en même temps, ne
mélangez pas de vieilles batteries avec des neuves.
• Utilisez toujours des batteries de même type, grandeur,
composition chimique et ampère-heure (Ah).
• Ne remplacez jamais les batteries lorsque le conducteur est sur
le scooter.
• Des batteries endommagées ou fissurées devraient être couvertes
avec un sac en plastique et évacuées selon la réglementation de
votre quartier sur le traitement des ordures.
• Conservez vos batteries et votre chargeur loin des flammes nues
ou des étincelles et de toutes sources d’allumage.
• Ayez toujours aux alentours une bonne ventilation lorsque vous
remplacez les batteries.
• Gardez les enfants loin de la portée des batteries lorsque
qu’elles se chargent.
Les pièces du scooter peuvent être peu maniables, lourdes et
difficiles à bouger. Il serait mieux d’avoir de l’aide pendant
le remplacement des batteries ou contactez un représentant d’un
centre de service Thermor agréé.
Étape 1 : Assurez-vous que le scooter n’est pas en train de se
charger, que la colonne de direction est en position
verticale et que les roues sont vers l’avant.
Étape 2 : Retirez le siège (voir Enlèvement du siège).
Étape 3 : Retirez le carénage arrière.
Étape 4 : Débranchez les câbles des batteries usées de leurs
bornes.
Étape 5 : Retirez les batteries usées de leurs cavités – Mettez de
côté.
Étape 6 : Mettez en place les nouvelles batteries dans leurs cavités,
avec les bornes faisant face vers l’avant du scooter.
35 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Étape 7 : Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la
batterie (rouge à rouge).
Étape 8 : Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la
batterie (noir à noir).
Étape 9 : Rebranchez et serrez toutes les vis qui maintiennent les
bornes des batteries.
Étape 10 : Assurez-vous que toutes les gaines des bornes des
batteries couvrent les bornes des batteries.
Étape 11 : Sécurisez les courroies VelcroMD sur les batteries et fixezles sur le châssis du scooter.
Étape 12 : Remettez en place le carénage arrière et le siège.
Réglage du siège et de la colonne de direction
Assurez-vous que le scooter est sur une surface à niveau.
Ne faites pas de réglages lorsque le scooter est en
mouvement.
Après avoir fait les réglages, assurez-vous que les leviers et
les écrous soient bien serrés et en position verrouillée.
Enlèvement du siège
Les pièces du scooter sont lourdes et difficiles à manœuvrer. Il
est toujours préférable d’avoir de l’aide pour enlever le siège ou
contactez un représentant du centre de service Thermor agréé.
36
1.Assurez-vous que la colonne de direction est en position le plus
verticalement possible.
2.Localisez le levier de rotation du siège.
3.Tout en tirant doucement vers l’avant le levier de rotation du
siège, levez le siège vers le haut.
Rotation du siège
Le siège peut pivoter à gauche ou à droite de 90°.
1.Localisez le levier de rotation du siège.
2.Poussez le levier vers l’avant pour désengager le siège.
3.Faites pivoter le siège dans la position désirée.
4.Lorsque vous atteignez la position désirée, relâchez le levier.
5.Assurez-vous que le siège est bien verrouillé en place.
L’appuie-bras peut aussi être déplacé vers l’avant et l’arrière pour
aider une personne à descendre du scooter.
Levier de rotation
du siège
Réglage du siège vers l’avant ou l’arrière
Le siège peut être repositionné vers l’avant ou vers l’arrière pour
changer la distance entre le siège et la colonne de direction.
37 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Levier de glissement du siège
1.Localisez le levier pour coulisser le siège.
2.Lorsque vous levez le levier, coulissez le siège vers l’avant ou
l’arrière à la position désirée.
3.Relâchez le levier lorsque le siège est à la bonne position.
4.Assurez-vous que le siège est bien sécurisé en place – vous
entendrez un clic lorsque le siège se verrouillera en place.
Levier de
glissement du
siège
Réglage de l’appuie-bras
L’appuie-bras peut être réglé pour changer la largeur du siège
1.Localisez le bouton de réglage de l’appuie-bras derrière le scooter.
2.Pour dévisser le bouton, tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3.Glissez l’appuie-bras à l’intérieur ou à l’extérieur à la position
désirée.
4.Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
5.Assurez-vous que l’appuie-bras est bien sécurisé en place.
38
L‘appuie-bras peut être déplacé vers le haut et plus bas pour aider
une personne à descendre du scooter.
Bouton de réglage
de l’appuie-bras
Réglage du dossier
1.Localisez le levier du dossier.
2.Levez le levier pour régler le dossier du siège.
3.Lorsque le dossier est à la bonne position, assurez-vous que le
levier est bien sécurisé en place.
