ARCHIVES NATIONALES
Transcription
ARCHIVES NATIONALES
ARCHIVES NATIONALES MISSION POUR LA DIFFUSION SCIENTIFIQUE PRÊTS AUX EXPOSITIONS Fiche de renseignements Facilities report Organisation de l’exposition/ Organisation of the exhibition Titre de l’exposition/Exhibition title: ………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Nombre total de pièces présentées : Number of items exhibited: Nombre de pièces des Archives nationales : Number of documents of the National Archives: Catalogue : Catalogue Demande de reproductions : Do you need photographies?: oui/yes non/no oui/yes non/no Lieu d’exposition/Exhibition venue : …………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………… Adresse/Address : …………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Téléphone/Telephone : ……………………………………Fax/Fax number :…………………………...……………… ………………………………………………. Nature des locaux accueillant l’exposition/Description of rooms used for the exhibition : ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… Dates de l’exposition/Exhibition Dates : Inauguration/Opens : …………………………………………Clôture/Closes : ………………………………………… Date prévue de départ des pièces1/ Required departure date of the documents2: …………………………………………………………………………… Date prévue de retour des pièces3/ Intended return date of the documents4 …………………………………………………………………..........……… Horaires quotidiens d’ouverture/Daily opening hours : De/from ………… à/to ………… et/and de/from …………… à/to ……………… Jour de fermeture/Days closed during exhibition run : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1 Au plus tôt, 15 jours avant l’inauguration de l’exposition (cf. article 8 du cahier des charges). 2 At the earliest, a fortnight before the inauguration of the exhibition (cf. specifications article 8). 3 Au plus tard, 15 jours après la clôture de l'exposition (cf. article 8 du cahier des charges). 4 At the latest, a fortnight after the closure of the exhibition (cf. specifications article 8). 1 Organisateur de l’exposition/Exhibition organiser : ……………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Statut/Status of organiser5 : ……………………………………………………………………………………………………… Adresse/Address : ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………............………………… Téléphone/Telephone : ………………………………………………… Fax/Fax : ………………………………………… Courriel/Email : …………………………………………………………………………………………………………………………. Personne responsable de la demande de prêt/Main contact for the loan request : Nom/Name, prénom/First name : ………………………………………………………………………………………………… Fonction/Job title : ………………………………………………………………………………………………………………………… Adresse de fonction/Address : ………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Téléphone/Telephone : ………………………………………………… Fax/Fax : ……………………………………………… Courriel/Email :…………………………………………………………………………………………………………………………… Commissaire de l’exposition (s’il est différent du responsable)/Curator of exhibition (if different) : Nom/Name, prénom/First name : ………………………………………………………………………………………………. Fonction/Job title : …………………………………………………………………………………………………………………… Adresse de fonction/Address : ………………………………………………………………………………………….....……. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Téléphone/Telephone : …………………………………………………… Fax/Fax :…………………………………………… Courriel/Email : ………………………………………………………………………………………………………………………… Organisme au nom duquel doivent être établies les factures (nom et adresse)/ Invoice name and address : ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………........................................................................…… Assurance/ Insurance Assureur prévu/Preferred insurer6 : Nom/Name : ……………………………………………………………………………………………………………………………… Adresse/Address………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Téléphone/Telephone : …………………………………………….... Fax/Fax : ……………………………………..........… Numéro du dossier/File number : …………………………………………………………………………………………………… 5 Service de l'État (State Service), Collectivité territoriale (territorial Service), Établissement public (public Institution), Établissement privé (private Institution), Association régie par la loi de 1901 (Association), Autre (à préciser)/ Other (to specify). 6 Cf. article 7 du cahier des charges/Specifications article 7. 2 Conditionnement et transport7 Packing and transport Transporteur spécialisé/Specialist transport agent : Nom/Name : ……………………………………………………………………………………………………………………..…… Adresse/Address : ………………………………………………………………………………………………………………...… …………………………………………………………………………………………………………………………….............…...… Téléphone/Telephone : ……………………………………………………… Fax/Fax : ……………………………………… Transport par l’emprunteur/Transport escort borrower : Convoiement par/Courier : M …………………………………………..........................................................…....… Fonction/Job title : …………………...........................................................................................................…… Accompagnateur/with : M…………………………………………………............................................................…… Fonction/Job title : …………………………........................................................................................................ Type de véhicule/vehicle mark : …………………………………………………………………………………………………… Assurance du véhicule/vehicle insurance : ……………………………………………………………………………………… Convoyeur/Courier Montant de l’indemnité servant à couvrir les frais de repas et de déplacement au niveau local, versée au convoyeur des Archives nationales, selon le taux applicable aux frais de mission en France/ Per diem Indemnity for expenses of meals and local travel to be paid to the courier of the National Archives : ……………………euros Conservation et sécurité des pièces Conservation and security 1. Local d’exposition / the Exhibition space gallery: Quel dispositif de sécurité est mis en place dans le local d'exposition (télésurveillance, gardiennage, alarme, etc.) ?