4 - Norauto

Transcription

4 - Norauto
Notice de montage - Montage instrukties - Instrukcja montażu Szerelési útmutató - Инструкция к применению - Istruzioni di
montaggio - Instrucciones de montaje - Manual de montagem
Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des véhicules autres que ceux spécifiés De dakdragers mogen niet op andere voertuigen dan deze waarvoor ze werden
gespecificeerd worden gebruikt - Bagażnika dachowego nie wolno stosować na innych
niż podane pojazdach - Ne használja a tetőcsomagtartót más járművekhez, mint
amelyekhez tervezték - Решетки на крыше должны использоваться только для тех
автомобилей, для которых они предназначены - Le barre da tetto devono essere
usate solamente sui veicoli specificati - Las barras de techo no deben utilizarse en
vehículos que no sean los especificados - As barras de tejadilho apenas devem ser
utilizadas em veículos especificados
MM
NISSAN
ALMERA
ALMERA
ALMERA TINO
PRIMERA
PRIMERA
RENAULT
19
19
CLIO II
SEAT
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
IBIZA
IBIZA
IBIZA
IBIZA
5
4
5
5
4
5
4
5
5
2
4
4
3
3
5
5
VOLKSWAGEN
GOLF III
GOLF III (1)
POLO (Classic)
POLO Break (2)
VENTO
3
5
4
5
4
98 ->
95
95
00
97
97
->
->
->
->
->
99
99
02/02
02/02
90 -> 99
88 -> 99
98 -> 08/05
96
99
94
94
99
94
99
92
92
96
98
92
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
10/02
98
98
01
98
01
97
97
01
01
98
1
2
X Y
KG
38
34
325 335
55
41
41
44
35
35
43
43
35
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
41
41
42
31
31
41
41
35
36
36
36
36
36
36
36
32
32
36
36
32
340
340
90
400
400
310
310
520
200
200
310 390
310 390
275 385
415
315
315
415
415
315
315
430
280
315
40
280
285
385
385
285
285
385
385
285
435
385
780
435
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
1
2
X Y
KG
A2
A2
A2
A3
A3
A3
S61
cx4
A2
A2
A2
bx4
ax4
dx4
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
ex4
NORAUTO BP 225
59812 LESQUIN CEDEX
France
Type : BARRE DE TOIT / ROOF RACK
Modèl : TITAN KIT FIX NORAUTO N°601
Pxxxxxxxx
Max Load : 55 KG
A1
A1
A1
A1
A1
OF: xxxxxx
Max
55 Kg
(1) Sauf break, (2)Véhicule sans barres latérales d’origine.
(1) Behalve Break, (2)Voertuigen zonder originele laterale dragers.
(1) Opróczwersjikombi,(2)Samochody bez oryginalnychbelek dachowych.
(1) Kivéve Kombi, (2) Gyári oldalsó tetősín nélküli járművekhez.
(1) Кроме "универсалов", (2) Автомобили без заводских боковых релингов.
(1) Escluso station wagon, (2)Veicoli senza barre longitudinali di serie.
(1) Excepto break, (2)Vehiculos son barras laterales de origen.
(1) Excepto Carrinha, (2)Veículo sem barras de origem.
4
gx1
ø6 x 60
ø6
fx1
Garder cette notice pour les utilisations futures.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości.
Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából.
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования.
Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Guardar este manual para futuras utilizaciones.
Guardar este manual para as utilizações futuras.
=
5 kg
057508 / A8-2
FRA
NLD
POL
HUN
RUS
ITA
ESP
PRT
FRA
NLD
POL
HUN
RUS
ITA
ESP
PRT
A8-1
XSARA
MM
237 601
CITROËN
Fix N0601
1
Distribué par Norauto - rue du fort - BP 225 - 59812 Lesquin Cedex - FRANCE / Made in France
Distribuido por NORAUTO Portugal , Ltda - Av. dos Cavaleiros, N°49 - 2794 – 057 Carnaxide – Portugal / Fabricado na Francia