39 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Colonne de direction
Réglage de l’angle
1.Localisez le levier de la colonne de direction.
2.Levez le levier vers l’extérieur pour désengager le verrou de la
colonne de direction.
3.Avec l’autre main, déplacez la colonne de direction en position.
4.Assurez-vous que la colonne de direction est verrouillée en
déplaçant lentement la colonne de direction dans un mouvement
vers l’avant et l’arrière, jusqu’à ce qu’elle “se verrouille” en
place.
Soin et entretien
Pour optimiser la performance et la longévité du scooter, nous
recommandons qu’un représentant d’un centre de service Thermor
agréé assure l’entretien sur une base régulière. Pour rejoindre
un représentant d’un centre de service agréé, appelez au
1-866-320-1030. Référez-vous à l’échéancier pour l’entretien à
l’annexe 1. Le scooter requiert une inspection et /ou un entretien
périodiquement.
Nettoyage
• Nettoyez le scooter au moyen d’un linge humide et d’un savon
doux et /ou époussetez le scooter hebdomadairement.
40
• Évitez les produits nettoyants chimiques ou abrasifs pour nettoyer
le corps en fibre de verre, les pièces en plastique ou en métal sur
le scooter.
• N’utilisez pas de conditionneurs pour vinyle sur le siège du
scooter ou sur les roues.
• N’utilisez pas l’eau courante directement sur le scooter – ceci
pourrait endommager les composantes électriques.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer le revêtement – laisser
le revêtement à la lumière solaire directe pourrait altérer les
matériaux du revêtement, ceci est considéré comme une usure
normale et le revêtement pourrait se déchirer.
Pneus
Inspection des pneus
• Le scooter est équipé de pneus pneumatiques; les pneus doivent
être vérifiés hebdomadairement pour s’assurer qu’ils sont gonflés
à la bonne pression. Une pression adéquate prolonge la durée
de vie utile des pneus et assure une conduite en douceur.
• Remplacez les pneus lorsque la profondeur du filet est moins que
0,5 cm (0,20 po).
• Ne surgonflez pas les pneus, car les pneus pourraient éclater.
Des pneus sous-gonflés pourraient occasionner une perte de
contrôle.
• Il est très important que la pression de l’air psi/bar/kPa
indiquée sur chaque pneu soit respectée. En ne respectant pas
la pression cela pourrait occasionner une perte de contrôle et /
ou de sérieuses blessures.
• Les pressions recommandées pour les pneus est de : Avant 250
kPa et Arrière 300 kPa.
41 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
Remplacement d’un pneu
Consultez un centre de service Thermor agréé en ce qui
concerne l’entretien et /ou le remplacement de pneus.
Le scooter est équipé de pneus pneumatiques; si une crevaison
survient, remplacez la chambre à air
ÉCHÉANCIER POUR L’INSPECTION ET L’ENTRETIEN
Vérification quotidienne de 9 éléments
Item
Inspection
Colonne de direction
• Vérifiez le mouvement
• Est-ce qu’il y a du jeu dans la
direction?
• Tourne-t-elle bien?
Cadran de contrôle de vitesse
• Fonctionne-t-il?
• L’aiguille bouge-t-elle
facilement?
Levier de contrôle de vitesse
• Fonctionne-t-il?
• Est-ce que le scooter se
déplace lorsqu’il est mis en
marche?
• Est-ce que le scooter s’arrête
lorsque le levier est désactivé?
Moteur
• Entendez-vous des bruits
suspects inhabituels?
42
Indicateur d’état de charge
des batteries
• Lorsque le scooter est mis en
marche, est que l’indicateur
d’état de charge S’ALLUME?
• Vérifiez la charge des
batteries; y a-t-il assez de
puissance suffisante pour le
voyage?
Feux clignotants
• Les feux clignotants
fonctionnent-ils?
Klaxon
• Le klaxon fonctionne-t-il?
Pneus
• Vérifiez la pression dans les
pneus
• Les pneus sont-ils usés et/ou à
plat?
• Y-a-t-il une profondeur de filet
de plus de 0,5 cm (0,20 po)?
Autres
• Y a-t-il des fuites d’huile ou de
fluide?
DÉPANNAGE DE BASE
Le scooter électrique BIOS Sprint est équipé de codes d’anomalies
de diagnostic, lesquels sont conçus pour aider à accomplir un
dépannage de base rapidement et facilement. Le scooter affichera
un code de diagnostic clignotant dans l’éventualité qu’une des
conditions énumérées ci-dessous se déroule.
43 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
CODE DE
RAISON
L’ANOMALIE
SOLUTION
1 barre
La charge des
batteries est trop
basse.
