Personal Mobility Scooter
Transcription
Personal Mobility Scooter
Personal Mobility Scooter Owner’s Manual and Instructions TABLE OF CONTENTS I.Introduction................................................................ 2 II.Assembly................................................................... 5 III. Safety First................................................................. 11 IV. Electromagnetic Interference and Warning.................... 18 VI. Parts Introduction........................................................ 22 V.Operation.................................................................. 23 VII. Care and Maintenance............................................... 36 VIII.Maintenance Schedule................................................ 38 X. Basic Troubleshooting................................................. 39 IX.Specifications............................................................. 41 X. BIOS Scooter Warranty............................................... 42 XI. Buyer’s Registration Form............................................. 43 1 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com INTRODUCTION Thank you for purchasing the BIOS Sprint 8.0 Personal Mobility Scooter (PM Scooter). The Scooter you have purchased, has features exclusive to our BIOS Scooter and was designed to provide you with comfort and safety. WARNING: Carefully read this owner’s manual before using the vehicle. This manual contains important information concerning the safe operation and proper maintenance of your PM Scooter. Improper use of the vehicle could result in harm, injury or accidents. Before using your Scooter, make sure all components are present and no damage has occurred during shipping. If you do not receive a complete scooter or damage has occurred during shipping - please contact Thermor Ltd. This owner’s manual includes operating instructions for every aspect of the Scooter and its assembly. With proper care and maintenance, you should enjoy many years of dependable service from your vehicle. This manual includes a repair/maintenance record chart and warranty information. Your scooter should receive regular maintenance according to the schedule outlined in this manual and/or the recommendation from an authorized Thermor service representative. Please keep the manual in a safe place or with the BIOS PM Scooter. 2 Purchaser’s Agreement By accepting purchase of this product, you agree that you will not alter, modify or change this product or remove or disconnect or render inoperable any guards, shields or other safety features of this product. Failure to follow the instructions, warnings and information provided in this manual and/or those located on the BIOS Scooter can result in personal injury or product damage and will void the BIOS Scooter product warranty. Design changes may not be reflected in some illustrations/ pictures and the manual may not correspond to the vehicle that you purchased. The manufacturer reserves the rights of final interpretation of the manual. www.BIOSliving.com TH3132_071612 3 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com BIOS SCOOTER 4 ASSEMBLY The scooter is heavy, assembly and disassembly will require assistance of one or more persons. Do not attempt to lift the scooter beyond your physical capability and/or without assistance. • Always assemble or disassemble the scooter on a level, dry surface • Ensure you have sufficient room to work and move around while assembling or disassembling the scooter (1.83 meter circle or 6 feet is recommended) Fully Assembled Scooters your scooter may come fully assembled, BATTERIES ARE NOT ATTACHED on fully assembled scooters. Please follow the below steps to attach the battery to the scooter. The scooter’s parts can be heavy and difficult to maneuver, it is always best to have assistance during the removal of the seat or contact an authorized Thermor service center representative. 1.Ensure the tiller is in the most upright position. 2.Locate the seat rotation lever. Seat rotation lever 5 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com 3.While gently pulling forward on the seat rotation lever, lift the seat upwards. 4. Remove rear shroud on the scooter 5.Connect the shroud connectors. 6. Replace the rear shroud, ensure rear shroud are securely in place.Check that the wheels do not rub on the shroud frame. 7. install seat see section ‘seat installation’ 6 Assembly The scooter comes disassembled in 6 parts + 1 battery charger. No tools are required to assemble the scooter. Remove all scooter parts from the carton and insure all parts are present. Arm rest x 2 Seat x 1 Battery pack x 2 Basket x 1 Mirrors x 2 Scooter body x 1 Battery Charger x1 (For indoor use only) Battery Installation 1.Remove the rear shroud on the scooter. 7 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com 2. Disconnect the shroud connectors. 3.Place the new batteries into the battery wells, with the terminals facing towards the front of the scooter. 4.Connect the red cable to the positive (+) battery terminal (red to red). 5.Connect the black cable to the negative (-) battery terminal (black to black). 6.Reconnect and tighten all screws that hold the battery terminals. 7.Ensure that the battery terminal boots are covering the battery terminals. 8 8.Secure Velcro® straps over batteries and attach to scooter frame. 9.Replace the rear shroud, ensure rear shroud are securely in place. Check that the wheels do not rub on the shroud frame. Seat Installation 1.Ensure the tiller is in the most up-right position. 2.With the rear shroud securely in place attach the seat by sliding the seat over the seat post. 3.With the seat resting on the post (must be held in place) pull forward on the seat rotation lever. 4.Move the chair slightly; in a side-to-side motion, until the seat drops in-place and locks. 5.If the seat locks on an angle, pull forward on the seat rotation lever and rotate the seat into the desired position. Seat rotation lever Seat post 9 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Arm Installation 1.With the seat firmly in place, insert the armrest adjustment post into the armrest housing. 2.Slide the armrest in or out to the desired position. 3.Tighten the armrest adjustment knobs located at the rear of the scooter. 4.Ensure the armrest is firmly locked in place. Mirror Installation 1.Insert the threaded end of the mirror into corresponding opening on the top of the tiller. 2.Rotate the mirrors clockwise until tight. 3.Push the rubber boots located on the mirror down to cover the threaded opening. 10 4.Adjust the mirrors to the desired position, to give you a good line of sight. Basket Installation The scooter comes with a convenient basket with nylon cover. 1.Install the basket by inserting the basket U-bracket into the housing located at the front of the tiller. 2.Push down gently on the basket until it is completely inserted. SAFETY FIRST The user should be familiar with the use and operation of this vehicle before driving. Please read the recommendations listed in the Safety First Briefs. 11 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Safety First Briefs • Pedestrian traffic rules apply to the use of this vehicle • Do not drive after consuming alcohol or when tired • Some medications and/or physical limitations may impair your ability to drive the scooter – consult with a physician before driving the scooter • For your own safety follow the rules that apply to pedestrians • A sidewalk should be the first choice for someone using a scooter. Never ride on highways, ride on the roadside in pedestrian areas only • If there is no sidewalk available then PM scooter should travel, like pedestrians, along the left shoulder of the roadway facing oncoming traffic • Exercise caution when driving your PM Scooter in low light, your scooter is not designed for use at night • Be aware of traffic when crossing streets • Be extremely careful when driving on busy streets or in shopping plazas/malls • Always follow traffic laws, check with your local municipality for local traffic laws Getting On and Off the Scooter Be cautious when getting onto and off the scooter, it requires a good sense of balance. Following the below safety tips will ensure a safe experience. • Turn the key off or remove it from the ignition before getting on or off the scooter • Ensure that the seat is securely locked in place • Move the arms into an upward position before getting on or off the scooter 12 • Ensure the freewheel mode is in “Closed” position (see Rear Section) Free-wheel lever • Do not use the armrest to support your weight while entering or exiting the scooter – using the armrest in this fashion may cause a fall and/or the scooter to tip, causing personal injury • Sit as far back as possible on the scooter to prevent tipping Figure 2. Normal Driving Position Figure 2A. Increased Stability Driv Practice Makes Perfect Get to know your scooter; before using, understand its operation. Familiarize yourself with all the controls and practice using the scooter in a wide and open area, such as a park. Be aware of driving conditions, accelerating, stopping, turning, reversing, and moving up and down ramps. 13 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com • Start with the lowest speed for your initial practice, until you feel safe and confident. Progress to higher speeds only when you feel you are able to easily operate and control your scooter • Some medical conditions may require that the user practice operating the BIOS Sprint scooter, in the presence of a medical attendant, assistant or trained family member abreast in assisting the user in daily living activities Driving • Before driving your scooter carry-out the 9 point daily inspection (see check list) • Turn the key to the off position or remove it from the ignition before getting on or off the scooter • While driving keep your feet on the floorboard • Be aware of other people and objects around you • Avoid irratic body movement while the scooter is moving, this action could cause you to lose your balance and result in injury • Check your clothes to ensure garments do not get caught in the wheels • Do not bend, lean or reach for objects while on the scooter, such action may cause the scooter to lose control or tip • Keep both hands on the tiller while operating the scooter Important Precautions • The BIOS Mobility Scooter can only be used by one person at a time • Do not carry passengers, including children, on your scooter • Do not allow children to play near the scooter while the batteries are charging • The maximum load is 158kgs (350lbs.), including driver and any goods • Maximum load weight for the basket is 3kgs. (7lbs.) 14 • Never carry an oxygen tank weighing more than 6.8kg. (15lbs.) • Ensure that the tiller and seat are locked and secured in place before driving • Do not remove the anti-tip wheels PROHIBITED – never remove or modify the anti-tip wheels, removal of the wheels or modification to the frame will result in voiding of the BIOS Scooter warranty. • Do not use the scooter if the rear anti-tip wheels are damaged or removed • Do not use your scooter on roads which are muddy, bumpy, snow covered, icy, without guard rails, fence or hedges ,heavy traffic and/or on any places where wheels could get