4 - Norauto
Transcription
4 - Norauto
Notice de montage - Montage instrukties - Instrukcja montażu Szerelési útmutató - Инструкция к применению - Istruzioni di montaggio - Instrucciones de montaje - Manual de montagem Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des véhicules autres que ceux spécifiés De dakdragers mogen niet op andere voertuigen dan deze waarvoor ze werden gespecificeerd worden gebruikt - Bagażnika dachowego nie wolno stosować na innych niż podane pojazdach - Ne használja a tetőcsomagtartót más járművekhez, mint amelyekhez tervezték - Решетки на крыше должны использоваться только для тех автомобилей, для которых они предназначены - Le barre da tetto devono essere usate solamente sui veicoli specificati - Las barras de techo no deben utilizarse en vehículos que no sean los especificados - As barras de tejadilho apenas devem ser utilizadas em veículos especificados MM NISSAN ALMERA ALMERA ALMERA TINO PRIMERA PRIMERA RENAULT 19 19 CLIO II SEAT CORDOBA CORDOBA CORDOBA IBIZA IBIZA IBIZA IBIZA 5 4 5 5 4 5 4 5 5 2 4 4 3 3 5 5 VOLKSWAGEN GOLF III GOLF III (1) POLO (Classic) POLO Break (2) VENTO 3 5 4 5 4 98 -> 95 95 00 97 97 -> -> -> -> -> 99 99 02/02 02/02 90 -> 99 88 -> 99 98 -> 08/05 96 99 94 94 99 94 99 92 92 96 98 92 -> -> -> -> -> -> -> -> -> -> -> -> 10/02 98 98 01 98 01 97 97 01 01 98 1 2 X Y KG 38 34 325 335 55 41 41 44 35 35 43 43 35 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 41 41 42 31 31 41 41 35 36 36 36 36 36 36 36 32 32 36 36 32 340 340 90 400 400 310 310 520 200 200 310 390 310 390 275 385 415 315 315 415 415 315 315 430 280 315 40 280 285 385 385 285 285 385 385 285 435 385 780 435 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 1 2 X Y KG A2 A2 A2 A3 A3 A3 S61 cx4 A2 A2 A2 bx4 ax4 dx4 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 ex4 NORAUTO BP 225 59812 LESQUIN CEDEX France Type : BARRE DE TOIT / ROOF RACK Modèl : TITAN KIT FIX NORAUTO N°601 Pxxxxxxxx Max Load : 55 KG A1 A1 A1 A1 A1 OF: xxxxxx Max 55 Kg (1) Sauf break, (2)Véhicule sans barres latérales d’origine. (1) Behalve Break, (2)Voertuigen zonder originele laterale dragers. (1) Opróczwersjikombi,(2)Samochody bez oryginalnychbelek dachowych. (1) Kivéve Kombi, (2) Gyári oldalsó tetősín nélküli járművekhez. (1) Кроме "универсалов", (2) Автомобили без заводских боковых релингов. (1) Escluso station wagon, (2)Veicoli senza barre longitudinali di serie. (1) Excepto break, (2)Vehiculos son barras laterales de origen. (1) Excepto Carrinha, (2)Veículo sem barras de origem. 4 gx1 ø6 x 60 ø6 fx1 Garder cette notice pour les utilisations futures. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości. Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából. Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования. Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Guardar este manual para futuras utilizaciones. Guardar este manual para as utilizações futuras. = 5 kg 057508 / A8-2 FRA NLD POL HUN RUS ITA ESP PRT FRA NLD POL HUN RUS ITA ESP PRT A8-1 XSARA MM 237 601 CITROËN Fix N0601 1 Distribué par Norauto - rue du fort - BP 225 - 59812 Lesquin Cedex - FRANCE / Made in France Distribuido por NORAUTO Portugal , Ltda - Av. dos Cavaleiros, N°49 - 2794 – 057 Carnaxide – Portugal / Fabricado na Francia Distribuido por NORAUTO - FR 71480470152 - Rue du fort BP 225 – 59815 Lesquin - Cedex France / Fabricado en Francia 4 Assemblage - Montage - Montaż - Összeszerelés - Сборка Assemblaggio - Montaje - Montagem 1 2 a f 3 e d x4 a b 4 c x4 x4 x4 x4 5 Pour que la garantie puisse s'appliquer, l'adhésif doit être impérativement FRA collé sous l'une des barres. Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één NLD dragers te kleven. POL Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek. HUN A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell ragasztan Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из ITA La garanzia è valida solo se l'adesivo è stato applicato sotto una delle barre. Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pega ESP bajo de una de las barras. PRT 1 f P Voir cotes de réglages page 4 - Zie afstellingstabel blz 4 - Sprawdź rozmiary na stronie 4 - Ld. Beállítások 4. oldal - См. размеры на стр.4 - Vedere misure di regolazione pagina 4 - Ver medidas para ajustar página 4 - Ver os lados de regulamento página 4. 8 Nm OF: xxxxxx g 2 odné pre vozidlo ozilo - Podesno za vozilo MM Y 470 A Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo deve ser colado por baixo uma das barras. NORAUTO BP 225 59812 LESQUIN CEDEX France Type : BARRE DE TOIT / ROOF RACK Modèl : TITAN KIT FIX NORAUTO N°601 Pxxxxxxxx Max Load : 55 KG A8-1 RUS реленгов. 237 601 Montage sur véhicule - Montage op het voertuig - Montaż na samochodzie - Felszerelés járműre - Монтаж - Istruzioni di montaggio sulla vettura - Montaje en el vehículo - Montagem sobre veículo MM Delta 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 626 (1) 626 (1) 626 MAZDA M 3 5 5 4 4 94 99 98 92 97 98 88 92 75 KG 75 75 75 75 C C C C C 1 2 23 29 19 29 29 23 27 14 27 29 X 400 275 200 275 200 Y 300 375 400 375 400 f 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 x4 x4 Ex. n°17 3 5 portes - Portieren Drzwiami - Ajtó - Дверь Portiere - Puertas Portas 2 X X Y Y 5 Nm FRA NLD POL HUN RUS ITA ESP PRT - Charge maxi sur le pavillon autorisée par le constructeur. - Maximale toegelaten dakbelasting door de fabrikant. -Maksymalneobciążeniedachusamochoduzgodniezzaleceniemproducenta. - A gépjármű tetejének a gyártó által előírt maximális terhelhetősége. - Макс. Нагрузка на крышу автомобиля . - Carico massimo sul tetto autorizzato dal construttore. - Carga maxima sobre el techo la autorizada por el constructor. - Carga Máxima sobre o tejadilho autorizada pelo fabricante. VI 3 portes - Portieren Drzwiami - Ajtó - Дверь Portiere - Puertas Portas f 5 kg + Voir cotes de réglages page 4 - Zie afstellingstabel blz 4 - Sprawdź rozmiary na stronie 4 - Ld. Beállítások 4. oldal - См. размеры на стр.4 - Vedere misure di regolazione pagina 4 - Ver medidas para ajustar página 4 - Ver os lados de regulamento página 4. Serrer alternativement à gauche et à droite. Afwissellend links/rechts vastzetten. Montować najpierw lewą stronę a następnie prawą. Szorítsa meg a bal és a jobb oldalon felváltva. Поочередно затянуть справа и слева. Chiudere alternativamente a sinistra e a destra. Ajustable Tirando a derecha e izquierda. Enroscar alternadamente à esquerda e à direita. Max MM x4 KG CITROEN AX 5 88➞99 50 X Y A B 19 18 270 430 P.4 3