Distribuido por NORAUTO - FR 71480470152 - Rue du fort BP 225 – 59815 Lesquin - Cedex France / Fabricado en Francia
4
Assemblage - Montage - Montaż - Összeszerelés - Сборка Assemblaggio - Montaje - Montagem
1
2
a
f
3
e
d
x4
a
b
4
c
x4
x4
x4
x4
5
Pour que la garantie puisse s'appliquer, l'adhésif doit être impérativement
FRA collé sous l'une des barres.
Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één
NLD dragers te kleven.
POL Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek.
HUN A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell ragasztan
Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из
ITA La garanzia è valida solo se l'adesivo è stato applicato sotto una delle barre.
Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pega
ESP bajo de una de las barras.
PRT
1
f
P
Voir cotes de réglages page 4 - Zie afstellingstabel blz
4 - Sprawdź rozmiary na stronie 4 - Ld. Beállítások 4.
oldal - См. размеры на стр.4 - Vedere misure di
regolazione pagina 4 - Ver medidas para ajustar
página 4 - Ver os lados de regulamento página 4.
8 Nm
OF: xxxxxx
g
2
odné pre vozidlo
ozilo - Podesno za vozilo
MM
Y
470
A
Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo deve ser colado por baixo
uma das barras.
NORAUTO BP 225
59812 LESQUIN CEDEX
France
Type : BARRE DE TOIT / ROOF RACK
Modèl : TITAN KIT FIX NORAUTO N°601
Pxxxxxxxx
Max Load : 55 KG
A8-1
RUS реленгов.
237 601
Montage sur véhicule - Montage op het voertuig - Montaż na
samochodzie - Felszerelés járműre - Монтаж - Istruzioni di montaggio
sulla vettura - Montaje en el vehículo - Montagem sobre veículo
MM
Delta
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
626 (1)
626 (1)
626
MAZDA
M
3
5
5
4
4
94 99
98 92 97
98 88 92
75
KG
75
75
75
75
C
C
C
C
C
1 2
23
29
19
29
29
23
27
14
27
29
X
400
275
200
275
200
Y
300
375
400
375
400
f
3
9
10
11
12
13
14
15
16
17
x4
x4
Ex. n°17
3
5 portes - Portieren Drzwiami - Ajtó - Дверь Portiere - Puertas Portas
2
X
X
Y
Y
5 Nm
FRA
NLD
POL
HUN
RUS
ITA
ESP
PRT
- Charge maxi sur le pavillon autorisée par le constructeur.
- Maximale toegelaten dakbelasting door de fabrikant.
-Maksymalneobciążeniedachusamochoduzgodniezzaleceniemproducenta.
- A gépjármű tetejének a gyártó által előírt maximális terhelhetősége.
- Макс. Нагрузка на крышу автомобиля .
- Carico massimo sul tetto autorizzato dal construttore.
- Carga maxima sobre el techo la autorizada por el constructor.
- Carga Máxima sobre o tejadilho autorizada pelo fabricante.
VI
3 portes - Portieren Drzwiami - Ajtó - Дверь Portiere - Puertas Portas
f
5 kg
+
Voir cotes de réglages page 4 - Zie afstellingstabel blz
4 - Sprawdź rozmiary na stronie 4 - Ld. Beállítások 4.
oldal - См. размеры на стр.4 - Vedere misure di
regolazione pagina 4 - Ver medidas para ajustar
página 4 - Ver os lados de regulamento página 4.
Serrer alternativement à gauche et à droite.
Afwissellend links/rechts vastzetten.
Montować najpierw lewą stronę a następnie prawą.
Szorítsa meg a bal és a jobb oldalon felváltva.
Поочередно затянуть справа и слева.
Chiudere alternativamente a sinistra e a destra.
Ajustable Tirando a derecha e izquierda.
Enroscar alternadamente à esquerda e à direita.
Max
MM
x4
KG
CITROEN
AX
5
88➞99
50
X
Y
A
B
19 18 270 430
P.4
3

Documents pareils