stuck • Do not take your scooter onto escalators or stairs • Avoid rainy, snowy, misty or windy conditions • Your scooter should NEVER be used as a seat in a motor vehicle (e.g. buses, vans, trains, cars, etc.) • Do not use mobile phones or other wireless device while driving • Do not charge mobile phones or other electrical devices from the scooter • Switch off your scooter and remove key from ignition before using a mobile phone • Avoid the use of extension cords, do not connect them to the AC/DC converter or battery charger • Do not leave lit cigarettes unattended • Keep ashtrays away from the seat cushions • Do not use the scooter to tow another vehicle • Do not allow the scooter to be pushed by another vehicle • Do not attach a leash to the scooter to walk a pet Ramps, Inclines, Corners and Dips • Never use full power when turning corners or when on slopes • Avoid erratic turns or driving in an “S” pattern, take wide turns 15 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com • • • • • • and reduce speed in tight corners – to prevent tipping or falls Do not drive on slopes greater than 12 degrees Exercise caution and use lower speed settings when ascending or descending slopes Never place your scooter in neutral when stopping on a slope Do not drive the scooter side-ways or diagonally across an incline Avoid slippery inclines (wet leaves and/or grass, snow and ice covered surfaces, etc.), they could be potentially dangerous Exercise great caution and use low speeds for riding downhill, reversing, curb climbing and over uneven surfaces Exercise common sense when negotiating corners, inclines and driving the scooter When driving up an incline, the centre of gravity shifts, it is best to lean forward to improve the stability of the scooter. While driving up an incline, if the speed control lever is released, the scooter will roll back approximately 12” (30.5cm). Before the brake engages, the same results will occur if travelling in reverse down an incline. Figure 2. Normal Driving Position Figure 2A. Increased Stability Driving Position 16 Tire Safety Scooter’s equipped with pneumatic tires; tires should be checked weekly to ensure proper inflation pressures. Correct pressure will prolong the life of the tires and ensure a safe smooth ride. It is very important the psi/bar/kPa air pressure indicated on each tire be maintained. Failure to do so could result in loss of control and/or serious injuries. Do not overinflate the tires, this could result in the tires bursting or underinflate, which could result in loss of control. Recommended tire pressures are: Front 250kPa and Rear 300kPa Maximum Weight Capacities The maximum weight capacity of the scooter is 158kg /350lbs (including the driver and any goods), it is imperative that users stay within the specified weight capacity. Exceeding the weight capacity will void the warranty. Thermor (BIOS Brand of families) will not be held responsible for damages to property and/or injuries resulting from failure to observe the maximum weight capacities. Weather Precautions • Avoid rainy, snowy, misty, icy or windy conditions – these weather conditions could have adverse effects on the scooters electrical system. Its always best to store the scooter in a dry and clean location • The scooters upholstery can be effected by prolonged exposure to hot or cold temperatures, exercise caution when sitting on the upholstered seat, after the scooter has been exposed to the aforementioned conditions 17 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Doors and Elevators Doors – Most public buildings are equipped with at least one automated door at an accessible entrance; whenever possible use this door option. Ensure that all garments, pocketbooks, packaged or scooter accessories do not become caught in doors. Never use the scooter on stairs or escalators. Elevators Entering – Wait until the elevator doors are completely open. Watch for pedestrians, driving forward, slowly enter the elevator. Exiting – wait until the doors are completely open, before slowly reversing off the elevator. Use your mirrors to ensure no pedestrians are behind you before and while reversing. ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE AND WARNING There are some concerns about electromagnetic interference to powered wheelchairs and scooters. You need to know what EMI (Electromagnetic Interference) is and how to prevent such incidents. The following paragraphs suggested by the FDA are intended to provide you with some important information about this. CAUTION: IT IS VERY IMPORTANT THAT YOU READ THIS INFORMATION REGARDING THE POSSIBLE EFFECTS OF ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE ON YOUR MOTORIZED PERSONAL MOBILITY SCOOTER. Electromagnetic Interference (EMI) From Radio Wave Sources Motorized scooters may be susceptible to electromagnetic interference (EMI), which is interfering electromagnetic energy (EM) 18 emitted from sources such as radio stations, TV stations, amateur radio (HAM) transmitters, two-way radios, and cellular phones. The interference (from radio wave sources) can cause the motorized scooter to release its brakes, move by itself, or move in unintended directions. It can also permanently damage the motorized scooter control system. The intensity of the interfering EM energy can be measured in volts per meter (v/m). Each motorized scooter can resist EMI up to certain intensity. This is called its “immunity level.” The higher the immunity level the greater the protection. At this time, current technology is capable of achieving at least a 20-v/m immunity level, which would provide useful protection from the more common sources of radiated EMI. The immunity level of this powered scooter as shipped, with no further modification, is not known. There are ample sources of relatively intense electromagnetic fields in the everyday environment. Some of these sources are obvious and easy to avoid. Others are not apparent and exposure is unavoidable. However, we believe that by following the warnings listed below, your risk to EMI will be minimized. The sources of radiated EMI can be broadly classified into three types: 1)Hand-held portable transceivers (transmitters-receivers) with the antenna mounted directly on the transmitting unit. Examples include: citizens band (CB) radios, “walkie talkie,” security, fire and police transceivers, cellular telephones, and other personal communication devices. Note: Some cellular telephones and similar devices transmit signals while they are ON, even when not being used. 19 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com 2) Medium-range mobile transceivers such as those used in police cars, fire trucks, ambulances, and taxis. These usually have the antenna mounted on the outside of the vehicle. 3) Long-range transmitters and transceivers such as commercial broadcast transmitters (radio and TV broadcast antenna towers) and amateur (HAM) radios. Other types of hand-held devices such as cordless phones, laptop computers, AM/FM radios, TV sets, CD players, and cassette players, and small appliances, such as electric shavers and hair dryers, so far as we know, are not likely to cause EMI problems to your motorized scooter. Powered Scooter Electromagnetic Interference (EMI) Because EM energy rapidly becomes more intense as one moves closer to the transmitting antenna (source), the EM fields from handheld radio wave sources (transceivers) are of special concern. It is possible to unintentionally bring high levels of EM energy very close to the powered scooter’s control system while using these devices. This can effect powered scooter movement and braking. Therefore, the warnings listed below are recommended to prevent possible interference with the control system of the motorized scooter. 20 WARNINGS Electromagnetic interference (EMI) from sources such as radio and TV stations, amateur radio (HAM) transmitters, two-way radios, and cellular phones can effect powered scooter and motorized scooters. Following the warnings listed below should reduce the chance of unintended brake release or powered scooter movement, which could result in serious injury • Do not operate hand-held transceivers (transmitters-receivers) such as citizens band (CB) radios or turn ON personal communication devices, such as cellular phones, while the powered scooter is turned ON • Be aware of nearby transmitters, such as radio or TV stations, and try to avoid coming close to them • If unintended movement or brake release occurs, turn the powered scooter OFF as soon as it is safe • Be aware that adding accessories or components, or modifying the powered scooter, may make it more susceptible to EMI (Note: There is no easy way to evaluate their effect on the overall immunity of the motorized scooter) • Report all incidents of unintended movement or brake release of the motorized scooter to the manufacturer and NOTE whether there is a source of EMI nearby • 20 volts per meter (v/m) is generally an achievable and useful immunity level against EMI (The higher the level, the greater the protection) 21 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com PARTS INTRODUCTION 11 2 1 10 9 3 12 8 4 7 5 6 1. Control panel 2. Rearview mirrors 3. Basket with cover 4. Tiller 5. Head lights 6. Front bumpers 7. Rear and front wheels 8. Side reflectors 9. Seat sliding lever 10. Arm rest 11. Captains chair with head 12. Seat rotation lever 7 22 OPERATION 4 Control Panel 9 1. Horn 2. Lights 5 3. Directionals 4. Battery meter console 5. Electronic speed control switch 7 6. Speed control lever (forward) 3 2 7. Speed control lever (reverse) 1 8. Power switch 9. Charger receptacle Remove the protective plastic film covering the battery indicator. 8 6 Power Switch 1.To turn the power on, place the key into the ignition. 2.Turn the key clockwise to ON. The battery indicator should lightup (make sure the batteries are fully charged). 3.Turn the key counterclockwise to OFF to switch the power–off. 4.The BIOS Scooter is equipped with an automatic shut–off which will automatically shut the scooter off when it is not in use for 20 minutes or more. 23 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Speed Control Dial 1.The ‘L’ indicates the slowest speed and the ‘H’ the fastest speed. 2.Turn the speed control knob clockwise (towards the ‘H’) for faster speeds. 3.Turn the speed control knob counterclockwise (towards the ‘L’) for slower speeds. Moving and Braking 1.Lightly pull on the right-handed speed control lever (green), with your right index and forefinger to move the scooter forwards. 2.Lightly pull the left-handed speed control lever (red), with your left index and forefinger to move the scooter backwards - the reverse warning horn will automatically sound. 3.To brake, release the speed control levers and the scooter will quickly slow down and activate the electromagnetic brakes automatically, bringing the scooter to a stop. Horn Press the horn button to sound the horn and release to disengage. 24 Lights Toggle switch is marked, (I O) press the switch to I – to turn ON and O – to turn OFF. Directionals 1.To signal LEFT press the switch into the upward position (–). 2.To signal RIGHT press the switch into the downward position (=). 3.Neutral position is located in the center (O). The warning horn will automatically sound when directionals are engaged. 