/Describe security precautions taken in the exhibition spaces (guards, closed circuit CCTV system, alarm system, etc.) :………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Quelles sont les modalités de surveillance de jour ?/Describe the security supervision during opening hours : ………………………………………………………………………………………………………………………………………... Quelles sont les modalités de surveillance de nuit ?/Describe the security supervision system outside opening hours and during the night : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Le système d’alarme est-il relié/The alarm system is connected with to : □ au poste de police le plus proche ?/the police? □ à un poste central sur place ?/a security center in the building? □ à une entreprise spécialisée dans la sécurité ?/a specialized security company? 7 Cf. article 8 du cahier des charges/Specifications article 8. 3 Les dispositions générales contre l’incendie respectent-elles les conditions impératives suivantes ?/Does the gallery’s fire protection include the following ? : – interdiction de fumer/no smoking – ignifugeage des tentures/fire-proofed hangings – usage comme premier secours d’extincteurs inoffensifs pour les pièces exposées (à CO2 par exemple)/fire extinguishers specific suited to for documents (carbon dioxide for example) – système de détection de fumée/smoke detection system – système de détection incendie/fire detection system – système d'alarme incendie/fire alarm system – système d’extinction incendie/fire suppression system (as sprinklers) oui/yes oui/yes oui/yes non/no non/no non/no oui/yes oui/yes oui/yes oui/yes non/no non/no non/no non/no 2. Local de réserve /The Storage area : Quel est le dispositif de sécurité mis en place dans le local de réserve (télésurveillance, gardiennage, alarme, etc.) ?/Describe the security precautions taken in the storage area (closed circuit CCTV system, guards, alarm system, etc.) : ………………………………………………………………………………………………………...…………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Les dispositions générales contre l’incendie respectent-elles les conditions impératives suivantes ?/Does the storage areas include the following? : – interdiction de fumer/no smoking – usage comme premier secours d’extincteurs inoffensifs pour les pièces exposées (à CO2 par exemple)/fire extinguishers suited to specific for documents ( carbondioxide for example) – système de détection de fumée/smoke detection system – système de détection incendie/fire detection system – système d’alarme incendie/fire alarm system oui/yes oui/yes non/no non/no oui/yes oui/yes oui/yes non/no non/no non/no L’emprunteur s’engage à maintenir dans le local de réserve/Please confirm the storage area conditions meet the following parameters : – 50 à 60 % d’humidité relative/relative humidity between 50 and 60% : ………………………………………… – 16° à 20° C de température (optimum à 17° ou 18° C)/Ambient temperature between 16° C (61° F) and 20° C (68° F) [ideal 17° and 18° C/63° and 64° F] :................................................................................... – un éclairement des documents limité à 50 lux / lighting restricted to 50 lux : ………………………………... 3.Conditions de présentation/Conditions of the presentation : Les documents prêtés sont-ils présentés dans des vitrines fermant à clé ?/Will the documents be exhibited in locked showcases? :………………………………………………………………………………………………………………………… Les glaces de protection ont-elles subi un traitement contre les chocs ou les balles ?/Is the showcase glass shocks or bulletproof? :……………………………………………………………………………………………………................ Existe-t-il un système de sécurité par vitrine ? Si oui, de quel type ?/Is there a security system in every showcase? If yes, what is it? …………………………………………………………………………………………………………...........................................… Quel est le mode d’accrochage pour les documents encadrés ?/What is the hanging method for the framed documents? :………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 4 L’emprunteur s’engage à maintenir dans le local d’exposition/Please confirm gallery conditions meets the following parameters : – 50 à 60 % d’humidité relative/relative humidity between 50 and 60% : ………………………………………….…. – 16° à 20° C de température (optimum à 17° ou 18° C)/ambient temperature between 16° C (61° F) and 20° C (68° F) [ideal 17° C and 18° C/[63 and 64° F] :.................................................................................. – un éclairement des documents limité à 50 lux/lighting restricted to 50 lux : ……………………………………… Disposez-vous d'un luxmètre ?/Do you have a light meter? : ………………………………………………………………… L’emprunteur s’engage, en outre, à ne pas photocopier, photographier ni laisser photographier les pièces exposées/Please confirm you will not photocopy, photograph or let a third party photograph the exhibited items :………………………………………………………………………………………………………………………………… L'organisateur doit, dans la mesure du possible, joindre à ce questionnaire un plan de montage de l'exposition/Please attach a plan of the exhibition gallery if possible. Fait à/In ………………………………………………………, le the ………………………………………………………… Signature du responsable de l’exposition/Signature of the person responsible for the exhibition Ce document doit être retourné dûment complété à l'adresse suivante/ Please return this document completed and signed to : Archives nationales Mission pour la diffusion scientifique - Prêts aux expositions 59 rue Guynemer 93383 Pierrefitte-sur-Seine cedex 5