Sportfreunde Stiller
Transcription
Sportfreunde Stiller
Sportfreunde Stiller 54, 74, 90, 2010 54, 74, 90, 2010 1 und 2 und 3 und… 1 et 2 et 3 et … ‘54, ‘74, ‘90, 2010, ja so stimmen wir alle ein. ‘54, ‘74, ‘90, 2010, on chante tous ensemble. Mit dem Herz in der Hand Avec le coeur sur la main und der Leidenschaft im Bein et la passion dans les jambes werden wir Weltmeister sein. nous serons champions du monde. Wir haben nicht die höchste Spielkultur, Nous n’avons pas la plus haute culture du jeu, sind nicht gerade filigran. nous ne sommes pas vraiment raffinés Doch wir haben Träume und Visionen Mais nous avons des rêves et de la vision und in der Hinterhand ‘nen Masterplan. et dans la poche arrière un plan de maître. Für unsere langen Wege aus der Krise À la suite de nos longs chemins pour sortir de la crise und aus der Depression, et de la dépression, lautet die Devise: nous avons une devise: „Nichts wie rauf auf den Fußballthron!“ ‘’Rien d’autres que la couronne du soccer!“ 1 und 2 und 3 und… 1 et 2 et 3 et … ‘54, ‘74, ‘90, 2010, ja so stimmen wir alle ein. ‘54, ‘74, ‘90, 2010, on chante tous ensemble. Mit dem Herz in der Hand Avec le coeur sur la main und der Leidenschaft im Bein et la passion dans les jambes werden wir Weltmeister sein. nous serons champions du monde. Die ganze Welt Le monde entier greift nach dem goldenen Pokal, aspire au trophée en or am Kap der guten Hoffnung au Cap de Bonne -Espérance probieren wir’s nochmal. nous essayons encore une fois. Wir als Gast in Südafrika, Nous, comme invités en Afrique du Sud, wird unser Traum dann endlich wahr?! notre rêve deviendra-t-il enfin réalité?! 1 und 2 und 3 und... 1 et 2 et 3 et … ‘54, ‘74, ‘90, 2010, ja so stimmen wir alle ein. ‘54, ‘74, ‘90, 2010, on chante tous ensemble. Mit dem Herz in der Hand Avec le coeur sur la main und der Leidenschaft im Bein et la passion dans les jambes werden wir Weltmeister sein. nous serons champions du monde. Beim ersten Mal war es ein Wunder, La première fois c’était un miracle, beim zweiten Mal war es Glück, la deuxième fois c’était la chance, beim dritten Mal der verdiente Lohn la troisième fois le succès bien mérité und dies’ Mal wird es ne Sensation. et cette fois ce sera une sensation. 1 und 2 und 3 und… 1 et 2 et 3 et … ‘54, ‘74, ‘90, 2010, ja so stimmen wir alle ein. ‘54, ‘74, ‘90, 2010, on chante tous ensemble. Mit dem Herz in der Hand Avec le coeur sur la main und der Leidenschaft im Bein et la passion dans les jambes werden wir Weltmeister sein. nous serons champions du monde. ‘54, ‘74, ‘90, 2010, ja so stimmen wir alle ein. 1 et 2 et 3 et … 1/2 Mit dem Herz in der Hand ‘54, ‘74, ‘90, 2010, on chante tous ensemble. und der Leidenschaft im Bein Avec le coeur sur la main werden wir Weltmeister sein. et la passion dans les jambes nous serons champions du monde. 2/2