25 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Battery Meter Console When the key is inserted into the ignition and turned ON, the meter will display approximate battery strength - red only = low battery charge, red/yellow = moderate battery charge, red/yellow/green = full battery charge. Remove the protective plastic film covering the battery indicator. Electronic Speed Control Switch The BIOS Scooter is equipped with an electronic speed control switch that allows the user to power down the scooter. 1.The speed control switch is located on the left side of the control panel. 2. To operate at normal speeds push the switch to ‘H’. 3.To reduce speeds push switch to ‘L’ this will reduce the speeds that are achievable on the scooter by 20%. 26 Rear Section Manual Freewheel Lever Free-wheel lever The manual freewheel lever (located at the back of the scooter- see image) allows the user to push the scooter short distances. When the scooter is in freewheel mode the brake and drive systems are disengaged. Remove the key from the ignition to ensure the scooter is OFF, before placing the scooter into freewheel mode Ensure the scooter is not on any incline, the surface must be completely flat Never sit on the scooter when it is in freewheel mode Never stand in-front or behind the scooter when placing the scooter in freewheel mode, stand to the side Make sure all garments, packages or other obstacles are clear of the scooter to prevent injury Always return the manual freewheel to the closed position when task is completed 27 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com 1.Standing on the side of the scooter, locate the freewheel lever at the rear, right hand side of the scooter, just below the right directional (see image). 2.Pull up on the lever to move it to its ‘Open’ position – the drive and braking system are now disabled. 3.Standing at the side of the scooter, push the scooter into the desired position. 4.When the user has finished moving the scooter, standing to the side of the scooter, push the lever in a downward position to ‘Closed’, taking the scooter out of the freewheeled mode. Anti-Tip Wheels The anti-tip wheels are located at the rear of the scooter, they are an important safety feature of the scooter. PROHIBITED – never remove or modify the anti-tip wheels, removal of the wheels or modification to the frame will result in voiding of the BIOS Scooter warranty. Battery Battery Charging To ensure the best performance and maximum battery life, we recommend frequent battery charging. Your scooter comes with an external battery charger for your ease and convenience. The console battery display makes charging simple and easy. 28 Battery Meter Console When the key is inserted into the ignition and turned ON, the meter will display approximate battery strength: red only = low battery charge (battery low immediate charge needed), red/yellow = moderate battery life (battery needs to be charged), red/yellow/ green = full battery charge (no charge needed). Remove the protective plastic film covering the battery indicator. Charging the Battery The off-board battery charger when plugged into the charger receptacle, located on the side of the tiller console, charges the scooter. 29 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com The charger supplied with the scooter charges the batteries based on the amount of charge present in the batteries (trickle charge) or the amount discharged by the batteries. When the battery charge is low, the charger works harder, by sending more electrical current to the batteries. When the batteries are fully charged the current sent by the charger is almost zero amperage, in this manner it is very difficult to over-charge the batteries. Ideally the scooter should be plugged in at night before going to bed and disconnected in the morning. Charge the scooter batteries 6–12 hours prior to using it for the first time We do not recommend charging the batteries for more than 24 consecutive hours Charging the Battery Step 1 - In a dry area, turn OFF the ignition and remove the key Step 2 - Insert the plug into the charger socket located on the left side of the steering column Step 3 - Insert charger extension cord into a wall outlet Step 4 - Charge the battery for 6-12 hours, depending on the usage Step 5 - Disconnect the charger extension cord Step 6 - Insert the key into tiller and check that a full battery charge has been achieved red/yellow/green = full battery charge. If the far right, green light bar is flashing, remove the key and reconnect the charger and continue to charge the battery We do not recommend you use any battery charger other than the one supplied with the scooter 30 Battery Care The batteries in the scooter are best kept fully charged, this will prolong the life of the batteries and ensure reliable performance. Batteries that are regularly and deeply discharged, infrequently charged, stored in extreme temperatures or stored without being fully charged, may result in permanent damage, unreliability and a limited life span. • If the scooter is used on a daily basis charge the battery after use. Recommended 6-12 hours of charging • If the scooter is used infrequently (once a week or less), charge the batteries once a week for 8-12 hours • Keep the scooter batteries fully charged • Avoid running on empty or deeply discharging the scooter batteries • Protect the batteries from extreme heat or cold • Batteries must always sit flat within the battery wells Changing Batteries Batteries contain lead and lead compounds, when handling batteries and accessories, wear gloves and goggles. Contact an authorized Thermor service centre representative, to service or replace batteries. • Always change both batteries, never mix old batteries with newer ones • Always use batteries that are the exact same type, size, chemistry and amp hours (Ah) • Never replace the batteries while a rider is on the scooter • Damaged or cracked batteries should be covered/with a plastic bag and disposed of – contact your local waste disposal authority for correct disposal methods in your area 31 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com • Keep the batteries and charger away from open flames or sparks and any source of ignition • Always have good ventilation when changing batteries • Keep children away from batteries at all times and when they are being charged The components of the scooter can be awkward, heavy and difficult to remove, it is best to have assistance during the changing of the batteries or contact an authorized Thermor service centre representative. Step 1. Ensure that the scooter is not being charged, the tiller is in the most upright position and the wheels are facing forward. Step 2. Remove the seat (see seat removal) Step 3. Remove the rear shroud Step 4. Disconnect the battery cables from their terminals Step 5. Remove the old batteries from their battery wells – set aside Step 6. Place the new batteries into the battery wells, with the terminals facing towards the front of the scooter Step 7. Connect the red cable to the positive (+) battery terminal (red to red). Step 8. Connect the black cable to the negative (-) battery terminal (black to black). Step 9. Reconnect and tighten all screws that hold the battery terminals. Step 10. Ensure that the battery terminal boots are covering the battery terminals. 32 Step 11. Secure the Velcro® tie downs over battery and securely attach to the scooter frame. Step 12. Reinstall the rear shroud and seat. Seat and Tiller Adjustments Ensure the scooter is on a level surface Do not make adjustments while the scooter is moving After making adjustments ensure all locks, levers and nuts are tight and in the locked position Seat Removal The scooter’s parts can be heavy and difficult to maneuver, it is always best to have assistance during the removal of the seat or contact an authorized Thermor service center representative. 1.Ensure the tiller is in the most upright position. 2.Locate the seat rotation lever. 3.While gently pulling forward on the seat rotation lever, lift the seat upwards. Seat Rotation The seat can be rotated left or right 90°. 1.Locate the seat rotation lever. 2.Push forward on the lever to disengage the seat. 33 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com 3.Rotate the seat into the desired position. 4.Once the desired location has been achieved, release the lever. 5.Ensure the seat is locked in place. Seat rotation lever Forward/Backwards Seat Adjustment The seat can be repositioned forwards or backwards to change the distance between the seat and the tiller. Seat Sliding Lever 1.Locate the seat sliding lever. 2.While pulling up on the lever, slide the seat forwards or backwards into the desired position. 3.Release the lever when the seat is in desired position. 4.Ensure the seat locks in place – you will hear a click when the seat has locked in place. Seat sliding lever 34 Armrest Adjustment The armrest can be adjusted to change the width of the seat. 1.Locate the armrest adjustment knobs at the rear of the scooter. 2.To loosen the knobs turn the knobs counterclockwise. 3.Slide the armrest in or out to the desired position. 4.Tighten the knobs by turning them clockwise to lock into place. 5.Ensure the armrest is firmly locked in place. The armrest can also be moved upwards and downwards to aid in getting off or on the scooter. Armrest adjustment knob Back Adjustment 1.Locate the back rest lever. 2.Pull up on the lever to adjust the seat back. 3.When the desired position is achieved ensure that the lever locks into place. 35 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Tiller Angle Adjustment 1.Locate the tiller lever. 2.Pull the lever outwards to disengage the tiller lock. 3.With the opposite hand move the tiller into position. 