Chargez les batteries dès
que possible.
2 barres
La charge des
batteries est trop
basse.
Changez les batteries.
3 barres
La tension des
batteries du scooter
est trop élevée pour
faire fonctionner le
scooter ou le chargeur
est toujours branché
au port du chargeur
de recharge externe
du scooter.
Débranchez le chargeur
et /ou coupez le contact
du scooter au moyen de
la clé, puis mettez de
nouveau en marche le
scooter. Si vous descendez
une pente, conduisez à la
vitesse minimale.
4 barres
Le levier roue libre
est engagé ou le
mécanisme de
désengagement
du frein manuel est
activé.
Vérifiez la position du
commutateur ou levier.
6 barres
Le S-Drive a été
neutralisé de la
conduite. Signal
d’inhibition 2 est
activé.
Ceci peut être causé en
raison du chargeur de
batterie qui est branché
ou le siège qui n’est pas
en position de conduite.
Consultez un technicien de
service Thermor agréé.
44
7 barres
Indication d’une
anomalie de
l’accélérateur.
Consultez un technicien de
service Thermor agréé.
8 barres
Indication d’une
anomalie du
régulateur.
Assurez-vous que tous les
branchements sont sûrs.
Consultez un technicien de
service Thermor agréé.
9 barres
Le frein de
stationnement est mal
branché.
Consultez un technicien de
service Thermor agréé.
10 barres
Une tension excessive
a été appliquée au
régulateur.
Ceci est habituellement
causé par une mauvaise
connexion de batterie.
Vérifiez les connexions
des batteries. Consultez
un technicien de service
Thermor agréé.
45 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
SPÉCIFICATIONS
DONNÉES SUR LE RENDEMENT
Longueur totale
51,38 po (135,5 cm)
Largeur totale
25,19 po (64 cm)
Capacité de poids
158 kg (350 lb)
Vitesse maximale
Jusqu’à 7 km/h (4,35 milles à
l’heure)
Rayon de virage
1,48 m (58 po)
Garde au sol
Siège au plancher
Siège au sol
4 po
18 po
30 po
Chargeur de batterie
Appareillage de recharge
externe 5A
Autonomie par cycle de
charge
40 à 48 km (25 à 30 milles)
Batteries (2 comprises)
33 Ah
Poids total des batteries
28 kg
Système de freinage
Freinage électrodynamique par
récupération
Pneus
Pneus avant
Pneus arrière
Pneumatiques 10 po x 3,3 po
Pneumatiques 10 po x 3,3 po
Dimensions du siège (L x l x H) 18,89 po x 19 po x 30,7 po
La pièce la plus pesante lors
du désassemblage
Châssis principal 77 kg
(169,40 lb)
46
GARANTIE DU SCOOTER BIOS
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Garantie LIMITÉE de deux (2) ans. Si ce produit se révèle défectueux en raison
de vices de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans de la date
d’achat, Thermor réparera ou remplacera sans frais à l’acheteur initial toute pièce
des pièces énumérées ci-dessous trouvée défectueuse après vérification par un
représentant agréé de Thermor.
Garantie limitée de 2 ans, incluant :
• Châssis principal
• Tige du siège
• Fourche
• Colonne de direction
Garantie limitée d’un (1) an, incluant :
Si ce produit se révèle défectueux en raison de vices de matériaux ou de
fabrication pour une période d’un an de la date d’achat, Thermor réparera
ou remplacera sans frais à l’acheteur initial toute pièce des pièces énumérées
ci-dessous trouvée défectueuse après vérification par un représentant agréé de
Thermor.
• Boîte-pont
• Frein du moteur (fonction électronique seulement)
• Frein
• Éléments en caoutchouc
• Éléments en plastique sauf le châssis
• Régulateurs électroniques
• Chargeurs
• Harnais
• Tout autre sous-ensemble électrique
www.BIOSliving.com
47 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com
TH3132_071612
[email protected]
FORMULAIRE D’INSCRIPTION DE L’ACHETEUR
Scooter électrique de mobilité
AVIS : Le vendeur doit compléter ce formulaire au moment de la
vente pour enregistrer la garantie.
Nom du client :_____________________________________________
Adresse :__________________________________________________
Ville :__________________ Province:____________________________
Code postal /ZIP :_____________
Téléphone :_______________ Date de l’achat :___________________
Concessionnaire : __________________________________________
Adresse du concessionnaire :_________________________________
Ville :__________________ Province / État :______________________
Numéro de téléphone :_____________________
Numéro de télécopieur : ____________________
Modèle
60005 60006 Autre:_______
Numéro de série : _______________ Couleur :___________________
48

Documents pareils