4.Ensure the tiller is locked by gently moving the tiller in a forward and backwards motion, until it “locks” in place. CARE AND MAINTENANCE To optimize the performance and longevity of the scooter, we recommend that a Thermor authorized service representative provide preventative maintenance on a regular basis. For an authorized service representative please contact 1-866-320-1030. Please see maintenance schedule, the scooter requires periodic inspection and/or care and maintenance. Cleaning • Clean the scooter using a damp cloth and mild soap and/or dust down the scooter once a week • Avoid using harsh chemical or abrasive cleaners to clean the fiberglass body, plastic parts or metal on the scooter • Do not use vinyl conditioners on the scooters seat or wheels 36 • Do not use running water directly on the scooter – this could result in damage to electrical components • Use a damp cloth to clean upholstery – leaving the upholstery exposed to the sun could result in sun damage of the upholstered materials, this is considered normal wear and tear Tires Tire Inspection • Scooters equipped with pneumatic tires; tires should be checked weekly to ensure proper inflation pressures. Correct pressure will prolong the life of the tires and ensure a safe smooth ride. • Replace the tires when the depth of the tread is less than 0.5cm (0.20”) • Do not overinflate the tires, this could result in the tires bursting or underinflate, which could result in loss of control • It is very important the psi/bar/kPa air pressure indicated on each tire be maintained. Failure to do so could result in loss of control and/or serious injuries • Recommended tire pressures are: Front 250kPa and Rear 300kPa Tire Replacement See an authorized Thermor service center regarding servicing and/or replacement of tires. The Scooter is equipped with pneumatic tires; if a flat tire occurs replace the tube. 37 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE 9 Point Daily Checks Item Inspection Tiller • Check the motion • Is there any looseness • Does it turn smoothly Speed Control Dial • Does it function • Does it move easily Speed Control Lever • Does it function • Does the scooter move when activated • Does the scooter stop when released Motor • Any unusually loud noises Battery Indicator • When the scooter is turned ON does the indicator light up • Check the battery charge, is there enough power for the trip Turn Signals • Do the turn signal lights work Horn • Does the horn work Tires • Check the tire pressure • Are the tires damaged and/or flat • Is the tread depth more than 0.5cm (0.20”) Other • Are there any oil or fluid leaks 38 BASIC TROUBLESHOOTING The BIOS sprint is equipped with diagnostic fault codes, which are designed to help perform basic troubleshooting quickly and easily. The scooter will display a diagnostic flash code in the event one of the conditions listed below develops. Fault Code Condition Solution 1 bar Battery charge is low Charge batteries as soon as possible 2 bars Battery charge is low Change batteries 3 bars The scooter’s battery voltage is too high to operate the scooter or the charger is still connected to the offboard charger port Unplug the charger and/ or turn off the scooter using the key, then turn the scooter back on again If travelling down a slope, lower scooter speed to the minimum setting 4 bars The freewheel switch is activated or the manual brake disengagement mechanism is operated Check the position of the switch or lever 6 bars The S-drive is being This may be because inhibited from driving. the battery charger is Inhibit 2 is active connected or the seat is not in the driving position. See a Thermor authorized service technician 39 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com 7 bars A throttle fault is indicated See a Thermor authorized service technician 8 bars A controller fault is ind Make sure that all connections are secure. See a Thermor authorized service technician 9 bars Parking brake has bad connection See a Thermor authorized service technician 10 bars An excessive voltage had been applied to the controller This is usually caused by a poor battery connection. Check the battery connections. See a Thermor authorized service technician 40 SPECIFICATIONS PERFORMANCE DATA Overall Length 51.38 (135.5 cm) Overall Width 25.19” (64 cm) Weight Capacity 158 kgs (350 lbs) Max Speed Up to 7 km/h (4.35mph) Turning Radius 1.48m (58”) Ground Clearence Seat to Deck Seat to Ground 4” 18” 30” Battery Charger Off–board, 5A Range per Change 40–48 Km (25–30 miles) Batteries (2 Required) 33 AH Total Battery Weight 28 kgs Braking System Electric Regenerative Braking Tires Front Tire Rear Tire 10” x 3.3” Pneumatic 10” x 3.3” Pneumatic Seat Size (L X W X H) 18.89” x 19” x 30.7” Heaviest Piece when Disassembled Main Body 77 kg (169.40lbs) 41 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com BIOS SCOOTER WARRANTY 2 YEAR LIMITED WARRANTY Two (2) year LIMITED Warranty. Two years from date of purchase, Thermor will repair or replace at our option to the original purchaser free of charge any of the following parts found upon examination by an authorized rep of Thermor to be defective in material and or workmanship 2 Year limited warranty, including: • Main Frame • Seat Post • Fork • Tiller Frame 1 Year Limited warranty, including: For One (1) year from date of purchase, Thermor will repair or replace at our option to the original purchaser free of charge any of the following parts found upon examination by an authorized rep of Thermor to be defective in material and or workmanship • Transaxle • Motor Brake (electronic function only) • Brake • Rubber Components • Plastic Component’s except body • Electronic Controllers • Chargers • Harnesses • Any other electrical subassembly 42 90 Day Warranty The battery is covered by a separate 90 day warranty, provided by the battery manufacturer. Thermor and its associate companies are not the warrantor of the batteries. Note: Gradual deterioration in performance because the battery has been left in a discharged state, left in cold conditions for an extended period of time, or worn out through heavy use is not covered. WARRANTY EXCLUSIONS This warranty does not extend to those items which may require replacement due to normal wear and tear. • Plastic shrouds • Motor brushes • Upholstery and seating • Brake Pads • Tires and tubes • Bearings • Fuses/Bulbs • Circumstances beyond the control of Thermor • Labour, service calls, shipping, and other charges incurred for repair of the scooter, unless specifically authorized in advance by Thermor • Repairs and/or modifications made to any part without specific consent from Thermor Exclusions also include components with damage caused by: • Contamination • Abuse, misuse, accident, or negligence • Battery fluid spillage or leakage 43 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com • Commercial use, or use other than normal • Improper operations, maintenance or storage • Products modified without Thermor’s express written consent including but not limited to modifications through the use of unauthorized parts or attachments • Change in operating noise, relative to the motors and gear boxes does not constitute a failure (All such devices will exhibit a change in operating noises due to aging) Service Checks and Warranty Service: Warranty service must be performed by an authorized Thermor dealer. Please contact Thermor for an authorized Thermor dealer in your area and / or information. All transportation costs and shipping damage incurred while submitting parts for repair or replacement are the responsibility of the purchaser. Thermor will not accept return of faulty parts without prior written authorization. Thermor’s sole obligation and the user’s exclusive remedy under this warranty shall be limited to such repair and/or replacement. Please contact Thermor for information. In the event the user/purchaser does not receive satisfactory warranty service, please write or email directly to Thermor at the address located below. Provide Dealers name, address and date of purchase; indicate the nature of the defect and the Scooter serial number. 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 • toll free 1-866-517-2970 ° PHONE: 905.952.3730 • FAX: 905.952.3731 • www.biosliving.com www.BIOSliving.com TH3132_071612 [email protected] 44 BUYER’S REGISTRATION FORM Mobility Scooter NOTICE: COMPLETE THIS FORM AT TIME OF SALE TO REGISTER WARRANTY. Customer Name:____________________________________________ Address:___________________________________________________ City:__________________ Province:____________________________ Postal Code/ZIP: ______________ Telephone:_______________ Date of Purchase:__________________ Selling Dealer: _____________________________________________ Dealer Address: ____________________________________________ City: __________________ Province/State:_______________________ Dealer Phone: ___________________ Fax:_______________________ Model 60005 60006 Other:_______ Serial Number:__________________ Colour:____________________ 45 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 PHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Scooter électrique de mobilité Manuel du propriétaire et mode d’emploi TABLE DES MATIÈRES I.Introduction................................................................ 2 II. Scooter électrique BIOS............................................... 4 III.Assemblage............................................................... 5 IV. Sécurité d’abord......................................................... 12 VI. Interférence électromagnétique et mise en garde............ 20 V. Introduction des pièces................................................ 25 VII.Fonctionnement.......................................................... 26 VIII.Échéancier pour l’inspection et l’entretien...................... 42 X. Dépannage de base................................................... 43 IX.Spécifications............................................................. 38 X. Garantie du scooter BIOS............................................ 47 XI. Formulaire d’inscription de l’acheteur............................ 48 1 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com INTRODUCTION Nous vous remercions pour l’achat du scooter électrique de mobilité BIOS Sprint 8.0. Le scooter que vous avez acheté est doté des caractéristiques uniques de nos scooters électriques BIOS et il a été conçu pour vous procurer confort et sécurité. MISE EN GARDE : Avant d’utiliser le scooter, veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire. Ce manuel renferme des directives importantes relatives à un fonctionnement sécuritaire et à un entretien adéquat de votre scooter électrique de mobilité. Un mauvais usage de ce véhicule pourrait entraîner des blessures ou des accidents graves. Avant d’utiliser votre scooter, assurez-vous que toutes les pièces sont incluses et qu’aucune pièce n’ait été endommagée au cours de l’expédition. Si des pièces sont manquantes ou ont été abîmées au cours de l’expédition, veuillez contacter Thermor Ltd. Ce manuel du propriétaire comprend les consignes d’utilisation pour chaque aspect du scooter et son assemblage. Avec des soins appropriés et un entretien rigoureux, vous serez en mesure d’apprécier votre scooter pendant plusieurs années. Ce manuel comporte une fiche d’entretien/réparations et toute l’information sur les conditions de la garantie. Votre scooter doit être entretenu sur une base régulière selon l’échéancier décrit dans ce manuel et/ou la recommandation d’un représentant de service Thermor agréé. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr ou avec votre scooter électrique BIOS. 2 Engagement de l’acheteur En acceptant l’achat de ce produit, vous vous engagez à ne pas altérer, modifier ou changer ce produit, ni retirer ou débrancher, ni rendre inutilisables tous dispositifs de protection, écrans de protection ou tous autres dispositifs de sécurité de ce produit. Le non-respect des instructions, mises en garde et de l’information fournie dans ce manuel et/ou situées sur le scooter BIOS peut entraîner des lésions corporelles ou endommager le produit; la garantie du scooter électrique BIOS sera alors annulée. Les modifications techniques peuvent ne pas être reflétées dans certaines illustrations/images et le manuel peut ne pas correspondre au véhicule que vous avez acheté. Le fabricant se réserve les droits d’une interprétation finale de ce manuel. www.BIOSliving.com TH3132_071612 3 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com SCOOTER ÉLECTRIQUE BIOS 4 ASSEMBLAGE Le scooter est lourd, l’assemblage et le désassemblage demanderont de l’aide d’une ou de plusieurs personnes. N’essayez pas de soulever le scooter au-delà de votre capacité physique et/ou sans aide. • Assemblez et désassemblez le scooter sur une surface sèche et de niveau. • Assurez-vous d’avoir suffisamment d’espace pour travailler et pour vous déplacer autour lorsque vous assemblez et désassemblez le scooter. (Un espace d’une circonférence de 1,83 mètre (6 pieds) est recommandé pour l’assemblage et de désassemblage). Scooters entièrement assemblés Votre scooter dont vous venez de prendre possession peut être entièrement assemblé. LES BATTERIES NE SONT PAS FIXÉES sur les scooters entièrement assemblés. Veuillez suire les étapes décrites ci-dessous pour fixer les batteries au scooter. Les pièces du scooter peuvent être lourdes et difficiles à manœuvrer; il est toujours préférable d’avoir de l’aide lorsque vous enlevez le siège ou contacter un représentant d’un centre de service Thermor agréé. 1.Assurez-vous que la colonne de direction est placée le plus verticalement possible. 5 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com 2.Localisez le levier de rotation du siège. levier de rotation du siège 3.Tout en tirant délicatement vers l’avant le levier de rotation du siège, levez le siège vers le haut. 4.Retirez le carénage arrière du scooter. 5.Branchez les connecteurs du carénage. 6 6.Remettez le carénage arrière et assurez-vous qu’il est bien en place. Vérifiez que les roues ne touchent pas au cadre du carénage. 7.Installez le siège, référez-vous à la section “Installation du siège”. Assemblage Le scooter est fourni désassemblé en 6 pièces en plus d’un chargeur de batterie. Aucun outil n’est nécessaire pour assembler votre scooter. Retirez toutes les pièces du carton et assurez-vous qu’il ne manque aucune pièce. 2 appuie-bras 1 siège 2 batteries 1 panier 2 miroirs 1 carrosserie du scooter 7 1 chargeur de batterie (pour usage à l’intérieur seulement) 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Mise en place des batteries 1.Retirez le carénage arrière sur le scooter. 2. Débranchez les connecteurs du carénage. 3.Mettez en place les batteries neuves dans les cavités des batteries avec les bornes faisant face vers le devant du scooter. 4.Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie (rouge avec rouge). 5.Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la batterie (noir avec noir). 6.Rebranchez et serrez toutes les vis qui maintiennent les bornes des batteries. 8 7.Assurez-vous que les gaines des bornes des batteries recouvrent les bornes des batteries. 8.Sécurisez les courroies VelcroMD sur les batteries et attachez-les au châssis du scooter. 9.Remettez en place le carénage et assurez-vous que le carénage est bien fixé. Vérifiez que les roues ne touchent pas au cadre du carénage. Mise en place du siège 1.Assurez-vous que la colonne de direction est placée le plus verticalement possible. 2.Avec le carénage arrière bien en place, attachez le siège en glissant le siège sur la tige de siège. 3.Avec le siège reposant sur la tige (il doit tenir en place), tirez le levier de rotation du siège vers l’avant. 4.Déplacez le fauteuil légèrement – dans un mouvement d’un côté vers l’autre jusqu’à ce que le siège tombe en place et se verrouille. 9 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com 5. Si le siège se verrouille selon un angle, tirez sur le levier de rotation du siège vers l’avant et faites pivoter le siège à la position désirée. Levier de rotation du siège Tige de siège Mise en place des appuie-bras 1.Avec le siège bien en place, insérez la tige de réglage de l’appuie-bras dans le boîtier de l’appuie-bras. 2.Glissez l’appuie-bras à l’intérieur ou à l’extérieur de la position désirée. 3.Serrez le bouton de réglage de l’appuie-bras situé derrière le scooter. 4.Assurez-vous que l’ appuie-bras soit bien verrouillé en place. 10 Mise en place des miroirs 1. Insérez les extrémités filetées des miroirs dans les ouvertures correspondantes sur le dessus de la colonne de direction. 2.Faites pivoter les miroirs dans le sens horaire des aiguilles d’une montre et sécurisez-les. 3.Poussez les gaines de caoutchouc situées sur les miroirs afin de recouvrir les ouvertures filetées. 4.Réglez les miroirs à la position désirée afin de vous donner un bon champ de vision. Mise en place du panier Le scooter comporte un panier pratique revêtu de nylon. 1.Installez le panier en insérant le support en U du panier dans le boîtier situé à l’avant de la colonne de direction. 11 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com 2.Abaissez délicatement le panier jusqu’à ce qu’il soit complètement inséré. SÉCURITÉ D’ABORD L’utilisateur se doit d’être familier avec l’usage et le fonctionnement de ce véhicule avant de le conduire. Veuillez lire les recommandations énumérées dans les instructions de sécurité d’abord. Instructions de sécurité d’abord • Les règles de circulation destinées aux piétons s’appliquent à l’utilisation de ce véhicule. • Ne conduisez pas après avoir consommé de l’alcool ou si vous êtes fatigué. • Quelques médicaments et/ou la limitation physique peuvent altérer votre capacité de conduire le scooter – consultez votre médecin si vous pensez conduire un scooter. • Pour votre propre sécurité, suivez les règles de circulation applicables aux piétons. • Pour le conducteur d’un scooter électrique, le trottoir demeure 12 • • • • • le premier choix pour se véhiculer. Ne conduisez jamais sur les routes, conduisez sur le côté de la route dans les zones réservées aux piétons. S’il n’y a pas de trottoirs disponibles, le scooter électrique de mobilité devrait se déplacer, comme les piétons, sur l’accotement gauche de la route faisant face aux véhicules venant en sens inverse. Faites preuve de prudence lorsque vous conduisez votre scooter électrique de mobilité en faible luminosité, votre scooter n’est pas conçu pour être utilisé la nuit. Soyez conscient de la circulation lorsque vous traversez les rues. Soyez extrêmement prudent lorsque vous conduisez sur des rues très fréquentées ou dans les centres commerciaux. Suivez toujours les règlements de la circulation; vérifiez les règlements en ce qui concerne la circulation locale de votre municipalité. Monter et descendre du scooter Soyez prudent lorsque vous montez ou descendez du scooter; cela demande un bon sens de l’équilibre. Pour que vous viviez une expérience sécuritaire, suivez les conseils de sécurité énumérés cidessous. • Tournez la clé en position contact coupé ou enlevez-la du système d’allumage avant d’entrer ou de sortir du scooter. • Assurez-vous que le siège est bien verrouillé en place. • Levez les appuie-bras en position verticale avant d’entrer ou de sortir du scooter. • Assurez-vous que le mode roue libre est à la position “fermée” 13 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com (voir Section arrière). Levier de roue libre • N’utilisez pas l’appuie-bras pour supporter votre poids lorsque vous entrez ou sortez du scooter – l’utiliser de cette façon pourrait vous faire tomber et/ou renverser le scooter en vous causant des blessures corporelles. • Asseyez-vous le plus loin possible dans le scooter afin d’éviter qu’il se renverse. Figure 2. Normal Driving Position Figure 2A. Increased Stability Driv L’usage rend maître Vous devez vous familiariser avec votre scooter; avant de l’utiliser, vous devez comprendre son fonctionnement. Familiarisez-vous avec tous les boutons et pratiquez-vous dans un endroit sans circulation et avec beaucoup d’espace comme un parc. Soyez au courant des conditions de la circulation routière, l’accélération, les arrêts, les virages, la marche arrière et le mouvement ascendant et descendant des dénivellations. • Lors de votre première pratique, commencez à rouler à vitesse 14 minimale jusqu’à ce que vous vous sentiez plus sûr et confiant. Passez à des vitesses supérieures seulement si vous vous sentez capable de conduire et de contrôler votre scooter. • Certaines conditions médicales peuvent demander que l’utilisateur pratique la conduite du scooter BIOS Sprint en présence d’un surveillant médical, d’un assistant ou un membre de la famille entraîné côte à côte en assistant l’utilisateur dans les activités quotidiennes. Conduite • Avant de conduire votre scooter, procédez à la vérification quotidienne des 9 points (voir la liste de vérification). • Tournez la clé en position contact coupé ou enlevez-la du système d’allumage avant d’entrer ou de sortir du scooter. • Pendant la conduite, gardez vos pieds sur le panneau de plancher. • Soyez conscient des autres personnes et objets qui vous entourent. • Évitez les mouvements corporels lorsque le scooter se déplace afin d’éviter de perdre votre équilibre et de vous causer des blessures corporelles. • Vérifiez à ce que les vêtements que vous portez ne se coincent pas dans les roues. • Il ne faut ni se pencher ni s’allonger ni atteindre un objet lorsque vous êtes sur le scooter car il pourrait en résulter une perte de maîtrise ou un renversement du scooter. • Gardez vos deux mains sur la colonne de direction lorsque vous conduisez le scooter. 15 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Précautions importantes • Une seule personne à la fois peut utiliser le scooter électrique de mobilité BIOS. • Ne transportez pas de passagers, incluant les enfants sur votre scooter. • Ne permettez pas aux enfants de jouer près du scooter lorsque les batteries se rechargent. • La capacité de poids maximal est de 158 kg (350 lb) incluant le conducteur et toute marchandise. • La capacité de poids maximal pour le panier est de 3 kg (7 lb). • Ne transportez jamais de bonbonne à oxygène de plus de 6,8 kg (15 lb). • Assurez-vous que la colonne de direction et le siège soient bien verrouillés et fixés en place avant de conduire. • N’enlevez pas les roues antibasculement. ACTE PROHIBÉ - Ne jamais retirer ou modifier les roues antibasculement; l’enlèvement des roues ou une modification du châssis auront pour conséquence l’annulation de la garantie du scooter électrique de mobilité BIOS. • N’utilisez pas le scooter si les roues antibasculement arrière sont endommagées ou enlevées. • N’utilisez pas votre scooter sur des routes boueuses, cahoteuses, couvertes de neige, de glace, sans glissières de sécurité, clôtures ou haies, trafic lourd et/ou tous endroits où les roues peuvent se coincer. • Ne déplacez pas votre scooter sur des élévateurs ou des escaliers. • Évitez les conditions atmosphériques pluvieuses, neigeuses, brumeuses ou venteuses. 16 • Votre scooter ne doit JAMAIS être utilisé comme un siège dans un véhicule motorisé (ex. siège d’un autobus, d’une fourgonnette, d’un wagon, d’une automobile, etc.). • N’utilisez pas de téléphones mobiles ou tous autres dispositifs sans fil lorsque vous conduisez. • Ne chargez pas vos téléphones mobiles ou tous autres dispositifs électriques à partir du scooter. • Mettez la clé en position contact coupé et retirez la clé du système d’allumage avant d’utiliser votre téléphone mobile. • Évitez l’utilisation de rallonges électriques, ne pas les utiliser lors d’un branchement à un convertisseur CA/CC ou à un chargeur de batterie. • Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance. • Gardez les cendriers loin du coussin du siège. • N’utilisez pas le scooter pour remorquer un autre véhicule. • Ne permettez pas à un autre véhicule de pousser votre scooter. • Si vous promenez votre chien, n’attachez pas sa laisse au scooter. Rampes d’accès, pentes, virages et dépressions • N’utilisez jamais la vitesse maximale lorsque vous êtes dans un virage ou lorsque vous montez une pente. • Évitez les virages mal assurés ou une conduite en “S”, prenez des virages larges et réduisez la vitesse dans les virages serrés – afin de prévenir le basculement ou les chutes. • Ne conduisez pas sur les pentes plus élevées de 12 degrés. • Soyez prudent et réduisez la vitesse sur les pentes ascendantes ou descendantes. • Ne mettez jamais votre scooter au point mort lorsque vous vous arrêtez sur une pente. • Ne conduisez jamais le scooter en déplacement latéral, ou en diagonale lorsque vous êtes sur une pente. 17 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Évitez les pentes glissantes (feuilles mouillées et /ou du gazon, surfaces couvertes de neige et de glace etc.) elles peuvent être potentiellement dangereuses. • Soyez excessivement prudent et conduisez à vitesse réduite sur les pentes descendantes, en reculant, en montant les bordures de trottoirs et sur des surfaces inégales. • Usez de prudence lorsque vous entamez les virages, les pentes et conduisez le scooter. Lorsque vous conduisez sur une pente, le centre de gravité se déplace; il est préférable de se pencher vers l’avant pour assurer la stabilité du scooter. Lorsque vous montez une pente, si le levier de vitesse est débrayé, le scooter reculera approximativement de 12 pieds (30,5 cm), avant que le frein embraye; les mêmes résultats se produiront si vous faites marche arrière sur une pente. Figure 2. Normal Driving Position Figure 2A. Increased Stability Driving Position La sécurité des pneus Le scooter est équipé de pneus pneumatiques; les pneus doivent être vérifiés hebdomadairement afin d’assurer les pressions de gonflage adéquates. Une pression de gonflage adéquate prolongera la durée de vie utile des pneus et assurera une conduite confortable sécuritaire. 18 Il est très important que la pression d’air en psi/bar/kPa indiquée sur chaque pneu soit maintenue. Le défaut de ne pas se conformer à cette exigence peut entraîner une perte de contrôle et /ou de sérieuses blessures. Ne surgonflez pas les pneus, car les pneus pourraient éclater. Des pneus sous-gonflés pourraient entraîner une perte de contrôle. Les pressions recommandées des pneus sont : Avant 250 kPa et Arrière 300 kPa. Capacités de poids maximum La capacité de poids maximum du scooter est de 158 kg / 350 lb (incluant le conducteur et toute marchandise). Il est impératif que les utilisateurs restent dans les limites de la capacité de poids. Dépasser cette capacité de poids annulera la garantie. Thermor (familles de produits de marque BIOS) ne sera pas tenu responsable pour les dommages aux biens et /ou aux blessures causés par le non-respect des capacités de poids maximum. Précautions météorologiques • Évitez les conditions météorologiques pluvieuses, brumeuses, glacées ou venteuses – ces conditions météorologiques pourraient avoir des effets négatifs sur le système électrique du scooter. Il est toujours mieux de stationner le scooter dans un endroit sec et propre. • Le revêtement de siège du scooter peut être affecté si celuici est exposé à des températures très élevées ou très froides prolongées. Soyez prudent lorsque vous vous asseyez sur le revêtement du siège si le scooter a été exposé aux conditions susmentionnées. Portes et élévateurs 19 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Portes – La plupart des bâtisses publiques sont équipées avec au moins une porte automatique accessible à une entrée; dans la mesure du possible utilisez cette porte. Assurez-vous que tous vêtements, portefeuilles, emballages ou accessoires du scooter ne se coincent pas dans la porte. N’utilisez jamais le scooter dans les escaliers ou escaliers roulants. Élévateurs Pour entrer – Attendez que les portes de l’élévateur soient complètement ouvertes. Faites attention aux piétons, avancez lentement pour entrer dans l’élévateur. Pour sortir - Attendez que les portes de l’élévateur soient complètement ouvertes avant de faire lentement marche arrière de l’élévateur. Utilisez vos miroirs pour vous assurer qu’aucun piéton n’est derrière vous avant et pendant la marche arrière. 20 INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE ET MISE EN GARDE Il y a certaines nécessités de tenir compte de l’interférence électromagnétique en ce qui concerne l’alimentation électrique des fauteuils roulants et des scooters. Vous devez savoir ce qu’est l’EMI (l’interférence électromagnétique) et comment prévenir certains incidents. Les paragraphes suivants suggérés par la FDA ont été écrits pour vous donner des renseignements importants à ce sujet. PRÉCAUTION : IL EST TRÈS IMPORTANT QUE VOUS LISIEZ CES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES CONSÉQUENCES POSSIBLES DE L’INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE SUR VOTRE SCOOTER ÉLECTRIQUE DE MOBILITÉ. Interférence électromagnétique (EMI) des sources d’ondes radioélectriques Les scooters motorisés peuvent être susceptibles d’interférence électromagnétique (EMI), laquelle interfère avec l’énergie électromagnétique (EM) émise à partir de sources comme les stations radio, stations de télévision, poste de transmission radio électrique d’amateur, radios bidirectionnelles et les téléphones cellulaires. L’interférence (provenant des sources radioélectriques) peut entraîner le relâchement des freins du scooter électrique, qu’il se déplace de lui-même, ou qu’il se déplace dans des directions non intentionnelles. Elle peut aussi endommager de façon permanente le système de contrôle du scooter électrique. L’intensité de l’énergie électromagnétique peut être mesurée en volts par mètre 21 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com (V/m). Chaque scooter électrique peut résister à l’interférence électromagnétique jusqu’à une certaine intensité. Ceci s’appelle son “niveau d’immunité”. Plus le niveau d’immunité est élevé plus la protection est élevée. À l’heure actuelle, la technologie actuelle est capable de parvenir à un niveau d’immunité d’au moins 20 V/m, lequel pourrait assurer une protection efficace de la plupart des sources de perturbation électromagnétique par rayonnement. Le niveau d’immunité de ce scooter électrique livré au client, sans aucune modification supplémentaire, n’est pas connu. Il y a de vastes sources de champs électromagnétiques relativement intenses dans l’environnement de tous les jours. Certaines de ces sources sont évidentes et faciles à éviter. D’autres ne sont pas apparentes et l’exposition est impossible à éviter. Cependant, nous croyons que si vous suivez les mises en garde énoncées ci-dessous, le risque d’interférence électromagnétique sera minimisé. Les sources de perturbation par interférence électromagnétique par rayonnement peuvent être classées en général en trois types : 1)Un émetteur-récepteur portatif (émetteur-récepteur) avec une antenne fixée directement sur l’unité émettrice. Exemples suivants comprennent : postes bande publique, émetteurrécepteur portatif, de sécurité, émetteurs-récepteurs des pompiers et de la police, téléphones cellulaires et autres dispositifs de communication individuels. Note : Certains téléphones cellulaires et dispositifs similaires émettent des signaux lorsqu’ils sont ALLUMÉS, même lorsqu’ils ne sont pas utilisés. 2) Les émetteurs-récepteurs mobiles à portée intermédiaire comme ceux utilisés dans les voitures de patrouille des policiers, des 22 camions d’incendie, des ambulances et des taxis. Ceux-ci ont normalement une antenne fixée à l’extérieur du véhicule. 3) Les émetteurs et les émetteurs-récepteurs à longue portée comme les émetteurs de radiodiffusion commerciaux (tours d’antenne de radiodiffusion et de télédiffusion) et les radios amateurs. D’autres types de dispositifs portables tels que téléphones sans fil, ordinateurs portables, radios AM/FM, postes de télévision, lecteurs CD, lecteurs de cassettes et petits appareils, comme les rasoirs électriques et les sèche-cheveux, d’après ce que nous savons, ne sont pas susceptibles de causer des problèmes d’interférence électromagnétique à votre scooter électrique. Interférence électromagnétique (EMI) du scooter électrique Parce que l’énergie électromagnétique devient rapidement plus intense au fur et à mesure qu’elle se rapproche d’une antenne émettrice (source), les champs d’énergie électromagnétique provenant des sources d’ondes radioélectriques portables (émetteurs) deviennent une préoccupation particulière. Il y a une possibilité d’apporter d’une manière non intentionnelle de hauts niveaux d’énergie électromagnétique très proches du système de contrôle du scooter électrique lorsque vous utilisez ces dispositifs. Ceci peut affecter le déplacement et les freins du scooter électrique. Par conséquent, les mises en garde décrites ci-dessous sont recommandées afin de prévenir une interférence possible avec le système de contrôle du scooter électrique. 23 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com MISES EN GARDE L’interférence électromagnétique (EMI) provenant des sources telles que les stations radios et stations de télévision, postes de transmission radio électrique d’amateur, radios bidirectionnelles et téléphones cellulaires peuvent affecter les scooters électriques et les scooters motorisés. En suivant les mises en garde décrites cidessous, vous devriez être en mesure de réduire la probabilité d’un relâchement inattendu des freins ou d’un déplacement du scooter motorisé, lesquels pourraient occasionner des blessures graves. • Ne faites pas fonctionner des émetteurs-récepteurs tels que les postes bande publique ou ALLUMER tous dispositifs de communication personnels tels que téléphones cellulaires pendant que le scooter est EN MARCHE. • Soyez prudents près des émetteurs tels que les stations radio ou de télévision et évitez de vous en approcher. • Si un déplacement inattendu ou un relâchement de freins se produit, FERMEZ le système d’allumage du scooter jusqu’à ce que vous ne craigniez plus pour votre sécurité. • Soyez conscients que l’ajout d’accessoires ou d’éléments, ou la modification du scooter électrique le rend plus vulnérable à l’interférence électromagnétique. (Note : Il n’y a pas de façon facile d’évaluer leurs effets sur l’immunité en général du scooter électrique. • Rapportez tous les incidents ou mouvements inattendus ou relâchement des freins du scooter électrique au fabricant et NOTEZ s’il y a possibilité d’une source d’interférence électromagnétique aux alentours. • 20 volts par mètre (V/m) est généralement un niveau d’immunité réalisable et pratique contre l’interférence électromagnétique (plus le niveau est élevé, plus la protection est élevée). 24 INTRODUCTION DES PIÈCES 11 2 1 10 9 3 12 8 4 7 5 6 7 1. Panneau de contrôle 2.Rétroviseurs 3. Panier avec revêtement 4. Colonne de direction 5.Phare 6. Pare-choc avant 7. Roues avant et arrière 8. Réflecteurs latéraux 9. Levier du siège coulissant 10.Appuie-bras 11.Fauteuil de capitaine avec appuie-tête 12.Levier de rotation du siège 25 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle 1.Klaxon 2.Lumières 3.Feux de signalisation 4.Console indicatrice d’état de charge des batteries 5.Commutateur de contrôle 7 de vitesse électronique 6.Levier de contrôle de vitesse (marche avant) 7.Levier de contrôle de vitesse (marche arrière) 8.Interrupteur d’alimentation 9.Réceptacle du chargeur 4 9 5 8 6 3 2 1 Retirez la pellicule protectrice en plastique qui recouvre la console indicatrice d’état de charge des batteries. Commutateur électrique 1.Pour mettre en marche, placez la clé dans le système d’allumage. 2.Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre EN MARCHE le scooter. L’indicateur d’état de charge des batteries devrait s’allumer (assurez-vous que les batteries soient entièrement chargées). 3.Tournez la clé en sens inverse des aiguilles d’une montre pour FERMER le système d’allumage du scooter. 26 4.Le scooter BIOS est muni d’une fonction arrêt automatique qui permet de fermer automatiquement le scooter s’il n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou plus. Cadran de contrôle de vitesse 1.Le “L” indique la vitesse minimale et le “H” la vitesse maximale. 2.Tournez le bouton de contrôle de vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le “H”) pour des accélérations de vitesse. 3.Tournez le bouton de contrôle de vitesse en sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le “L”) pour des décélérations de vitesse. Déplacement et freinage 1.Tirez légèrement sur le levier de contrôle de vitesse à droite (vert) avec votre index droit et de détente pour avancer le scooter. 2.Tirez légèrement sur le levier de contrôle de vitesse à gauche (rouge) avec votre index gauche et de détente pour mettre le scooter en marche arrière – l’avertisseur sonore de marche arrière émettra une tonalité automatiquement. 3.Pour freiner, relâchez les leviers de contrôle de vitesse et le scooter ralentira rapidement et activera automatiquement les freins électromagnétiques pour freiner le scooter. 27 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Klaxon Appuyez sur le bouton du klaxon pour activer la tonalité et relâchez-le pour la désactiver. Lumières Le commutateur à bascule est identifié (I O). Appuyez sur la position (I) du commutateur pour allumer les lumières et appuyez sur la position (O) pour les fermer. Feux clignotants 1. Pour signaler à GAUCHE, enfoncez le commutateur à la position supérieure (-). 2.Pour signaler à DROITE, enfoncez le commutateur à la position inférieure (=). 3. La position au neutre est localisée au centre (O). Le klaxon émettra automatiquement une tonalité lorsque les feux clignotants seront activés. 28 Console indicatrice d’état de charge des batteries Lorsque la clé est insérée dans le système d’allumage et en position de mise en marche, l’indicateur d’état de charge affichera la puissance approximative des batteries - Rouge = charge des batteries est faible, Rouge/ jaune = charge des batteries est modérée, Rouge/ jaune/vert = batteries entièrement chargées. Retirez la pellicule protectrice en plastique qui recouvre la console indicatrice d’état de charge des batteries. Commutateur de contrôle de vitesse électronique Le scooter BIOS est muni d’un commutateur de contrôle de vitesse électronique qui permet à l’utilisateur de ralentir le scooter. 1.Le commutateur de contrôle de vitesse est situé sur le côté gauche du panneau de contrôle. 2.Pour rouler à des vitesses normales, enfoncez le commutateur à “H”. 3.Pour réduire la vitesse, enfoncez le commutateur à “L”; la vitesse se décélérera de 20 %, ce qui est réalisable sur le scooter. Section arrière Levier roue libre manuel Levier roue libre Le levier roue libre manuel (situé derrière le scooter – voir l’image) permet à l’utilisateur de pousser le scooter sur de courtes distances. Lorsque le scooter est en mode roue libre, les systèmes de freinage et d’entraînement sont désembrayés. 29 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Retirez la clé du système d’allumage pour vous assurer que le contact est COUPÉ sur le scooter avant de mettre le scooter en mode levier roue libre. Assurez-vous que le scooter n’est pas sur une pente, la surface doit être entièrement plane. Ne vous asseyez jamais sur le scooter lorsque celui-ci est en mode roue libre. Ne vous tenez jamais à l’avant ou derrière le scooter lorsque celui-ci est en mode roue libre, restez sur le côté. Assurez-vous que tous vêtements, paquets et autres obstacles restent à l’écart du scooter afin de prévenir des blessures. Mettez toujours le levier roue libre manuel à la position fermée lorsque la tâche est accomplie. 1.Tenez-vous sur le côté du scooter, localisez le levier roue libre derrière sur le côté droit du scooter, juste en dessous du feu clignotant droit (voir l’image). 2.Levez le levier pour le déplacer à la position “Open” - les systèmes d’entraînement et de freinage sont maintenant désembrayés. 3.En vous tenant sur le côté du scooter, déplacez le scooter à la position désirée. 4.Lorsque l’utilisateur se tenant sur le côté a fini de déplacer le scooter, abaissez le levier vers le bas à la position “Closed” pour désactiver le mode roue libre. 30 Roues antibasculement Les roues antibasculement sont situées derrière le scooter, elles sont une caractéristique importante de sécurité du scooter. ACTE PROHIBÉ - Ne jamais retirer ou modifier les roues antibasculement; l’enlèvement des roues ou une modification du châssis auront pour conséquence l’annulation de la garantie du scooter électrique de mobilité BIOS. Batteries Charge des batteries Nous recommandons de charger les batteries fréquemment pour une meilleure performance et une durée de vie utile maximale des batteries. Votre scooter est fourni avec un chargeur de batterie externe pour plus de facilité et de commodité. Lorsque vous chargez les batteries, l’indicateur d’état de charge des batteries facilite et simplifie l’opération. 31 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Console indicatrice d’état de charge des batteries Lorsque la clé est insérée dans le système d’allumage et en position de mise en marche, l’indicateur d’état de charge affichera la puissance approximative des batteries - Rouge = charge des batteries est faible, Rouge/ jaune = charge des batteries est modérée, Rouge/ jaune/vert = batteries entièrement chargées (aucune charge n’est nécessaire). Retirez la pellicule protectrice en plastique qui recouvre la console indicatrice d’état de charge des batteries. Charge des batteries L’appareillage de recharge externe des batteries lorsqu’il est branché dans le réceptacle du chargeur situé sur le côté de la console de la colonne de direction charge le scooter. 32 Le chargeur externe fourni avec le scooter charge les batteries basé sur l’intensité de courant de charge présent dans les batteries (charge d’entretien) ou de l’intensité du courant déchargée par les batteries. Lorsque la charge d’accumulateur est faible, le chargeur fonctionne plus intensément, en envoyant plus de courant électrique aux batteries. Lorsque les batteries sont entièrement chargées, le courant envoyé par le chargeur est pratiquement à intensité de courant électrique zéro; de cette manière il est très difficile de surcharger les batteries. Idéalement, le scooter devrait être branché dans la soirée avant d’aller au lit et débranché le matin. De 6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour charger les batteries du scooter la première fois. Nous ne recommandons pas de charger les batteries pendant plus de 24 heures consécutives. Charger les batteries Étape 1 : Dans un endroit sec, fermez le système d’allumage et retirez la clé. Étape 2 : Insérez la fiche dans la prise du chargeur située à gauche de la colonne de direction. Étape 3 : Insérez la rallonge du chargeur dans une prise de courant. Étape 4 : Chargez les batteries pendant 6 à 12 heures, selon l’usage. Étape 5 : Débranchez la rallonge du chargeur. Étape 6 : Insérez la clé dans la colonne de direction et vérifiez l’état de charge des batteries; rouge/ jaune/ vert si elles sont chargées à bloc. Si un voyant vert clignote à l’extrême droite, retirez la clé et branchez de nouveau le chargeur afin de compléter la charge sur les batteries. 33 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Nous ne vous recommandons pas d’utiliser tout autre type de chargeur de batteries sauf celui fourni avec votre scooter. Entretien des batteries Les batteries dans le scooter doivent toujours être chargées à bloc afin de prolonger l’état de charge des batteries et d’assurer une performance fiable. Les batteries qui sont régulièrement et extrêmement déchargées, rarement chargées, entreposées à des températures extrêmes ou sans être chargées à bloc peuvent être endommagées de façon permanente, non fiables et avec une autonomie limitée. • Si le scooter est utilisé sur une base régulière, chargez les batteries après l’usage. Nous recommandons de 6 à 12 heures de charge. • Si vous utilisez votre scooter peu souvent (une fois par semaine ou moins), chargez les batteries une fois par semaine pendant 8 à 12 heures. • Gardez les batteries du scooter chargées à bloc. • Évitez de conduire le scooter lorsque les batteries sont déchargées ou déchargées à fond. • Protégez les batteries du froid ou de la chaleur extrême. • Les batteries doivent toujours être assises à plat dans les cavités des batteries. Remplacement des batteries Les batteries contiennent du plomb et des composés dérivant du plomb. Lorsque vous manipulez les batteries et les accessoires, portez des gants et des lunettes de sécurité. Contactez un représentant d’un centre de service Thermor agréé pour l’entretien ou le remplacement des batteries. 34 • Remplacez toujours les deux batteries en même temps, ne mélangez pas de vieilles batteries avec des neuves. • Utilisez toujours des batteries de même type, grandeur, composition chimique et ampère-heure (Ah). • Ne remplacez jamais les batteries lorsque le conducteur est sur le scooter. • Des batteries endommagées ou fissurées devraient être couvertes avec un sac en plastique et évacuées selon la réglementation de votre quartier sur le traitement des ordures. • Conservez vos batteries et votre chargeur loin des flammes nues ou des étincelles et de toutes sources d’allumage. • Ayez toujours aux alentours une bonne ventilation lorsque vous remplacez les batteries. • Gardez les enfants loin de la portée des batteries lorsque qu’elles se chargent. Les pièces du scooter peuvent être peu maniables, lourdes et difficiles à bouger. Il serait mieux d’avoir de l’aide pendant le remplacement des batteries ou contactez un représentant d’un centre de service Thermor agréé. Étape 1 : Assurez-vous que le scooter n’est pas en train de se charger, que la colonne de direction est en position verticale et que les roues sont vers l’avant. Étape 2 : Retirez le siège (voir Enlèvement du siège). Étape 3 : Retirez le carénage arrière. Étape 4 : Débranchez les câbles des batteries usées de leurs bornes. Étape 5 : Retirez les batteries usées de leurs cavités – Mettez de côté. Étape 6 : Mettez en place les nouvelles batteries dans leurs cavités, avec les bornes faisant face vers l’avant du scooter. 35 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Étape 7 : Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie (rouge à rouge). Étape 8 : Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la batterie (noir à noir). Étape 9 : Rebranchez et serrez toutes les vis qui maintiennent les bornes des batteries. Étape 10 : Assurez-vous que toutes les gaines des bornes des batteries couvrent les bornes des batteries. Étape 11 : Sécurisez les courroies VelcroMD sur les batteries et fixezles sur le châssis du scooter. Étape 12 : Remettez en place le carénage arrière et le siège. Réglage du siège et de la colonne de direction Assurez-vous que le scooter est sur une surface à niveau. Ne faites pas de réglages lorsque le scooter est en mouvement. Après avoir fait les réglages, assurez-vous que les leviers et les écrous soient bien serrés et en position verrouillée. Enlèvement du siège Les pièces du scooter sont lourdes et difficiles à manœuvrer. Il est toujours préférable d’avoir de l’aide pour enlever le siège ou contactez un représentant du centre de service Thermor agréé. 36 1.Assurez-vous que la colonne de direction est en position le plus verticalement possible. 2.Localisez le levier de rotation du siège. 3.Tout en tirant doucement vers l’avant le levier de rotation du siège, levez le siège vers le haut. Rotation du siège Le siège peut pivoter à gauche ou à droite de 90°. 1.Localisez le levier de rotation du siège. 2.Poussez le levier vers l’avant pour désengager le siège. 3.Faites pivoter le siège dans la position désirée. 4.Lorsque vous atteignez la position désirée, relâchez le levier. 5.Assurez-vous que le siège est bien verrouillé en place. L’appuie-bras peut aussi être déplacé vers l’avant et l’arrière pour aider une personne à descendre du scooter. Levier de rotation du siège Réglage du siège vers l’avant ou l’arrière Le siège peut être repositionné vers l’avant ou vers l’arrière pour changer la distance entre le siège et la colonne de direction. 37 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Levier de glissement du siège 1.Localisez le levier pour coulisser le siège. 2.Lorsque vous levez le levier, coulissez le siège vers l’avant ou l’arrière à la position désirée. 3.Relâchez le levier lorsque le siège est à la bonne position. 4.Assurez-vous que le siège est bien sécurisé en place – vous entendrez un clic lorsque le siège se verrouillera en place. Levier de glissement du siège Réglage de l’appuie-bras L’appuie-bras peut être réglé pour changer la largeur du siège 1.Localisez le bouton de réglage de l’appuie-bras derrière le scooter. 2.Pour dévisser le bouton, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3.Glissez l’appuie-bras à l’intérieur ou à l’extérieur à la position désirée. 4.Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 5.Assurez-vous que l’appuie-bras est bien sécurisé en place. 38 L‘appuie-bras peut être déplacé vers le haut et plus bas pour aider une personne à descendre du scooter. Bouton de réglage de l’appuie-bras Réglage du dossier 1.Localisez le levier du dossier. 2.Levez le levier pour régler le dossier du siège. 3.Lorsque le dossier est à la bonne position, assurez-vous que le levier est bien sécurisé en place. 39 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Colonne de direction Réglage de l’angle 1.Localisez le levier de la colonne de direction. 2.Levez le levier vers l’extérieur pour désengager le verrou de la colonne de direction. 3.Avec l’autre main, déplacez la colonne de direction en position. 4.Assurez-vous que la colonne de direction est verrouillée en déplaçant lentement la colonne de direction dans un mouvement vers l’avant et l’arrière, jusqu’à ce qu’elle “se verrouille” en place. Soin et entretien Pour optimiser la performance et la longévité du scooter, nous recommandons qu’un représentant d’un centre de service Thermor agréé assure l’entretien sur une base régulière. Pour rejoindre un représentant d’un centre de service agréé, appelez au 1-866-320-1030. Référez-vous à l’échéancier pour l’entretien à l’annexe 1. Le scooter requiert une inspection et /ou un entretien périodiquement. Nettoyage • Nettoyez le scooter au moyen d’un linge humide et d’un savon doux et /ou époussetez le scooter hebdomadairement. 40 • Évitez les produits nettoyants chimiques ou abrasifs pour nettoyer le corps en fibre de verre, les pièces en plastique ou en métal sur le scooter. • N’utilisez pas de conditionneurs pour vinyle sur le siège du scooter ou sur les roues. • N’utilisez pas l’eau courante directement sur le scooter – ceci pourrait endommager les composantes électriques. • Utilisez un linge humide pour nettoyer le revêtement – laisser le revêtement à la lumière solaire directe pourrait altérer les matériaux du revêtement, ceci est considéré comme une usure normale et le revêtement pourrait se déchirer. Pneus Inspection des pneus • Le scooter est équipé de pneus pneumatiques; les pneus doivent être vérifiés hebdomadairement pour s’assurer qu’ils sont gonflés à la bonne pression. Une pression adéquate prolonge la durée de vie utile des pneus et assure une conduite en douceur. • Remplacez les pneus lorsque la profondeur du filet est moins que 0,5 cm (0,20 po). • Ne surgonflez pas les pneus, car les pneus pourraient éclater. Des pneus sous-gonflés pourraient occasionner une perte de contrôle. • Il est très important que la pression de l’air psi/bar/kPa indiquée sur chaque pneu soit respectée. En ne respectant pas la pression cela pourrait occasionner une perte de contrôle et / ou de sérieuses blessures. • Les pressions recommandées pour les pneus est de : Avant 250 kPa et Arrière 300 kPa. 41 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com Remplacement d’un pneu Consultez un centre de service Thermor agréé en ce qui concerne l’entretien et /ou le remplacement de pneus. Le scooter est équipé de pneus pneumatiques; si une crevaison survient, remplacez la chambre à air ÉCHÉANCIER POUR L’INSPECTION ET L’ENTRETIEN Vérification quotidienne de 9 éléments Item Inspection Colonne de direction • Vérifiez le mouvement • Est-ce qu’il y a du jeu dans la direction? • Tourne-t-elle bien? Cadran de contrôle de vitesse • Fonctionne-t-il? • L’aiguille bouge-t-elle facilement? Levier de contrôle de vitesse • Fonctionne-t-il? • Est-ce que le scooter se déplace lorsqu’il est mis en marche? • Est-ce que le scooter s’arrête lorsque le levier est désactivé? Moteur • Entendez-vous des bruits suspects inhabituels? 42 Indicateur d’état de charge des batteries • Lorsque le scooter est mis en marche, est que l’indicateur d’état de charge S’ALLUME? • Vérifiez la charge des batteries; y a-t-il assez de puissance suffisante pour le voyage? Feux clignotants • Les feux clignotants fonctionnent-ils? Klaxon • Le klaxon fonctionne-t-il? Pneus • Vérifiez la pression dans les pneus • Les pneus sont-ils usés et/ou à plat? • Y-a-t-il une profondeur de filet de plus de 0,5 cm (0,20 po)? Autres • Y a-t-il des fuites d’huile ou de fluide? DÉPANNAGE DE BASE Le scooter électrique BIOS Sprint est équipé de codes d’anomalies de diagnostic, lesquels sont conçus pour aider à accomplir un dépannage de base rapidement et facilement. Le scooter affichera un code de diagnostic clignotant dans l’éventualité qu’une des conditions énumérées ci-dessous se déroule. 43 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com CODE DE RAISON L’ANOMALIE SOLUTION 1 barre La charge des batteries est trop basse. Chargez les batteries dès que possible. 2 barres La charge des batteries est trop basse. Changez les batteries. 3 barres La tension des batteries du scooter est trop élevée pour faire fonctionner le scooter ou le chargeur est toujours branché au port du chargeur de recharge externe du scooter. Débranchez le chargeur et /ou coupez le contact du scooter au moyen de la clé, puis mettez de nouveau en marche le scooter. Si vous descendez une pente, conduisez à la vitesse minimale. 4 barres Le levier roue libre est engagé ou le mécanisme de désengagement du frein manuel est activé. Vérifiez la position du commutateur ou levier. 6 barres Le S-Drive a été neutralisé de la conduite. Signal d’inhibition 2 est activé. Ceci peut être causé en raison du chargeur de batterie qui est branché ou le siège qui n’est pas en position de conduite. Consultez un technicien de service Thermor agréé. 44 7 barres Indication d’une anomalie de l’accélérateur. Consultez un technicien de service Thermor agréé. 8 barres Indication d’une anomalie du régulateur. Assurez-vous que tous les branchements sont sûrs. Consultez un technicien de service Thermor agréé. 9 barres Le frein de stationnement est mal branché. Consultez un technicien de service Thermor agréé. 10 barres Une tension excessive a été appliquée au régulateur. Ceci est habituellement causé par une mauvaise connexion de batterie. Vérifiez les connexions des batteries. Consultez un technicien de service Thermor agréé. 45 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com SPÉCIFICATIONS DONNÉES SUR LE RENDEMENT Longueur totale 51,38 po (135,5 cm) Largeur totale 25,19 po (64 cm) Capacité de poids 158 kg (350 lb) Vitesse maximale Jusqu’à 7 km/h (4,35 milles à l’heure) Rayon de virage 1,48 m (58 po) Garde au sol Siège au plancher Siège au sol 4 po 18 po 30 po Chargeur de batterie Appareillage de recharge externe 5A Autonomie par cycle de charge 40 à 48 km (25 à 30 milles) Batteries (2 comprises) 33 Ah Poids total des batteries 28 kg Système de freinage Freinage électrodynamique par récupération Pneus Pneus avant Pneus arrière Pneumatiques 10 po x 3,3 po Pneumatiques 10 po x 3,3 po Dimensions du siège (L x l x H) 18,89 po x 19 po x 30,7 po La pièce la plus pesante lors du désassemblage Châssis principal 77 kg (169,40 lb) 46 GARANTIE DU SCOOTER BIOS GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Garantie LIMITÉE de deux (2) ans. Si ce produit se révèle défectueux en raison de vices de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans de la date d’achat, Thermor réparera ou remplacera sans frais à l’acheteur initial toute pièce des pièces énumérées ci-dessous trouvée défectueuse après vérification par un représentant agréé de Thermor. Garantie limitée de 2 ans, incluant : • Châssis principal • Tige du siège • Fourche • Colonne de direction Garantie limitée d’un (1) an, incluant : Si ce produit se révèle défectueux en raison de vices de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an de la date d’achat, Thermor réparera ou remplacera sans frais à l’acheteur initial toute pièce des pièces énumérées ci-dessous trouvée défectueuse après vérification par un représentant agréé de Thermor. • Boîte-pont • Frein du moteur (fonction électronique seulement) • Frein • Éléments en caoutchouc • Éléments en plastique sauf le châssis • Régulateurs électroniques • Chargeurs • Harnais • Tout autre sous-ensemble électrique www.BIOSliving.com 47 16975 Leslie Street Newmarket, ON L3Y 9A1 TÉLÉPHONE: 905.952.3731 • www.biosliving.com TH3132_071612 [email protected] FORMULAIRE D’INSCRIPTION DE L’ACHETEUR Scooter électrique de mobilité AVIS : Le vendeur doit compléter ce formulaire au moment de la vente pour enregistrer la garantie. Nom du client :_____________________________________________ Adresse :__________________________________________________ Ville :__________________ Province:____________________________ Code postal /ZIP :_____________ Téléphone :_______________ Date de l’achat :___________________ Concessionnaire : __________________________________________ Adresse du concessionnaire :_________________________________ Ville :__________________ Province / État :______________________ Numéro de téléphone :_____________________ Numéro de télécopieur : ____________________ Modèle 60005 60006 Autre:_______ Numéro de série : _______________ Couleur :___________________ 48